Kî-tó ê tōng-oân

文獻資訊

項目 資料
作者 蘇天明 So͘ Thian-bêng
卷期 台灣教會公報
卷期 第1035期
日期 1968/8
頁數 3-4

白話字(原文數位化)

Kî-tó ê tōng-oân

So͘ Thian-bêng

1968.08.01  1035 hō  P.3~p.4

Kî-tó sī kàu-hoē ho̍k-heng ê goân-tōng-le̍k, ta̍k ê sî-tāi ê kàu-hoē ho̍k-heng lóng sī tuì kî-tó khai-sí.  Iâ-so͘ chiūⁿ-thiⁿ āu sù-tô͘ tē it ê kang-chok m̄-sī chó͘-chit, hêng-chèng, gián-kiù, hia̍p-gī, in tāi-seng tuì kî-tó choè khì, só͘-í nā bô tiōng-sī kî-tó ê kàu-hoē, chiū bô ū sio̍k-lêng ê tióng-toā.

1.  Kî-tó ê chhù.

Sin-iok tiong ū kì-chāi 6 ê Má-lī-a, chiū-sī Chú Iâ-so͘ ê lāu-bú Má-lī-a(Lō͘-ka 1:17), Boa̍t-tāi-lia̍p ê Má-lī-a(Lō͘-ka 1:2), Má-thāi ê chí-bē Má-lī-a(Lō͘-ka 10:39), Sió Ngá-kok kap Iok-se ê lāu-bú Má-lī-a(Má-khó 15:40), Kek-lô-pa ê bó͘ Má-lī-a(Iok-hān 19:25), Má-khó ê lāu-bú Má-lī-a(Sù-tô͘ Hêng-thoān 12:12), tī Lô-má chi̍t ê Ki-tok-tô͘ kiò-choè Má-lī-a(Lô-má 16:6).

Tī chia só͘ kóng ê Má-lī-a sī Ku pí-lō͘ lâng pa-ná-pa ê a-ko͘(Ko-lô-se 4:10), i tī Iâ-lō͘-sat-léng ū chhù-the̍h, ia̍h ū chi̍t ê kiáⁿ kiò-choè Má-khó.  Iâ-so͘ chiūⁿ-thiⁿ í-āu ha̍k-seng tuì ka-ná-soaⁿ choè kî-tó.  Pí-tek koaiⁿ-kaⁿ ê sî kàu-hoē chhiat-chhiat uī-tio̍h i kî-tó iah sī tī chit keng chhù.

Má-lī-a hiàn i ê chhù choè kî-tó ê só͘-chāi sī pí hiàn-kim khah khùn-lân, sù-tô͘ beh lâi kàu i ê chhù chū-hoē.  boē bián-tit tio̍h ài chéng-tùn lāi-bīn, ū chióng-chióng ê mâu-hoân, i hoaⁿ-hí hiàn chhù-the̍h choè kî-tó ê só͘-chāi.  Chèng-lâng iā hoaⁿ-hí khì hia chū-hoē, hián-bêng Má-lī-a sī gâu choè lâng, só͘-í chiah ū lâng beh khì hia chū-hoē, Kàu-hoē lāi ê sìn-tô͘ nā khéng hōng-hiàn chhù-the̍h.  Khui-mn̂g hoan-gêng sìn-tô͘ kàu-hia choè kî-tó, chit khoán ê só͘-chāi sī Siōng-tè kap sio̍k-Chú ê hiaⁿ-chí só͘ hoaⁿ-hí ê só͘-chāi.

2.  Sím-mi̍h lâng tī hia teh kî-tó.

Sù-tô͘ heng-thoān 1:12-17 ū kì-chāi tī hia kî-tó ê lâng.  1)Sù-tô͘ choân-pō͘ chham-ka, tû-liáu Ka-le̍k-lâng Iû-tāi chū-sat í-goā.  Kî-û ê 11 sù-tô͘ choân-pō͘ chhut-sek.  Sù-tô͘ tuì kî-tó í-keng tōng-oân lah;  Iâ-so͘ iáu-kú tī tē-chiūⁿ ê sî in tuì kî-tó sī bô koan-sim, hiān-chāi khiam-pi kuī-leh kî-tó.  Kàu-hoē ê léng-siù(tiúⁿ-ló, chip-sū, choân-thé chú-sek téng)eng-kai tāi-seng tōng-oân kî-tó, tuì léng-siù tông-sim ha̍p-ì ê kî-tó chiah tit-tio̍h lêng-le̍k.

2)  kuí-nā ê hū-jîn-lâng: chiah ê hū-jîn-lâng í-chêng tit-tio̍h Chú Iâ-so͘ i-tī ê tuì Ka-lī-lī kun-toè Chú Iâ-so͘ lâi ê(Lō͘-ka 8:1-4)chiah ê thiàⁿ Chú ê chí-bē tuì kî-tó ia̍h tōng-oân khí-lâi lah.  Kàu-hoē eng-kai khoàⁿ-tāng hū-lú kî-tó ê kang-chok.

3)  Chú Iâ-so͘ ê chhin-lâng: Chiū-sī Iâ-so͘ ê lāu-bú kap hiaⁿ-tī ia̍h tōng-oân khí-lâi chham-ka chit ê kî-tó-hoē, í-chêng in m̄ sìn Iâ-so͘, taⁿ siong-sìn ia̍h chham-ka kî-tó-hoē, Chú Iâ-so͘ ê chhin-lâng sī chī-chuī?  Iâ-so͘ bat kóng, kìⁿ-nā kiâⁿ Pē ê chí-ì ê chiū-sī goá ê hiaⁿ-tī.

Tī Má-lī-a ê ke-nih ū sù-tô͘, chí-bē kap Iâ-so͘ ê chhin-lâng, tōng-oân khí-lâi chham-ka kî-tó-hoē, kàu-hoē ê ho̍k-heng chiū-sī khai-sí kî-tó ê tōng-oân ê ho̍k-heng

3.  Kî-tó ê hāu-kó.

Chit ê kî-tó 5 chi̍p-hoē sī ū seng-bēng, hoa̍t-phoat, jia̍t-sim ê chi̍p-hoē, in-uī in sio̍k-lêng ê jia̍t-sim ńg-bāng tuì thiⁿ-téng lâi ê chiok-hok.  Só͘-í in lóng sī tông-sim ha̍p-ì ê: in lóng teh thèng-hāu Siōng-tè ê kàng-lîm, in chhâ-khó Sèng-keng, jia̍t-sim kî-tó, sêng-jīm ka-kī ê choē, kap o-ló Siōng-tè, in kî-tó bô kám-kak iā-siān, ia̍h bô ēng kî-tó choè kò͘-tēng ê gī-sek, in kap Ki-tok kau-thong tit-tio̍h hióng-siū khoài-lo̍k kap pêng-an, hit ê kiat-kó chiū-sī:

1)  Sèng Sîn kàng-lîm:  Kàu-hoē sú-iōng thâu chi̍t pái Sèng-lêng kàng-lîm m̄-sī tī Iâ-lō͘-sat-léng ê sèng-tiān, sī tī Má-lī-a só͘ hiàn ê kî-tó ê chhù-nih.

2)  Pí-tek tit-tio̍h Chú ê chín-kiù:  Keng-kè choē-choē nî āu Pí-tek siū lia̍h koaiⁿ-kaⁿ ê sî, kàu-hoē iû-goân tī chit keng chhù-lāi chū-chi̍p chhiat-chhiat uī Pí-tek kî-tó, Chú thiaⁿ in ê kî-tó, chiong Pí-tek tuì kaⁿ-ga̍k tháu-pàng chhut-lâi, tī Má-lī-a ê chhù só͘ hoat-chhut kî-tó ê lêng-le̍k iâⁿ-kè Hi-lu̍t ông ê peng-le̍k.

3)  Má-khó hōng-hiàn uī Chú choè-kang:  Tī Má-khó sio̍k-lêng sìⁿ-miā ê kì-lio̍k tiong, lóng sī tuì tī chit ê kî-tó ê chhù só͘ hoat-seng ê éng-hióng Má-khó siong-sìn Chú í-āu kun-tè Pí-tek thoân-tō, āu-lâi Pí-tek chheng i choè”Goá ê kiáⁿ”(I Pí-tek 5:13), i sī Má-khó Hok-im-su ê kì-chiá.

Má-lī-a ê chhù-the̍h, hiān-sî í-keng bô hit ê hêng-thé chûn-chāi tī toē-chiūⁿ, chóng-sī chit ê kî-tó ê tōng-oân ê cheng-sîn éng-oán boē bia̍t.

漢羅(Ùi原文改寫)

祈禱的動員

蘇天明

1968.08.01  1035號P.3~p.4

祈禱是教會復興的原動力,逐個時代的教會復興攏是對祈禱開始。耶穌上天後使徒第一個工作毋是組織,行政,研究,協議,in代先對祈禱做去,所以若無重視祈禱的教會,就無有屬靈的長大。

  1. 祈禱的厝。

新約中有記載6個馬利亞,就是主耶穌的老母馬利亞(路加1:17),抹大拉的馬利亞(路加1:2),馬大的姊妹馬利亞(路加10:39),小雅各佮約西的老母馬利亞(馬可15:40),革羅霸的某馬利亞(約翰19:25),馬可的老母馬利亞(使徒行傳12:12),佇羅馬一個基督徒叫做馬利亞(羅馬16:6)。

佇遮所講的馬利亞是Ku-pí-lō͘人pa-ná-pa的阿姑(歌羅西4:10),伊佇耶路撒冷有厝宅,亦有一個囝叫做馬可。耶穌上天以後學生對橄欖山做祈禱。彼得關監的時教會切切為著伊祈禱搤是佇這間厝。

馬利亞獻伊的厝做祈禱的所在是比獻金較困難,使徒欲來到伊的厝聚會。未免得著愛整頓內面,有種種的mâu-hoân,伊歡喜獻厝宅做祈禱的所在。眾人也歡喜去遐聚會,顯明馬利亞是gâu做人,所以才有人欲去遐聚會,教會內的信徒若肯奉獻厝宅。開門歡迎信徒到遐做祈禱,這款的所在是上帝佮屬主的兄姊所歡喜的所在。

  1. 甚物人佇遐咧祈禱。

使徒行傳 1:12-17有記載佇遐祈禱的人。 1)使徒全部參加,除了Ka-le̍k-人猶大自殺以外。其餘的11使徒全部出色。使徒對祈禱已經動員lah;耶穌猶過佇地上的時in對祈禱是無關心,現在謙卑跪咧祈禱。教會的領袖(長老,執事,全體子息等)應該代先動員祈禱,對領袖同心合意的祈禱才得著能力。

2)  幾若的婦人人:遮的婦人人以前得著主耶穌醫治的對加利利跟綴主耶穌來的(路加8:1-4)遮的疼主的姊妹對祈禱亦動員起來lah。教會應該看重婦女祈禱的工作。

3)主耶穌的親人:就是耶穌的老母佮兄弟亦動員起來參加這個祈禱會,以前in毋信耶穌,今相信亦參加祈禱會,主耶穌的親人是chī-chuī?耶穌捌講,見若行爸的旨意的就是我的兄弟。

佇馬利亞的家裡有使徒,姊妹佮耶穌的親人,動員起來參加祈禱會,教會的復興就是開始祈禱的動員的復興

  1. 祈禱的效果。

這個祈禱的集會是有生命,活潑,熱心的集會,因為in屬靈的熱心向望對天頂來的祝福。所以in攏是同心合意的:in攏咧聽候上帝的降臨,in查考聖經,熱心祈禱,承認家己的罪,佮呵咾上帝,in祈禱無感厭siān,亦無用祈禱做固定的儀式,in佮基督交通得著享受快樂佮平安,彼個結果就是:

1)聖神降臨:教會使用頭一擺聖靈降臨毋是佇耶路撒冷的聖殿,是佇馬利亞所獻的祈禱的厝裡。

2)彼得得著主的拯救:經過濟濟年後彼得受掠關監的時,教會猶原佇這間厝內聚集切切為彼得祈禱,主聽in的祈禱,將彼得對監獄敨放出來,佇馬利亞的厝所發出祈禱的能力贏過希律王的兵力。

3)馬可奉獻為主做工:佇馬可屬靈性命的記錄中,攏是對佇這個祈禱的厝所發生的影響馬可相信主以後跟綴彼得傳道,後來彼得稱伊做「我的囝」(彼得前書5:13),伊是馬可福音書的記者。

馬利亞的厝宅,現時已經無彼個形體存在佇地上,總是這個祈禱的動員的精神永遠袂滅。