現代的教會需要什麼款的傳教者?
Hiān-tāi ê kàu-hoē su-iàu sím-mi̍h khoán ê thoân-kàu-chiá?
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第1032期 |
日期 | 1968/6 |
頁數 | 3-5 |
白話字(原文數位化)
Hiān-tāi ê kàu-hoē su-iàu sím-mi̍h khoán ê thoân-kàu-chiá?
1968 nî 6 ge̍h 12 ji̍t Tâi-oân Sîn-ha̍k-īⁿ pit-gia̍p-tián-lé Táng-sū-tiúⁿ Sòng Choân-chiong Tiúⁿ-ló ê tì-sû.
1968.06.15 1032 hō P.3~P.5
Tāi-seng goá ài tuì kok-uī pit-gia̍p-seng kiong-hí. Lán kè-khì kuí nî kú, tī chit keng Sîn-ha̍k-īⁿ siū chō-chiū, taⁿ chit-chūn beh pit-gia̍p, beh kàu tī kàu-hoē á-sī siā-hoē choè Siōng-tè ê chhe-ēng. Te̍k-pia̍t lín só͘ beh khì ê kàu-hoē á-sī ki-koan chèng-chāi choân-le̍k teh chhui-hêng Sin Sè-kí soan-kàu ūn-tōng ê tē jī nî ê kang-chok. Tī chit ê chin ū ì-gī ê sî, lín beh lī-khui chit ê ha̍k-hn̂g kàu tī siū phài ê só͘-chāi tam-tng soan-iông hok-im ê sù-bēng, goá siong-sìn lín lóng ū chin toā ê ǹg-bāng kap koat-sim. Tī chit ê sî, tàu-tí kàu-hoē á-sī siā-hoē teh su-iàu sím-mi̍h khoán ê thoân-kàu-chiá? Kàu-hoē tuì thoân-kàu-chiá ê kî-thāi sī sím-mi̍h? Goá ài chiong kū-nî 11 ge̍h tī Ji̍t-pún Kiaⁿ-to͘ tiàu-khui ê Tang Lâm A Sîn-ha̍k kàu-hoē Hia̍p-hoē só͘ teh siūⁿ, thê-chhut kuí tiám lâi hō͘ lín chham-khó.
Thâu chi̍t hāng: Goá chin ǹg-bāng lín chiâⁿ-choè ū chhòng-chō-sèng ê thoân-kàu-chiá.
Tāi-ke lóng chai-iáⁿ, tī chit ê 20 sè-kí āu-poàⁿ kho-ha̍k hui-siông chìn-pō͘ ê sî-tāi, kēng-cheng chin ke̍k-lia̍t ê sî-tāi, kok hong-bīn lóng teh su-iàu ū chhòng-chō-sèng ê lâng. Tī chit khoán ê sî-tāi ê kàu-hoē, tī chit khoán siā-hoē khoân-kéng lāi ê kàu-hoē, koh-khah su-iàu chhòng-chō-sèng ê lâng, su-iàu ū chhòng-chō-sèng ê thoân-kàu-chiá. In-uī án-ni, thoân-kàu-chiá m̄-thang put-sî kò͘-chip tī bô sek-ha̍p hiān-chāi ê khoân-kéng ê thoân-thóng, eng-kai tio̍h khiā-chāi tī sìn-gióng ê téng-bīn, tī kok hong-bīn chek-ke̍k-te̍k khì chhē-chhut sin ê lō͘, sin ê hong-sek, iú-hāu ê thoân-tō hong-hoat. Thoân-kàu-chiá eng-kai tio̍h ū chhòng-chō-sèng, goá ǹg-bāng lín m̄-thang kò͘-chip tī kū ê choè-hoat, tio̍h lī-iōng chit ê kho-ha̍k chìn-pō͘ só͘ toà lâi ê kok-chióng ê hong-piān, siat-pī, khì chhòng-chō sin ê thoân-tō hong-hoat.
Tē jī hāng: Goá ǹg-bāng lín chiâⁿ-choè ū hô-kái le̍k-liōng ê thoân-kàu-chiá.
Tī Ki-tok ê lāi-bīn ê hô-kái! Ū chit khoán le̍k-liōng ê thoân-kàu-chiá, hiān-chāi ê kàu-hoē teh su-iàu. Chú Iâ-so͘ uī-tio̍h Siōng-tè kap lâng, lâng kap lâng ê hô-kái lâi kàu sè-kan. Thoân Ki-tok ê hok-im ê lâng tāi-seng èng-kai chiâⁿ-choè chi̍t ê hô-kái ê lâng. Lán siông-siông thiaⁿ-tio̍h tī kàu-hoē, thoân-kàu-chiá kap hoē-iú hoat-seng put jû-khoài ê būn-toê. Beh khì kàu-hoē bo̍k-hoē, m̄-sī beh khì kap Siōng-tè ê iûⁿ-kûn oan-ke. Thoân-kàu-chiá m̄-thang tī hia hun-tóng kiat-phài, phò-hoāi Ki-tok ê thé. Thoân-kàu-chiá eng-kai tio̍h ài chiâⁿ-choè kàu-hoē ê ha̍p-it, kàu-hoē ê ha̍p-chok ê kang-chok-chiá. Thoân-kàu-su m̄-thang chiâⁿ-choè hō͘ kàu-hoē hun-lia̍t, phò-hoāi kàu-hoē ê ha̍p-chok. phò-hoāi kàu-hoē ha̍p-it ê lâng. Put-tān án-ni, i eng-kai tio̍h koh chin chi̍t pō͘ chiâⁿ-choè tī hui Ki-tok tô͘ ê tiong-kan hō͘ lâng kap Siōng-tè, hō͘ lâng kap lâng hô-kái ê lâng.
Tī Ki-tok ê lāi-bīn hô-kái! Ū chit khoán hô-kái le̍k-liōng ê thoân-kàu-chiá, tī hiān-chāi ê kàu-hoē, hiān-chāi ê siā-hoē sī chin su-iàu, te̍k-pia̍t tī hiān-chāi ê Tâi-oân Tiúⁿ-ló Kàu-hoē ê kàu-hoē chèng-tī-siōng sī koh-khah su-iàu.
Tē 3 hāng: Goá ǹg-bāng lín chiâⁿ-choè ū kian-kiông ê ì-chì ê thoân-kàu-chiá.
Sui-jiân lín tī chiong-lâi ê kang-chok tiong, tī seng-oa̍h-siōng á-sī cheng-sîn-siōng ū sî oē tú-tio̍h chióng-chióng ê khùn-lân, chóng-sī kì-jiân soán-te̍k chit tiâu lō͘, ū sù-bēng-kám lâi choè thoân-kàu-chiá, m̄ eng-kai sî-siông tī hia uī-tio̍h ka-kī táⁿ put-pêng, khoàⁿ sin-kim ê choē-chió koat-tēng thoân-tō ê thài-tō͘, ēng kàu-hoē, Tiong-hoē, Chóng-hoē ê chi-chhî choè i chhui-hêng kè-e̍k choa̍t-tuì tiâu-kiāⁿ, Thoân-kàu-chiá m̄-thang chhin-chhiūⁿ éng-oán hoat-chhut oàn-giân ê lâng, siông-siông kóng,”In-uī Tiong-hoē, Chóng-hoē bô kā goán chi-chhî hia̍p-chō͘, goán bô hoat-tō͘ thang choè chit kiāⁿ sū, bô keng-huì goá bô hoat-tō͘ chhui-hêng sū-kang, goá ê kàu-hoē bô chi-chhî goá, téng-téng……”
Bô kian-kiông ê ì-chì, bô khai-thok-chiá ê cheng-sîn ê thoân-kàu-chiá, i oân-choân bē kì-tit choè ki-pún ê sū, chiū-sī Siōng-tè kau hō͘ i ê sîn-sèng ê sù-bēng. Tong-jiân kàu-hoē hong-bīn, Tiong-hoē, Chóng-hoē iā eng-kai kak-chhíⁿ uī thoân-kàu-chiá tio̍k-sióng, chóng-sī thoân-kàu-chiá ê choè-kang, m̄-thang ēng chit ê choè sian-koat tiâu-kiāⁿ. Ū kian-kiông ì-chì ê thoân-kàu-chiá, ū khai-thok cheng-sîn ê thoân-kàu-chiá, bô-lūn tú-tio̍h jīm-hô khùn-lân, i eng-kai oē kā i khek-ho̍k, oân-choân jīm-bū, ǹg-bāng lín chiâⁿ-choè chit khoán ê thoân-kàu-chiá.
Tē 4 hāng: Goá ǹg-bāng kín khiā tī sìn-tô͘ ê thâu-chêng, choè chhut sin ê kàu-chit-chiá ê seng-oa̍h hêng-thài(形態), chiong”M̄-sī beh chhe-ēng lâng, sī beh hō͘ lâng chhe-ēng”ê Ki-tok ê seng-oa̍h hêng-thài, si̍t-chiàn tī lán Tâi-oân ê siā-hoē lāi, lâi ta̍t-chiâⁿ Tâi-oân kàu-hoē tē 2 sè-kí thoân-tō ê sù-bēng.
Tī Sin-iok ê lāi-bīn, lán só͘ khoàⁿ tio̍h ê Iâ-so͘ Ki-tok kap tong-sî ê chong-kàu-ka pí-kàu, ū chi̍t chióng kun-pún bô sio-siāng ê só͘-chāi. Tuì I só͘ choè, só͘ kóng, tuì i ê choè lâng hoat-chhut chi̍t chióng sin ê seng-oa̍h thài-tō͘. Chit khoán sin ê seng-oa̍h thài-tō͘, sin ê choè lâng ê hêng-thài, choè kū thé piáu-hiān tī I ê thoân-tō seng-gâi ê choè ko-hong, chiū-sī choè-āu ê sî-chūn, teh-beh uī-tio̍h jîn-luī ê sio̍k-hoê kap chín-kiù, siū tèng tī si̍p-jī-kè ê Siōng-tè ê Kiáⁿ, chhiú the̍h bīn-kun, hâ-io, khut-kē tī I só͘ beh chín-kiù ê choē-jîn ê bīn-chêng kā in soá kha.”Jîn-chú kàu m̄-sī beh chhe-ēng lâng, sī beh hō͘ lâng chhe-ēng,”che chiū-sī Iâ-so͘ Ki-tok thong-kè I ê kàng-seng, siū-lān, só͘ si̍t-chiàn chhut-lâi ê sin ê seng-oa̍h hêng-thài.
Tī chit ê 20 sè-kí, choē-choē ê kho-ha̍k-ka tī choē-choē put-tông ê hong-bīn ló͘-le̍k gián-kiù ê kiat-kó, tuì bu̍t-chit hong-bīn lâi kái-siān jîn-luī ê seng-oa̍h, cheng-ka siā-hoē ê hok-lī. Tī chit khoán ê sè-kí ê lāi-bīn, choē-choē ê pò͘-tō-ka á-sī thoân-tō-chiá, tuì in choè Siōng-tè ê kang-lâng ê chū-kak, óng-óng hō͘ in hām lo̍h tī chi̍t chióng chhò-kak ê lāi-bīn, chiū-sī siūⁿ in èng-tong siū lâng chun-kèng, èng-tong siū lâng hó khoán-thāi. Tâi-oân kàu-hoē ê kek-sin, Tâi-oân kàu-hoē beh ta̍t-sêng tē 2 sè-kí soan-kàu ê sù-bēng, tuì chit hong-bīn lâi kóng, oân-choân khoàⁿ kàu-chit-chiá sī m̄ sī oē tàng khiā tī sìn tô͘ thâu-chêng, choè chhut sin ê kàu-chit-chiá ê seng-oa̍h hêng-thài, chiong”m̄-sī beh chhe-ēng lâng, sī beh hō͘ lâng chhe-ēng”ê Ki-tok ê seng-oa̍h hêng-thài si̍t-chiàn tī Tâi-oân ê siā-hoē.
Goá siong-sìn lín tī chit kuí-nî ê tiong-kan, tī chit keng Sîn-ha̍k-īⁿ, tit-tio̍h chit khoán ê sin ê kàu-chit-chiá ê seng-oa̍h hêng-thài ê poê-ióng, hùn-liān. Lín beh tuì chia chhut-khì, ji̍p tī su-iàu chit khoán ê thoân-kàu-chiá ê Tâi-oân kàu-hoē kap siā-hoē. Lín tek-khak tio̍h chiong chit khoán”m̄-sī beh chhe-ēng lâng, sī beh hō͘ lâng chhe-ēng”ê Ki-tok Iâ-so͘ ê seng-oa̍h hêng-thài, siāng-sî iā chiâⁿ-choè ū chhòng-chō-sèng ê thoân-kàu-chiá, ū hô-kái le̍k-liōng ê thoân-kàu-chiá. ū kian-kiông ì-chì ê thoân-kàu-chiá, chiong chín-kiù ê hok-im lâi thoân hō͘ lán ê tông-pau. Goá siong-sìn che chiū-sī thoân-kàu-chiá tuì hiān-tāi siā-hoē ê choè toā ê kòng-hiàn. Nā-sī án-ni, goá siong-sìn lín só͘ choè ê kang, oē tàng hō͘ chit ê tuì chong-kàu léng-tām ê siā-hoē tit-tio̍h cheng-sîn siōng ê oá khò, hō͘ chit ê tī kho-ha̍k bûn-bêng chìn-pō͘ ê sè-kài teh seng-oa̍h ê lín só͘ khì ê kàu-hoē ê sìn-tô͘, tit-tio̍h jîn-seng chin-chiàⁿ ê hi-bāng kap kui-siok.
Goān Siōng-tè sù-hok lín, ín-chhoā lín thâu-chêng ê lō͘.
漢羅(Ùi原文改寫)
現代的教會需要啥物款的傳教者?
1968年6月12日台灣神學院畢業典禮董事長宋泉璋長老的致詞。
1968.06.15 1032號P.3~P.5
代先我愛對各位畢業生恭喜。咱過去幾年久,佇這間神學院受造就,今這陣欲畢業,欲到佇教會仔是社會做上帝的差用。特別恁所欲去的教會仔是機關正在全力咧(teh)推行新世紀宣教運動的第二年的工作。佇這個真有意義的時,恁欲離開這個學園到佇受派的所在擔當宣揚福音的使命,我相信恁攏有真大的向望佮決心。佇這個時,到底教會仔是社會咧(teh)需要啥物款的傳教者?教會對傳教者的期待是啥物?我愛將舊年11月佇日本京都召開的東南亞神學教會協會所咧(teh)想,提出幾點來予恁參考。
頭一項:我真向望恁成做有創作性的傳教者。
大家攏知影,佇這個20世紀後半科學非常進步的時代,競爭真劇烈的時代,各方面攏咧(teh)需要有創造性的人。佇這款的時代的教會,佇這款社會環境內的教會,閣較需要創造性的人,需要有創造性的傳教者。因為按呢,傳教者毋通不時固執佇無適合現在的環境的傳統,應該著徛在佇信仰的頂面,佇各方面積極te̍k去揣出新的路,新的方式,有效的傳道方法。傳教者應該著有創造性,我向望恁毋通固執佇舊的做法,著利用這個科學進步所帶來的各種的方便,設備,去創造新的傳道方法。
第二項:我向望恁成做有和解力量的傳教者。
佇基督的內面的和解!有這款力量的傳教者,現在的教會咧(teh)需要。主耶穌為著上帝佮人,人佮人的和解來到世間。傳基督的福音的人代先應該成做一個和解的人。咱常常聽著佇教會,傳教者佮會友發生不愉快的問題。欲去教會牧會,毋是欲去佮上帝的羊群冤家。傳教者毋通佇遐分黨結派,破壞基督的體。傳教者應該著愛成做教會的合一,教會的合作的工作者。傳教師毋通成做予教會分裂,破壞教會的合作。破壞教會合一的人。不但按呢,伊應該著閣真一步成做佇非基督徒的中間予人佮上帝,予人佮人和解的人。
佇基督的內面和解!有這款和解力量的傳教者,佇現在的教會,現在的社會是真需要,特別佇現在的台灣長老教的教會政治上是閣較需要。
第 3項:我向望恁成做有堅強的意志的傳教者。
雖然恁佇將來的工作中,佇生活上仔是精神上有時會拄著種種的困難,總是既然選擇這條路,有使命感來做傳教者,毋應該時常佇遐為著家己打(táⁿ)不平,看辛金的濟少決定傳道的態度,用教會,中會,總會的支持做伊推行計畫絕對條件,傳教者毋通親像永遠發出怨言的人,常常講,「因為中會,總會無共阮支持協助,阮無法度通做這件事,無經費我無法度推行事工,我的教會無支持我,等等……」
無堅強的意志,無開拓者的精神的傳教者,伊完全袂記得做基本的事,就是上帝交予伊的神聖的使命。當然教會方面,中會,總會也應該覺醒為傳教者著想,總是傳教者的做工,毋通用這個做先決條件。有堅強意志的傳教者,有開拓精神的傳教者,無論拄著任何困難,伊應該會共伊克服,完全任務,向望恁成做這款的傳教者。
第 4項:我向望緊徛佇信徒的頭前,做出新的教職者的生活形態(形態),將「毋是欲差用人,是欲予人差用」的基督的生活形態,實踐佇咱台灣的社會內,來達成台灣教會第2世紀傳道的使命。
佇新約的內面,咱所看著的耶穌基督佮當時的宗教家比較,有一種根本無相像的所在。對伊所做,所講,對伊的做人發出一種新的生活態度。這款新的生活態度,新的做人的形態,做具體表現佇伊的傳道生涯的最高峰,就是最後的時陣,咧(teh)欲為著人類的贖回佮拯救,受釘佇十字架的上帝的囝,手提面巾,縖(hâ)腰,屈低佇伊所欲拯救的罪人的面前共in洗跤。「人子到毋是欲差用人,是欲予人差用,」這就是耶穌基督通過伊的降生,受難,所實踐出來的新的生活形態。
佇這個20世紀,濟濟的科學家佇濟濟不同的方面努力研究的結果,對物質方面來改善人類的生活,增加社會的福利。佇這款的世紀的內面,濟濟的佈道家仔是傳道者,對in做上帝的工人的自覺,往往予in陷落佇一種錯覺的內面,就是想in應當受人尊敬,應當受人好款待。台灣教會的革新,台灣教會欲達成第2世紀宣教的使命,對這方面來講,完全看教職者是毋是會當徛佇信徒頭前,做出新的教職者的生活形態,將「毋是欲差用人,是欲予人差用」的基督的生活形態實踐佇台灣的社會。
我相信恁佇這幾年的中間,佇這間神學院,得著這款的新的教職者的生活形態的培養,訓練。恁欲對遮出去,入佇需要這款的傳教者的台灣教會佮社會。恁的確著將這款「毋是欲差用人,是欲予人差用」的基督耶穌的生活形態,siāng時也成做有創作性的傳教者,有和解力量的傳教者。有堅強意志的傳教者,將拯救的福音來傳予咱的同胞。我相信這就是傳教者對現代社會的最大的貢獻。若是按呢,我相信恁所做的工,會當予這個對宗教冷淡的社會得著精神上的徛靠,予這個佇科學文明進步的世界咧(teh)生活的恁所去的教會的信徒,得著人生真正的希望佮歸屬。
願上帝賜福恁,引chhoā恁頭前的路。