Sèng-toē Pa-le̍k-su-thèng

文獻資訊

項目 資料
作者 趙天慈 Tiō Thian-chû
卷期 台灣教會公報
卷期 第1030期
日期 1968/5
頁數 16

白話字(原文數位化)

Sèng-toē Pa-le̍k-su-thèng

Tiō Thian-chû

1968.05.15  1030 hō  P.16

Tī 1929 nî 3 ge̍h kan Chiok-sū Gô͘ Lia̍t(Sir Leonard Noolley), tng teh chhē kó͘-chek ê sî, ū kàu A-pek-lân ê chhut-siⁿ toē Gô-ní(Ur吾珥)siâⁿ, chiàu i tiau-cha, tng A-pek-lân iáu-bē lī-khui i ê pún hiuⁿ-lí ê sî, chit ê Gô͘-ní siâⁿ í-keng sī chi̍t ê siong-tong hoat-ta̍t bûn-bêng ê siâⁿ-chhī.  Gô͘-ní sī Su-be̍k-ní lâng ēng chng-á thia̍p chiâⁿ ê chi̍t chō siâⁿ-chhī.  Tng i tī chi̍t uī chhiûⁿ-piⁿ teh ku̍t, i hoat-hiān ku̍t kàu 9 chhioh chhim ê sî, ū chi̍t chân sī chhiong-chek(沖積)ê toē-chân, in-uī téng-bīn chân sī tui-chek phoà-phìⁿ(khan-á, oe-á, oáⁿ téng)kap pùn-sò, chóng-sī chit chân chhiong-chek toē-chân sī chin chheng-khì ê liâm-thô͘-chân, ku̍t kuí-nā uī lóng sio-siāng, che bêng-bêng sī toā-chuí só͘ chhiong-chek, m̄-sī hô-chuí lâu-lâi ê toā-chân, iok-lio̍k ū 8 chhioh koân.  Koh ku̍t lo̍h khì chiū bô sio-siāng lah!  sī kap téng chân sio-siāng ê chio̍h, huî ê khì-khū kap pùn-sò.  Chit ê liâm-thô͘ toē-chân, nā m̄-sī piáu-sī chō-sêng le̍k-sú tiong-toān ê goân-in, iā khó-í piáu-bêng le̍k-sú liân-sio̍k ê kò-thêng tiong, ū chi̍t pái tiong-toān ê pîn-kù.  In-uī liâm-thô͘ téng ê toē-chân sī teh seh-bêng Su-be̍k-ní-jîn(jiû)(Sumerian)ê bûn-hoà seng-oa̍h chiām-chiām hoat-tián ê keng-kè, nā-sī ē-bīn chân sī chi̍t khoán ê hūn-ha̍p bûn-hoà, che m̄-nā sī chèng-bêng liâm-thô͘ chân, téng-ē ê bûn-hoà bô sio-siāng, iā sī piáu-sī ē-chân bûn-hoà oân-choân bia̍t-choa̍t.  Chit ê toē-chân ê chhim koh khoah, piáu-bêng m̄-sī hô-liû ê chhiong-chek chō-sêng, sī chi̍t pái khoah koh toā ê hông-suí liû-nî(洪水流泥)lâi khàm-ba̍t ê.  Bô joā-kú koh ū chi̍t uī Lân-tùn(Prof Langton)Kàu-siū, iā pò-kò i tī lī Gô-ní 4 pah Eng-lí ê Ki-sū(Kish)iā ū hoat-kiàn oân-choân sio-siāng ê sū-si̍t.  Liâm-thô͘-chân ê sî-kî iā sio-tâng, chha-put-to sī Chú-chêng 3400-3200 ê tiong-kan.  Nā tuì chiah ê sū-si̍t lâi khoàⁿ Chhòng-sè-kì só͘ kì-chài Lô-a ê toā chuí hoàn-lām chiū m̄-bián giâu-gî, tek-khak sī ū ê.

Eng-kok phok-bu̍t-koán ê Pek-kî Chiok-sū(Sir, E.W.Budge)ū kóng lūn toā chuí ê thoân-soat, Pa-pí-lûn lâng, Su-be̍k-liân lâng, A-su̍t lâng ê le̍k-sú siōng, thoân-pò͘ chiah-nih khoah, le̍k-tāi siong-thoân chiah-nih kú lâi khoàⁿ, it-tēng ū le̍k-sú sū-si̍t ê kun-kù.  Sui-jiân tī in ê le̍k-sú tiong só͘ kì-chài sī kán-lio̍k nā-tiāⁿ, lóng ū kì-chài Chhut Ai-kip-kì ê sū, che iā sī ū sū-si̍t ê ki-chhó͘ choè kun-kù, chhin-chhiūⁿ hông-suí ê thoân-soat tâng chi̍t iūⁿ, khó-í toàn-giân.  Kî-thaⁿ So͘-liân ê ha̍k-chiá iā ū thàm tio̍h choē-choē hông-suí sî-tāi ê chèng-kù.

Hông-suí ê hoān-uî kàu taⁿ iáu-bē thiat-tí tiau-cha, só͘ kóng ê”thiⁿ-ē” “sè-kài,”chū-jiân m̄-sī pau-koat Lâm Pak A-bí-lí-ka, Hô-chiu, Lâm-ke̍k chiu, sī chí in só͘ bat só͘ chai ê toē-khu nā-tiāⁿ.  Sèng-keng kì-chài phó͘ thiⁿ-ē ê ông, lóng lâi tiâu-kìⁿ Só͘-lô-bûn ông(I Ông 4:34).  Ji̍t-pún, Tiong-kok ê hông-tè, ún-tàng bô chāi-lāi.  Teng Tong-san jî siáu-ló͘, teng Thài-san jî siáu thian-hā(登東山而小魯,登太山而小天下), peh chiūⁿ Soaⁿ-tang séng ê Thài-san, thài-thó oē thang khoàⁿ tio̍h thiⁿ-ē leh! Só͘ kóng”thiⁿ-ē”“sè-kài”che lóng sī khoa-tāi ê oē.  Hông-suí hoàn-lān moá” thiⁿ-ē”,chit ê”thiⁿ-ē”sī chí in só͘ chai só͘ bat ê só͘-chāi nā-tiāⁿ, m̄-sī chí choân sè-kài.

Chûn-tiong 8 lâng

Lô-a kap i ê hū-jīn-lâng, 3 ê kiáⁿ, 3 ê sim-pū, chi̍t ke 8 lâng, tī Lô-a 600 hè ê 2 ge̍h 17 ji̍t ji̍p chûn(Chhòng 7:10,11).  Tiong-kok ê chûn sī siá舟, chûn thâu chhiâ-chhiâ sì-sì kak-kak, tiong-ng chi̍t ê lâng teh kò 2 ki chiúⁿ, che sī siōng-hêng bûn-jī(象形文字).  舟ê piⁿ-á koh ke八口, poeh ê chhuì, chiū pìⁿ choè soân 船.  Chûn ū poeh ê thâu-chhuì, tú-hó kap Lô-a chi̍t chûn poeh ê lâng àm-ha̍p.  Ná-chún Tiong-kok ê船jī teh chèng-bêng Lô-a chi̍t ke ū poeh lâng lah! In ū chún-pī lâng kap tōng-bu̍t ê niû-chháu chin-choē(Chhòng 6:21).  Tī chûn-lāi iā ū gû-lin, iûⁿ-lin, koe-nn̄g, ah-nn̄g ê seng-sàn, kàu-gia̍h thang choè in ê lō͘-ēng bô khiàm-kheh.

In ji̍p chûn kè 7 ji̍t, chiū 40 mî-ji̍t ê toā hong-hō͘, chhim-ian ê chuí-goân li̍h-khui, thiⁿ iā phoà-khiah, toā chuí chhiong-moá toē-bīn chiūⁿ, hong-chiu(方舟)phiau-liû tī chuí bīn, keng-kè 150 ji̍t āu, chuí chiah chiām siau, 7 ge̍h 17 ji̍t, chûn khoà tī A-lat-lia̍p soaⁿ(Mt. Ararat), kàu 10 ge̍h chhoe it, soaⁿ-thâu chiah chhut-hiān.  Tuì sìn kap kám-siā, in toà tī in só͘ chō ê hong-chiu lāi, sui-jiân e̍h-te̍h, iā tio̍h thun-lún, tī chûn-lāi choè in ta̍k lâng só͘ eng-kai tio̍h choè toā tōng-bu̍t-oân ê kang.  uī-tio̍h ài chai goā-kài ê chōng-hóng, tio̍h pàng oē pe ê chiáu chhut khì thàm khoàⁿ, o͘-a, chíⁿ-á, tē 3 pái só͘ pàng ê chíⁿ-á bô tò-lâi, Lô-a chiū chai, in koh tiàm chûn-lāi bô kú lah?  Kàu 2 ge̍h 27 ji̍t, Siōng-tè chiū bēng-lēng Lô-a kap i ê hū-jîn-lâng, kiáⁿ-jî, sim-pū lī-khui toā chûn.

khēng choè éng-oán ê iok

Lô-a kap hāu-siⁿ Siám, Hâm, Ngá-hut, hū-jîn-lâng sim-pū lóng chhut toā chûn, Lô-a uī-tio̍h chi̍t ke ê lâng hiàn sio-chè hō͘ Iâ-hô-hoa, Iâ-hô-hoa kàm-la̍p i ê sêng-sim sêng-ì, chiok-hok hō͘ in siⁿ-thoàⁿ chhiong-sēng, chhiong-moá toē-chiūⁿ.  Hō͘ in ū koân-pèng thang koán-sok kok chióng ê pe khîm cháu-siù, liân chuí-lāi ê hî, hê, chuí-cho̍k iā kau tī in ê chhiú, tû chia̍h huih í-goā, thang chia̍h ta̍k hō ê bah(í-chêng chí ū chia̍h chhài-se)(Chhòng 3:18).  Iâ-hô-hoa phiⁿ tio̍h sio-chè ê phang-bī, iā koat-ì bô beh koh chiù-chó͘ thó͘-toē, iā bô beh ēng khēng chhut-hiān tī poàⁿ thiⁿ, choè li̍p-iok ê kì-hō(Chhòng 9:12-17).  Goá soè-hàn ê sî, chin ài khoàⁿ khēng, in-uī ū ta̍k téng-hō ê sek-chhái chin suí.  Tâi-oân sai-hái hoāⁿ ê hā-thiⁿ, ē-po͘-sî soaⁿ-kha lo̍h sai-pak-hō͘, sai ji̍t chhiâ chiò, kng-soàⁿ ji̍p tī bū-nih, chiū pìⁿ-choè khēng.  Tuì Sèng-keng lán bat”khēng”sī Siōng-tè kap lâng li̍p-iok ê kì-hō.  Khoàⁿ tio̍h khēng chiū kì-tit Siōng-tè bô beh koh ēng toā chuí bia̍t-bô sè-kan.  Thang pí-phēng lán nā tit-tio̍h Iâ-so͘ thè-sio̍k lán ê choē, chiū lán put-tì bia̍t-bô.

Lông-hu chi ka.

In chhut toā chûn, choè seng choè ê sī hiàn-chè hō͘ Siōng-tè, kám-siā I ê kiù-un, tē jī ài choè ê, chiū-sī tio̍h khai-khún thó͘-toē, chai chèng gō͘-kak, in iáu ū chéng-chí thang iā chéng, tán kàu sêng-se̍k chiū thang siu-sêng.  Ka-thiok iā koai-koai toà in tau thoân chéng siⁿ-thoàⁿ.  Lô-a iā sio-liân-soà choè a-kong, toā chuí āu Lô-a iáu oa̍h 350 nî.  Tī chit tiong-kan hoân-si̍t chin kín, jîn-kháu ti̍t-ti̍t cheng-ka, chiah ê lóng sī Lô a ê kiáⁿ-sun, iā sī jîn-luī ê chó͘-sian.

Lô-a m̄-chai tuì tó uī tit-tio̍h phû-tô-chéng, chèng liáu sêng-chek chin hó.  Soà keng-êng phû-tô-hn̂g, m̄-nā ū thang chhiⁿ chia̍h, soà ū thang pha̍k koaⁿ, soà hoat-bêng chè chiú ê hong-hoat.  Lô tek sui sī hó lâng, nā-sī in-uī phû-tô-chiú chin hó lim, khoàⁿ kah ba̍k, lim kah chhuì, lim liáu soà chiú-chuì, chit sî m̄-chai thiⁿ kap tē, lō͘-thé(裸體)tó teh khùn, bô phài-phoe tē 2 hāu-siⁿ Hâm-á khoàⁿ tio̍h, chhut lâi pò hiaⁿ-tī 2 lâng chai lāu-pē ê sit-tek.  Hiaⁿ-tī Siám kap Ngá-hut 2 lâng keng-thâu moa saⁿ tò-thè kiâⁿ khì khàm lāu-pē ê chhiah-thé soà pó-siú pì-bi̍t.  Phah-sǹg sī Hâm-á ê kiáⁿ Ka-lâm khah chih-chuh, ēng chit chân sū pò hō͘ pa̍t lâng chai.  Lô-a āu lâi chhâ chai chit chân sū, toā-toā bô hoaⁿ-hí Ka-lâm kóng,”Ka-lâm tio̍h siū chiù-chó͘.  I beh choè i ê hiaⁿ-tī ê lô͘-po̍k ê lô͘-po̍k”koh kóng”Tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa Siám ê Siōng-tè. Ka-lâm choè Siám ê lô͘-po̍k.  Goān Siōng-tè hō͘ Ngá-hut hoat-tián.  Hō͘ i tiàm tī Siám ê pò͘-pîⁿ, Ka-lâm iā choè i ê lô͘-po̍k.”(Chhòng 9:25-27).  Lô-a hióng siū 950 hè(Chhòng 9:29).  Lán tha̍k chit ê kò-sū, oē thang choè hò͘ chiú ê lâng ê kàm-kài, chiú-chuì m̄-nā oē chhiah-sin lō͘-thé sit-lé nā-tiāⁿ, iā sī huí-hoāi ka-tī ê seng-khu, ná chún Ka-tāi-lia̍p hoān tio̍h kuí ê lâng chi̍t iūⁿ(Khó 5:8), tio̍h chin soè-jī chit hāng sū.  Lâng ū kè-si̍t, ū m̄-tio̍h, lán kā i soan-iông hō͘ pa̍t lâng chai, che koh-khah jîn-ài ê lâng bô pò-iông lâng ê pháiⁿ.  Hoān chit khoán choē ê lâng, tio̍h choè lô͘-po̍k ê lô͘-po̍k, iā sī tong-jiân ê sū.

A-la̍t-lia̍p soaⁿ

Chiàu Chhòng-sè-kì só͘ kì-chài, chit chiah hong-chiu sī khoà tī A-la̍t-lia̍p soaⁿ.  Hiān-chāi tī sió A-sè-a Hek-hái kap Lí-hái ê tiong-kan, ū chi̍t ê A-mí-nî-a kiōng-hô-kok(Armenia Rep)sī sio̍k So͘-liân. Lâm-sì ū chi̍t ê soaⁿ kiò choè A-la̍t-lia̍p soaⁿ, koân 5211 kong-chhioh(17196.3 chhioh), chiah ê lâng kiò i choè Ko-i-nu, ì-sù sī Lô-a soaⁿ.  Chiah-nih koân ê soaⁿ, kui nî lóng hō͘ seh khàm teh, pe̍h bông-bông, jîn-luī beh cháiN-iūⁿ tī chia seng-oa̍h leh!  Beh  cháiⁿ-iūⁿ tī chia khai-khún choh-sit leh!  Toā chuí í-keng khàm-ba̍t toē-chiūⁿ, liân soaⁿ iā im-ba̍t bô khoàⁿ tio̍h, thài-thó oē chai chit ê soaⁿ ê miâ leh! Só͘-í lâng teh phah-sǹg sī toē miâ sio-siāng, nā-sī toē-thâu bô sio-siāng. Nā án-ni chiū khoà toā chûn ê A-la̍t-lia̍p soaⁿ tī tó-uī?  M̄-chai!

漢羅(Ùi原文改寫)

聖地巴勒斯坦

趙天慈

1968.05.15  1030號P.16

佇1929年3月間爵士Gô͘ Lia̍t(Sir Leonard Noolley),當teh揣古蹟的時,有到亞伯蘭的出生地吾珥(Ur吾珥)城,照伊調查,當亞伯蘭猶未離開伊的本鄉裡的時,這個吾珥城已經是一個相當發達文明的城市。吾珥是Su-be̍k-ní人用磚仔疊成的一座城市。當伊佇一位牆邊teh掘,伊發現掘到9 尺深的時,有一層是沖積的層,因為頂面層是堆積破片(牽仔,鍋仔,碗等)佮糞埽,總是這層沖積地層是真清氣的黏土層,掘幾若位攏相像,這明明是大水所沖積,毋是河水流來的大層,約略有尺懸。閣掘落去就無相像lah!是佮頂層相像的石,瓷的器具佮糞埽。這個黏土地層,若毋是表示造成歷史中斷的原因,也可以表明歷史連續的過程中,有一擺中斷的憑據。因為黏土頂的地層是teh說明Su-be̍k-ní人(Sumerian)的文化生活漸漸發展的經過,若是下面層是一款的混合文化,這毋但是證明黏土層,頂下的文化無相像,也是表示下層文化完全滅絕。這個地層的深閣闊,表明毋是河流的沖積造成,是一擺闊閣大的洪水流泥來蓋密的。無偌久閣有一位蘭頓(Prof Langton)教授,也報告伊佇離吾珥4百英里Ki-sū(Kish)也有發見完全相像的事實。黏土層的時期也相同,差不多是主前3400-3200的中間。若對遮的事實來看創世記所記載挪亞的大水氾濫就毋免僥疑,的確是有的。

英國博物館的Pek-kî爵士(Sir,E.W.Budge)有講論大水的傳說,巴比倫人,Su-be̍k-liân人,亞述人的歷史上,傳播遮爾闊,歷代相傳遮爾久來看,一定有歷史事實的根據。雖然佇in的歷史中所記載是簡略若定,攏有記載出埃及記的事,這也是有事實的基礎做根據,親像洪水的傳說同一樣,可以斷言。其他蘇聯的學者也有探著濟濟洪水時代的證據。

洪水的範圍到taⁿ未徹底調查,所講的「天下」「世界」,自然毋是包括南北A-bí-lí-ka,Hô-chiu,南極洲,是指in所捌所知的地區若定。聖經記載普天下的王,攏來朝見所羅門王(I王4:34)。日本,中國的皇帝,穩當無在內。登東山而小魯,登太山而小天下(登東山而小魯,登太山而小天下),peh上山東省的泰山,汰討會通看著天下leh!所講「天下」「世界」這攏是誇大的話。洪水氾濫滿「天下」,這個「天下」是指in所知所捌的所在若定,毋是指全世界。

船中8人

挪亞佮伊的婦人人,3個囝,3個新婦,一家8人,佇挪亞600歲的2月17日入船(創7:10,11)。中國的船是寫舟,船頭斜斜四四角角,中央一個人teh kò 2支槳,這是象形文字。舟的邊仔閣加八口,八個喙,就變做旋船。船有八個頭喙,拄好佮挪亞一船八個人暗合。Ná準中國的船字teh證明挪亞一家有八人lah!In有準備人佮動物的糧草真濟(創6:21)。佇船內也有牛奶,羊奶,雞卵,鴨卵的生產,夠額通做in的路用無欠缺。

In入船過7日,就40暝日的大風雨,深淵的水源裂開,天也破隙,大水充滿地面上,方舟漂流佇水面,經過150日後,水才漸消,7月17日,船掛佇A-lat-lia̍p山(Mt.Ararat),到10月初一,山頭才出現。對信佮感謝,in蹛佇in所造的方舟內,雖然e̍h-te̍h,也著吞忍,佇船內做in逐人所應該著做大動物員的工。為著愛知外界的狀況,著放會飛的鳥出去探看,烏鴉,鴿仔,第3擺所放的鴿仔無倒來,挪亞就知,in閣踮船內無久lah?到2月27日,上帝就命令挪亞佮伊的婦人人,囝兒,新婦離開大船。

虹做永遠的約

挪亞佮後生Siám,Hâm,Ngá-hut,婦人人新婦攏出大船,挪亞為著一家的人獻燒祭予耶和華,耶和華鑒納伊的誠心誠意,祝福予in生湠昌盛,充滿地上。予in有權柄通管束各種的飛禽走獸,連水內的魚,蝦,水族也交佇in的手,除食血以外,通食逐號的肉(以前只有食菜蔬)(創3:18)。耶和華鼻著燒祭的芳味,也決意無欲閣咒詛土地,也無欲用虹出現佇半天,做立約的記號(創9:12-17)。我細漢的時,真愛看虹,因為有逐等號的色彩真媠。台灣西海岸的夏天,下晡時山跤落西北雨,西日斜照,光線入佇霧nih,就變做虹。對聖經咱捌「虹」是上帝佮人立約的記號。看著虹就記得上帝無欲閣用大水滅無世間。通比並咱若得著耶穌thè-sio̍k咱的罪,就咱不致滅無。

農夫之家

In出大船,最先做的是獻祭予上帝,感謝伊的救恩,第二愛做的,就是著開墾土地,知眾五穀,in猶有種子通掖種,等到成熟就通收成。家畜也乖乖帶in兜傳種生湠。挪亞(Lô-a)也相連紲做阿公,大水後挪亞猶活350年。佇這中間繁殖真緊,人口直直增加,遮個攏是挪亞的囝孫,也是人類的祖先。

挪亞毋知對佗位得著葡萄種,種了成績真好。紲經營葡萄園,毋但有通生食,紲有通曝乾,紲發明製酒的方法。Lô tek sui是好人,若是因為葡萄酒真好啉,看kah目,啉kah喙,啉了紲酒醉,這時毋知天佮地,裸體倒teh睏,無派胚第2後生含仔看著,出來報兄弟2人知老爸的失德。兄弟Siám佮Hgá-hut人肩頭幔衫倒退行去蓋老爸的赤體紲保守祕密。拍算是含仔的囝迦南較chih-chuh,用這層事報予別人知。挪亞後來查知這層事,大大無歡喜迦南講,「迦南著受咒詛。伊欲做伊的兄弟的奴僕的奴僕」閣講「著呵咾耶和華閃的上帝。迦南做Siám的奴僕。願上帝予Ngá-hut發展。予伊踮佇Siám的布棚,迦南也做伊的奴僕。」(創9:25-27)挪亞享受950歲(創9:29)。咱讀這個故事,會通做好酒的人的鑑戒,酒醉毋但會赤身露體失禮若定,也是毀壞家己的身軀,ná準Ka-tāi-lia̍p犯著鬼的人一樣(可5:8),著真細膩這項事。人有過失,有毋著,咱共伊宣揚予別人知,這閣較仁愛的人無報揚人的歹。犯這款罪的人,著做奴僕的奴僕,也是當然的事。

A-la̍t-lia̍p山

照創世記所記載,這隻方舟是掛佇A-la̍t-lia̍p山。現在佇小亞細亞黑海佮裏海的中間,有一個亞美尼亞共和國(Armenia Rep)是屬蘇聯。南勢有一個山叫做A-la̍t-lia̍p山,懸5211公尺(17196.3 尺),遮個人叫伊做Ko-i-nu,意思是挪亞山。遮爾懸的山,規年攏予雪蓋teh,白茫茫,人類欲怎樣佇遮生活leh!欲怎樣佇遮開墾作穡leh!大水已經蓋密地上,連山也淹密無看著,汰討會知這個山的名leh!所以人咧(teh)拍算是地名相像,若是地頭無相像。若按呢就靠大船的A-la̍t-lia̍p山佇叨位?毋知!