Tâi-oân Bîn-kan Chong-kàu tiong ê Thoân-soat(5)

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第977號
日期 1966/3
頁數 17

白話字(原文數位化)

Tâi-oân Bîn-kan Chong-kàu tiong ê Thoân-soat(5)

Niû Kú-têng

1966.03.01 P. 17

Hok-tek chèng-sîn(福德正神)Thó͘-tī-kong

Í-siōng í-keng ū kóng kè tī Tâi-oân ê bîn-kan chong-kàu tiong só͘ teh ho̍k-sāi ê “Hok-tek chèng-sîn” ê sò͘-liōng sī pâi tē it choē ê, kan-ta Tâi-lâm koān-hā ê thó͘-tī-kong í-keng ū 258 sin ê choē, tàu-té Hok-tek chèng-sîn sī sím-mi̍h? Nā kóng bêng chiū bô sím-mi̍h hi-kî lah, che chiū-si tī Tāi-lio̍k kok toē-hng só͘ teh pài thó͘-toē sîn, tī Tâi-oân iā chheng choè Thó͘-tī-kong. Sui-jiân kóng tī Tâi-oân ho̍k-sāi thó͘-tī-kong biō chí sī khí tī chhân-piⁿ, á-sī lō͘-piⁿ, sī chin soè keng, ū ê to bô chi̍t keng koe-tiâu ê toā keng leh. Tī Tâi-oân koan-hē Thó͘-tī-kong ê thoân soat sī hui-siông choē khoán, chóng kóng kui-kiat khí-lâi, chiū-sī kóng thó͘-tī-kong ê seng-chêng sī chi̍t ê uī bîn tû hāi, ka-kī soà put-hēng lâi sí khì ê lâng, sí-āu i ê lêng-hûn chiūⁿ thiⁿ, siū Gio̍k-hông siōng-tè kā I hong choè Thó͘-tī sîn. Chiah ê thoân-soat sui-jiân bô siāng, chóng-sī koan-hē Thó͘-tī-kong ê siⁿ-ji̍t koh lóng sio-siāng, chiū-sī muí nî lông-le̍k 2 ge̍h chhoe 2, choân-séng ê Thó͘-tī-kong biō lóng ū chin lāu-jia̍t ê chè-tián. Lán tī Tâi-oân siông-siông thiaⁿ-kìⁿ hiah ê choè seng-lí ê lâng á-sī siong-tiàm, tī muí ge̍h ê chhoe jī kap 16 ji̍t teh choè gê, te̍k-pia̍t kū-li̍k ê chiaⁿ-ge̍h 16 ji̍t sī “thâu-gê,” 12 ge̍h 16 ji̍t sī “bé-gê,” chit nn̄g pái gê sī choè lāu jia̍t, tán-hāu pài liáu, thâu-ke, hé-kì, sin-lô lóng choè-hoé chia̍h kè pài ê chhiⁿ-chhau, choè gê chiū-sī teh pài Thó͘-tī-kong.

Choè gê ê hong-sio̍k

Koan-hē Tâi-oân choè gê ê hong-sio̍k, choè chá ê bûn-iàn kì-lio̍k sī “Tâi-oân sú-cha-lio̍k”(台灣使槎錄), hit lāi-bin kóng tī Tâi-oân ê siong-tiàm tī Khong-hi ê nî-kan, muí nî ê kū-li̍k chiaⁿ-ge̍h 16 ji̍t kú-hêng “thâu-gê.” Tông-tī nî-kan só͘ siá ê “Tām-chuí thiaⁿ-chì”(淡水廳志)iā ū án-ni kì-chài, chóng-sī chheng-tāi ê Choân-chiu hú-chì(泉州府志)kap Chiang-chiu hú-chì(漳州府志), khiok m̄-sī kóng choè gê, sī kóng choè hok(做福). Choè hok iā sī Tâi-oân ho̍k-sāi Hok-tek chèng-sîn ê iû-lâi, koh chit ê iû-lâi iā sī tuì kó͘-tāi ê siā-chè(社祭)ián-piàn lâi ê.

Kó͘-tāi ê siā-chè sī tī muí nî ê 2 ge̍h kap 8 ge̍h kú-hêng; 2 ge̍h kiò-choè chhun-siā, 8ge̍h kiò-choè chhiu-siā. “Siā”(社)ê ì-sù, chiàu “Hàu-keng”(孝經) só͘ kóng, sī thó͘-toē ê chú, só͘-í hong I choè “siā” lâi chè-sū, sī uī-tio̍h beh kiû lông-chok-bu̍t ê hó siu-sêng. Chiàu Hok-kiàn thoan-chì(福建通志)tiong só͘ kì, sī kū-le̍k ê 2 ge̍h 2 ji̍t teh kú-hêng “siā-chè.” Tâi-oân ēng 2 ge̍h 2 ji̍t choè Thó͘-tī-kong siⁿ, kiám-chhái sī kap che ū koan-liân. Tâi-oân hú-chì(台灣府志)kóng, 2 ge̍h 2 ji̍t ke-ke hō͘-hō͘ koà teng kat chhái, pān seng-lé, chú chhiⁿ-chhau, sīm-chì ū ê choè hì lâi kā Thó͘-tī-kong choè siⁿ-ji̍t. Chú-lô koān-chì(諸羅縣志)kap Chiong-hoà koān-chì(彰化縣志)iā sī siá sio-siāng. Tuì Thó͘-tī-kong choè hok(做福), kî hok(祈福), sī piáu-sī lâng tuì thó͘-toē sîn i-nāi ê sim-lí, chit ê sim-lí hō͘ siā-sîn(社神)chiâⁿ-choè jí-jîn-hoà(擬人化), koh hō͘ lâng lia̍h choè chin-chiàⁿ ū lâng chiâⁿ-choè thó͘-tī-kong ê chûn-chāi. M̄-nā choh-sit lâng, liân kéng-lāi kang-siong-kài ê lâng iā lia̍h choè Thó͘-tī-kong sī teh chú-cháiⁿ tio̍h it-chhè ê seng-sán kap lī-lō͘. Só͘-í kang-siong-kài ê lâng put-chí tuì-tiōng choè gê hàu Thó͘-tī-kong

Gí-jîn-hoà ê kò͘-sū-pù sîn kap kêng sîn

Taⁿ koan-hē Thó͘-tī-kong iā ū chin sim-sek ê thoân-soat kò͘-sū, chiū-sī gí-jîn-hoà ê kò͘-sū. Nā chiàu téng-bīn só͘ kóng, kan-ta tī Tâi-lâm koān-hā ê Thó͘-tī-kong í-keng ū 258 sin ê choē, chiū chiàu khí-kang iā tio̍h ū 258 sin ê Thó͘-tī-pô chiah ha̍p-lí. Chóng-sī kî-si̍t tī Tâi-lâm koān-hā ê Thó͘-tī-pô chí-ū 5 sin nā-tiāⁿ. Tuì án-ni khoàⁿ, lâng khah chun-tiōng Thó-tī-kong. Khah bô kèng-gióng Thó͘-tī-pô. Cháiⁿ-iūⁿ lâng khah kèng-gióng Thó͘-tī-kong, khah bô kèng-gióng Thó͘-tī-pô nih? Goân-lâi sī í-hā chit ê goân-in. Thiaⁿ kóng Thó͘-tī-pô ê choè âng chū-su sim chin tāng, in-uī Thó͘-tī-kong chīn-liōng beh hō͘ lâng lóng pîⁿ-pîⁿ hó-gia̍h, chóng-sī Thó͘-tī-pô khó͘-khǹg Thó͘-tī-kong kóng, nā hō͘ sè-kan lâng lóng pîⁿ-pîⁿ hó-gia̍h, lán ê cha-bó͘-kiáⁿ beh kè ê sî, sím-mi̍h lâng beh choè kiō-hu lâi kā i kng kiō, tuì án-ni lâng kóng Thó͘-tī-kong sī pù sîn(富神), Thó͘-tī-pô sī kêng sîn(窮神). In-uī lâng ài hó-gia̍h, só͘-í beh ho̍k-sāi thó͘-tī-kong, m̄-ài ho̍k-sāi Thó͘-tī-pô. Hiān-sî Tâi-lâm koān-hā ū 5 sin ê Thó͘-tī pô, sī in-uī ū hó-gia̍h lâng tông-chêng pú sîn ê thó͘-tī-kong bô bó͘, chiah tiau-khek Thó͘-tī-pô ê ngó͘-siōng lâi chham teh pài. iā ū lâng kóng sī kng kiō ê siūⁿ kóng Thó͘-tī-pô oē pó-pì in ê kng kiō seng-lí, chiah tiau-khek chham teh pài.

Thó͘-tī-kong nā tī Thó͘-tī-kong biō-á sī choè “chú-sîn”(主神)teh hō͘ lâng ho̍k-sāi, chóng-sī nā tī kî-thaⁿ ê biō-nih lóng sī choè “chiông-sîn”(從神), “phoè-sîn”(配神), á-sī “hū-sîn”(附神)teh hō͘ lâng ho̍k-sāi.

漢羅(Ùi原文改寫)

台灣民間宗教中ê傳說(5)

福德正神(福德正神)土地公

以上已經有講過 tī台灣ê 民間宗教中所teh服祀ê “福德正神」ê 數量是排第一濟ê, kan-ta 台南縣轄 ê 土地公已經有258 身 ê濟,到底福德正神甚麼?Nā講明就無甚麼稀奇lah,這就是tī大略各地方所teh拜土地神,tī台灣也稱做土地公。雖然講tī台灣服祀土地公廟只是起tī田邊,抑是路邊,是真細間,有ê to無一間雞tiâu ê大間 leh。 Tī 台灣關係土地公ê傳說是非常濟款,總講歸結起來,就是講土地公ê 生前是一個為民除害,家己soah不幸來死去ê人,死後伊ê靈魂上天,受玉皇上帝 kā 伊封做土地神。Chiah ê傳說雖然無siāng,總是關係土地公 ê生日koh攏相siāng, 就是每年農曆 2月初 2,全省 ê 土地公廟攏有真鬧熱ê祭典。咱tī台灣常常聽見hiah ê做生理ê人抑是商店, tī每月ê 初二 kap 16日teh做牙,特別舊曆 ê正月16日是「頭牙,」12月16日是”尾牙,」這兩擺牙是最鬧熱,等候拜了,頭家,夥計, 辛勞攏做夥食過拜ê 生臊,做牙就是teh拜土地公。

做牙ê風俗

關係台灣做牙 ê風俗,最早ê 文獻記錄是「台灣使槎錄」(台灣使槎錄),hit內面講tī台灣ê 商店tī 康熙ê年間,每年ê 舊曆正月16日舉行「頭牙。」同治年間所寫ê “淡水廳志”(淡水廳志)也有án-ni記載,總是清代ê泉州府志(泉州府志)kap 漳州府志(漳州府志),卻m̄是講做牙,是講做福(做福)。做福也是台灣服祀福德正神ê 由來,koh 這個由來也是tuì 古代ê社祭(社祭)演變來ê。

古代 ê 社祭是tī每年ê 2月kap 8月舉行; 2月叫做春社, 8月叫做秋社。 “社”(社)ê意思,照”孝經”(孝經)所講:是土地ê 主,所以封伊做”社”來祭祀,是為著beh求農作物ê好收成。照福建通志(福建通志)中所記,是舊曆 ê 2月2日teh舉行”。」台灣用2月2日做土地公生, kiám-chhái是kap這有關連。台灣府志(台灣府志)講:2月2日家家戶戶掛燈結綵,辦牲禮,煮生臊,甚至有ê做戲來kā 土地公做生日。諸羅縣志(諸羅縣志)kap彰化縣志(彰化縣志)也是寫相siāng。 Tuì 土地公做福(做福),祈福(祈福),是表示人tuì土地神依賴 ê心裡,這個心理hō͘ 社神(社神)成做擬人化(擬人化),koh hō͘人掠做真正有人成做土地公 ê存在。M̄-nā作穡人,連境內工商界ê人也掠做土地公是teh主宰著一切ê生產kap利路。所以工商界ê人不止對重做牙孝土地公

擬人化 ê故事-富神kap 窮神

Taⁿ關係土地公也有真心適ê傳說故事,就是擬人化ê故事。Nā照頂面所講:kan-ta tī 台南縣轄ê 土地公已經有258 身 ê濟,就照起工也tio̍h有258 身 ê 土地婆 chiah合理。總是其實tī 台南縣轄 ê 土地婆只有5 身nā-tiāⁿ。 Tuì án-ni看,人khah尊重土地公。khah無敬仰土地婆。怎樣人khah敬仰土地公, khah無敬仰土地婆 nih?原來是以下這個原因。聽講土地婆ê做人自私心真重,因為土地公盡量beh hō͘人攏平平好額,總是土地婆苦勸土地公講:若hō͘世間人攏平平好額,咱ê 查某囝beh 嫁 ê時,甚麼人beh做轎夫來kā 伊扛轎, tuì án-ni人講土地公是富神(富神),土地婆是窮神(窮神)。因為人愛好額,所以beh服祀土地公, m̄愛服事土地婆。現時台南縣轄有5 身 ê 土地婆,是因為有好額人同情富神ê 土地公無某, chiah雕刻土地婆ê偶像來chham teh拜。也有人講是扛轎ê想講土地婆會保庇in ê 扛轎生理,chiah雕刻chham teh拜。

土地公若tī 土地公廟抑是做”主神」(主神)teh hō͘人服祀,總是若tī其他ê廟裡攏是做”從神」(從神),”配神」(配神),抑是”附神」(附神)teh hō͘人服祀。