Phîⁿ-ô͘ Kun-jîn Jia̍t-sim Pang-chān Kàu-hoē Kang-chok

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第1022期
日期 1968/1
頁數 18

白話字(原文數位化)

Phîⁿ-ô͘ Kun-jîn Jia̍t-sim Pang-chān Kàu-hoē Kang-chok

Chong-hoē iàu-bûn

1968.01.15  1022 hō  P.18

Má-keng kàu-hoē siông-siông tit-tio̍h tuì Tâi-oân lâi ê chheng-liân kun-jîn pang-chān.  Nn̄g nî chêng ū tit-tio̍h Tâi-pak Toā-tiū-tiâⁿ kàu-hoē ê Sèng-koa-tuī chí-huī-chiá, Koa Khé-bêng Kun lâi pang-bâng goán ê Sèng-koa-tuī.  Chi̍t nî chêng iā ū chêng Chóng-hoē Gī-tiúⁿ Tiuⁿ Hông-chhiong Bo̍k-su ê kong-chú Sìn-it Kun lâi chí-huī Sèng-koa-tuī. Koa Sian-siⁿ hiān-chāi khì Bí-kok, iā Tiuⁿ Sìn-it Kun hiān-chāi tī Tâi-oân Sîn-ha̍k-īⁿ.  In lóng sī ū-pī kun-koaⁿ, só͘-í ū sî-kan, koh in iā ū jia̍t-jia̍t thiàⁿ Chú ê sim-sîn.

Taⁿ hiān-chāi iū-koh chi̍t uī Lô͘ Chùn-gī Kun lâi pang-bâng goán ê Siàu-liân Sèng-koa-tuī.  Tuì chiaⁿ-ge̍h khí iok ū 45 miâ ê Chho͘-tiong ha̍k-seng lâi teh o̍h, chin sēng-hóng.  Goán Má-keng kàu-hoē sui-jiân ka-tī ū chí-hui ê lâng, chóng-sī nā ū gū-tio̍h jia̍t-sim thiàⁿ Chú ê chheng-liân beh pang-bâng goán, goán lóng lâu ki-hoē hō͘ in.  án-ni, lióng-hong lóng ū tit-tio̍h lī-ek.  Chùn-gī Kun sī Ko-hiông Kū-siâⁿ Sîn-ha̍k-īⁿ ê ha̍k-seng.  I tī Phîⁿ-ô͘ sī tam-jīm hiàn-peng ê chit-bū.

Chiah ê Sèng-koa-tuī ê chí-huī-chiá í-goā, siông-siông ū lâng-kun-jîn-lâi pang-bâng goán ê Chú-ji̍t-o̍h kap thoân-khè ê kang-chok.  iā thong-siông ū 1--20 lâng lâi Má-keng teh lé-pài.  Choè-kūn in ê lē-kà-ji̍t sī pài saⁿ kap lé-pài-ji̍t, só͘-í chit ê hiān-siōng chin bêng.  Nā lē-kà-ji̍t koh oāⁿ tī pa̍t-ji̍t, chiū khah chió lâng lah.

Chhiáⁿ lín nā ū lán ê chheng-liân lâi tī goán chia teh choè peng ê, kap goán liân-lo̍k, bián-tit ū lâng bê-lō͘ sit Chú.

Tī Káng-bí kàu-hoē iā ū kun-jîn teh pang-bâng in.  Hiān-chāi ū chi̍t uī Tâi-lâm Sîn-ha̍k-īⁿ ê Tân Tiat-lâm Kun teh pang-bâng Káng-bí kàu-hoē.  Tiat-lâm Kun ê kai-kip sī siàu-uì, só͘-í i ê sî-kan iā pí-kàu chū-iû.  I chiong hit ê chū-iû ê sî-kan hiàn hō͘ hia choè bí-hó ê kang.  Kám-siā Chú:

Koan-hē kun-jîn ê hiàn-kim: Lán lóng oē siūⁿ kóng, lâi choè peng--ê tuì Phîⁿ-ô͘ sī lâng-kheh.  Chóng-sī in kun-jîn lâi goân chia, m̄-nā chek-ke̍k chham-ka goán ê kang-chok, tuì hiàn-kim lâi kóng, in iā ū hūn tī chit ê, àn ge̍h hōng-hiàn in ê kim-chîⁿ.  Goān Siōng-tè chiok-hok in.

漢羅(Ùi原文改寫)

澎湖軍人熱心幫贊教會工作

總會要文

1968.01.15  1022號 P.18

馬公教會常常得著對台灣來的青年軍人幫贊。兩年前有得著台北大稻埕教會的聖歌隊指揮者,柯啟明君來幫忙阮的聖歌隊。一年前也有前總會議長張Hông-chhiong 牧師的公子Sìn-it君來指揮聖歌隊。柯先生現在去美國,也張Sìn-it君現在佇台灣神學院。In攏是預備軍官,所以有時間,閣in也有熱熱疼主的心神。

Taⁿ現在又閣一位羅Chùn-gī君來幫忙阮的少年聖歌隊。對正月起約有45名的初中學生來teh學,真盛況。阮馬公教會雖然家己有指揮的人,總是若有遇(gū)著熱心疼主的青年欲幫忙阮,阮攏留機會予in。按呢,兩方攏有得著利益。Chùn-gī君是高雄舊城神學院的學生。伊佇澎湖是擔任憲兵職務。

chiah的聖歌隊的指揮者以外,常常有人-軍人-來幫忙阮的主日學佮團契的工作。也通常有1-20人來馬公teh禮拜。做近in的例假日是拜三佮禮拜日,所以這個現象真明。若例假日閣換佇別日,就較少人lah。

請恁若有咱的青年來佇阮遮teh做兵的,佮阮連絡,免得有人迷路失主。

佇講美教會也有軍人teh幫忙in。現在有一位台南神學院的 陳哲男君teh幫忙講美教會。哲男君的階級是少尉,所以伊的時間也比較自由。伊將彼個自由的時間獻予遐做美好的工。感謝主:

關係軍人的獻金:咱攏會想講,來做兵的對澎湖是人客。總是in軍人來阮遮,毋但積極參加阮的工作,對獻金來講,in也有份佇這的,按月奉獻in的金錢。願上帝祝福in。