數念故人
Siàu-liām Kò͘-jîng
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第946號 |
日期 | 1964/11 |
頁數 | 14-15 |
白話字(原文數位化)
Siàu-liām Kò͘-jîn
1964.11.15 946 kî P.14-15
Kò͘ Lîm Kî-chiong sian-siⁿ
Kò͘ Lîm Kî-chiong Sian-siⁿ sī Ka-gī Tang-mn̂g ê tiúⁿ-ló, tī 10 ge̍h 15 hō kè-sì, hióng-siū 66 hè.
Lîm Tiúⁿ-ló sī Ka-gī chhī ê chhut-miâ ê i-seng, chū Bîn-kok 9 nî pit-gia̍p I-ha̍k-īⁿ khai-gia̍p choè i-seng kàu kè-sì, 40 goā nî kú, i-su̍t iā hó, i-tek iā hó, kiù lâng ê sìⁿ-miā hui-siông choē.
Lūn i ê choè lâng só͘ kòng-hiàn hō͘ lâng siàu-liām ê, m̄-nā tī kàu-hoē lāi ê kang chin hián-tù, chiū-sī tī kàu-hoē goā siā-hoē kài chin hián-tù, hō͘ lâng koh-khah khim-gióng. Chhin-chhiūⁿ tī kong-ho̍k ê sî, Ka-gī chhī siū tio̍h po̍k-kek sún-sit chin tāng, jî-chhiáⁿ chhân-hn̂g sit-siu, bí-niû toā khí-kè, peh-sìⁿ lâng ti̍t-ti̍t beh bô thang chia̍h ê lâng hui-siông choē, Kî-chiong Tiúⁿ-ló khoàⁿ-kìⁿ án-ni, tī kong-ho̍k keh tńg nî chhun-thiⁿ, sim-lāi te̍k-pia̍t iu-būn, chio-chi̍p Ka-gī ê sin-sū kuí-nā lâng lâi cho͘-chit bí-niû ê pêng-thiò-hoē, pún-sin hō͘ lâng kéng tio̍h choè chú-jīm uí-oân, lâi siat-hoat thiò sio̍k bí ê sū-gia̍p, sui-jiân kang-chok chin pháiⁿ choè, iáu-kú jīm-lô jīm-oàn, hō͘ Ka-gī chhī chi̍t sî ê niû-si̍t ê lân-koan oē thang táⁿ-khai, kàu i kè-sì iáu-kú hō͘ lâng teh siàu-liām.
Siāng hit nî ê nî-bé, Ka-gī chhī beh siat kiù-chè-īⁿ thang kiù-chè bô i-oá ê lāu-lâng, pīⁿ-thiàⁿ ê lâng. Kiù-chè-īⁿ sêng-li̍p liáu, soà chhē bô lâng thang chú-chhî, kiat-kio̍k tio̍h chhiáⁿ Lîm Sian-siⁿ choè īⁿ-tiúⁿ, liáu-āu koh tam-tng chit ê Kiù-chè-īⁿ châi-thoân ê koán-lí-jîn. Kàu 38 nî chio Ka-gī Chham-gī-hoē ê gī-oân téng 9 ê lâng chhòng-siat Su-li̍p Phok-ài Kiù-chè-īⁿ, chiū siū soán choè Táng-sū-tiúⁿ kiam ĪN-tiúⁿ, tuì án-ni, hō͘ chit ê ki-chhó͘ po̍k-jio̍k ê Kiù-chè-īⁿ ti̍t-ti̍t hoat-tián, lāi-bīn siat-pī kàu ū an-ló-só͘, si-i-só͘, si̍p-gē-só͘ lâi kiù-chè chiah ê bô thang i-oá ê lāu-lâng, gín-ná, khit-chia̍h téng.
Chū tam-tng táng-sū-tiúⁿ kiam īⁿ-tiúⁿ liáu, keng-kè 10 nî kú chiah sī īⁿ-tiúⁿ ê kang, koh kàu kin-nî ê 5 ge̍h bé, in-uī sin-khu ê khiàm-an sî khì táng-sū-tiúⁿ ê kang, ài beh choan-sim ióng-pīⁿ, tī ióng-pīⁿ ê tiong-kan, iā sī sim-sim liām-liām koan-sim kiù-chè-īⁿ ê sū, khó-sioh pīⁿ-thé boē thang khoe-ho̍k, kàu 10 ge̍h chiū kè-sì.
Lîm Tiúⁿ-ló chū siàu-liân ê sî tit-tio̍h tō-lí, kàu Bîn-kok 29 nî chiū siū soán choè Ka-gī Tang-mn̂g kàu-hoē ê chip-sū, kàu 34 nî koh siū soán choè tiúⁿ-ló, jia̍t-sim ho̍k-bū kàu-hoē, kàu 4 nî chêng chiah thè-hiu, án-ni chêng-āu 22 nî kú tng-chit tī kàu-hoē.
I chi̍t ke thang kóng iā sī chi̍t ê Ki-tok-hoà ka-têng, jî-chhiáⁿ kiáⁿ-jî lóng chin chhut-tioh.
Sian-siⁿ-niû tī kuí nî chêng bat siū soán choè bô͘-hoān bú-chhin. Toā kiáⁿ sī Ji̍t-pún ê I-ha̍k Phok-sū, hiān-sî tī Ji̍t-pún khui goā-kho pīⁿ-īⁿ.
Jī kiáⁿ iā sī i-seng, chiap-soà lāu-pē ê uî-gia̍p choè Tiông-chhun i-īⁿ ê īⁿ-tiúⁿ.
Saⁿ kiáⁿ sī Hoà-ha̍k kang-thêng-su, hiān-sî tī Tek-kok tha̍k phok-sū khò-thêng.
Sì kiáⁿ sī Ji̍t-pún ê Hoà-ha̍k se̍k-sū, teh-beh koh khì Bí-kok chhim-chō.
Toā cha-bó͘-kiáⁿ sī i-seng-niû, tē jī cha-bó͘-kiáⁿ sī kang-thêng-su ê thài-thài.
Kiáⁿ-sun chin-choē, thang kóng sī ū tit Chú chiok-hok.
Goān i ê hó kha-pō͘ lâu kàu kú-kú thang kó͘-lē lâng.
Kò͘ N̂g Hiàn-chiong thoân-tō
Bîn-kok chêng 34 nî 10 ge̍h 24 ji̍t chhut-sì tī Tâi-lâm chhī Hú-chêng-lō͘ (kū-miâ sī Thiāu-á-hāng koe), N̂g Goa̍t-tek Tiúⁿ-ló ê ka-têng. Bîn-kok 53 nî 8 ge̍h 28 ji̍t tī Tâi-tang siū Chú kéng-tiàu kui-thian, hióng-siū 87 hè, 8 ge̍h 31 ji̍t tī Tâi-tang kàu-hoē kú-hêng kò-pia̍t-sek; 9 ge̍h 28 ji̍t tī Tâi-lâm ê Lâm-mn̂g kàu-hoē kú-hêng tui-tō lé-pài, kò͘-hiong ê chhin-lâng kap pêng-iú chin-choē lâng lâi hù, chin-chiàⁿ hō͘ lâng oē thang siàu-liām i ê seng-gâi.
N̂g Goa̍t-tek Tiúⁿ-ló sī Thài-pêng-kéng kàu-hoē ê tē it tāi tiúⁿ-ló, i ū gō͘ ê hāu-siⁿ: Teng-chhàn, Teng-ōng, Hiàn-chiong, Jîn-êng kap Kah-êng. Só͘-í N̂g Hiàn-chiong Sian-siⁿ sī pâi tē saⁿ ê, hiaⁿ-tī tiong i ū hiàn-sin choè Chú ê kang, tuì tī 25 hè ê sî pit-gia̍p Tâi-lâm Sîn-ha̍k-īⁿ, chiū siū phài tī Jī-chuí kàu-hoē bo̍k-hoē nn̄g nî kú, āu-lâi tī Goân-táu kàu-hoē 4 nî kú, tī Soa-san kàu-hoē (hiān-chāi sī Hong-oán) chi̍t nî kú, tī Táu-la̍k kàu-hoē 4 nî kú, tī Chó-tìn kàu-hoē 3 nî kú, tī Lâm-chú kàu-hoē 4 nî kú, tī Koan-á-niá kàu-hoē 6 nî kú, tī Moâ-tāu kàu-hoē 6 nî kú, lóng-chóng ho̍k-bū 8 keng kàu-hoē ū 30 nî kú. Tong-sî Lâm-pō͘ Tāi-hoē kui-tēng, thoân-kàu moá 30 nî tio̍h thè-hiu, i thè-hiu ê sî sī 55 hè, lán thang chai 60 goā nî chêng ê kau-thong put-piān, thoân-kàu-chiá ê hù-jīm kap choán-jīm ū chin-choē khùn-lân kap kan-khó͘.
I pit-gia̍p Sîn-ha̍k-īⁿ liáu, chiū kap Lîm Kim-loân lú-sū kiat-hun, hu-hū nn̄g lâng ēng jím-nāi, khek-khó͘, khûn-khiām ê seng-oa̍h, jīm-lô jīm-oàn, chīn-tiong chit-siú, tiong-sêng ho̍k-bū, choè thoân-tō ê kang 30 nî kú, āu-lâi chiū thè-hiu, ū tit-tio̍h Siōng-tè chin toā ê chiok-hok, tī Tâi-lâm keng-êng bo̍k-tiûⁿ, boē gû-lin lâi ióng-io̍k chú-lú. Siōng-tè chiok-hok hō͘ i ū saⁿ lâm gō͘ lú. Tiong-lâm Iú-siù(酉秀)kè-sio̍k keng-êng bo̍k-tiûⁿ ê kang, chhù-lâm Iú-bûn(酉文)tī Tâi-tang khui se-io̍h-pâng, saⁿ lâm Iú-hui(酉輝)tī Tâi-tang khui goā-kho i-īⁿ. ia̍h 5 uī lú-jî lóng chhut-kè, tit-tio̍h hó ê phit-phoè. Hiān-chāi i ū lāi-goā sun 28 lâng, goā cheng-sun 36 lâng, Siōng-tè án-ni hó khoán-thāi i, ia̍h i uī Chú khûn-bián choè-kang m̄-sī khang-khang, thang kóng hok, lo̍k, siū, i lóng ū tit-tio̍h. Chit ê chiū-sī hó ê kiàn-chèng, hō͘ lán ta̍k lâng thang hāu-hoat ê.
漢羅(Ùi原文改寫)
數念故人
1964.11.15 946 期 P.14-15
故林Kî-chiong先生
故林Kî-chiong先生是嘉義東門ê長老,佇10月15號過世,享壽66歲。
林長老是嘉義市ê出名ê醫生,自民國9年畢業醫學院開業做醫生到過世,40外年久,醫術也好,醫德也好,救人ê性命非常濟。
論伊ê做人所貢獻予人數念ê,毋若佇教會內ê工真顯著,就是佇教會外社會界真顯著,予人閣較欽仰。親像佇光復ê時,嘉義市受著爆擊損失真重,而且田園失收,米糧大起價,百姓人直直beh無通食ê人非常濟,Kî-chiong長老看見按呢,佇光復keh轉年春天,心內特別憂悶,招集嘉義ê紳士幾若人來組織米糧ê平糶會,本身予人揀著做主任委員,來設法糶俗米ê事業,雖然工作真歹做,猶過任勞任怨,予嘉義市一時ê糧食ê難關oē通打開,到伊過世猶過予人teh數念。
上hit年ê年尾,嘉義市beh設救濟院通救濟無依倚ê老人,病痛ê人。救濟院成立了,紲揣無人通主持,結局著請林先生做院長,了後閣擔當這个救濟院財團ê管理人。到38年招嘉義參議會ê議員等9 ê人創設私立博愛救濟院,就受選做董事長兼院長,對按呢,予這个基礎薄弱ê救濟院直直發展,內面設備到有安老所,西醫所,習藝所來救濟chiah-ê無通依倚ê老人,囡仔,乞食等。
自擔當董事長兼院長了,經過10年久chiah是院長ê工,閣到今年ê 5月尾2,因為身軀ê欠安時去董事長ê工,愛beh專心養病,佇養病ê中間,也是心心念念關心救濟院ê事,可惜病體袂通恢復,到10月就過世。
林長老自少年ê時得著道理,到民國29年就受選做嘉義東門教會ê執事,到34年閣受選做長老,熱心服務教會,到4年前chiah退休,按呢前後22年久當職佇教會。
伊一家通講也是一个基督化家庭,而且囝兒攏真出擢。
先生娘佇幾年前捌受選做模範母親。大囝是日本ê醫學博士,現時佇日本開外科病院。
二囝也是醫生,接紲老父ê遺業做長春醫院ê院長。
三囝是化學工程師,現時佇德國讀博士課程。
四囝是日本ê化學碩士,teh-beh閣去美國深造。
大查某囝是醫生娘,第二查某囝是工程師ê太太。
囝孫真濟,通講是有得主祝福。
願伊ê好跤步留到久久通鼓勵人。
故黃憲章傳道
民國前34年10月24日出世佇台南市府前路(舊名是柱仔項街),黃月德長老ê家庭。民國53年8月28日佇台東受主揀召歸天,享壽87歲,8月31日佇台東教會舉行告別式; 9月28日佇台南ê南門教會舉行追悼禮拜,故鄉ê親人佮朋友真濟人來赴,真正予人oē通數念伊ê生涯。
黃月德長老是太平境教會ê第一代長老,伊有五個後生:丁燦,丁旺,憲章,丁榮佮甲榮。所以黃憲章先生是排第三个,兄弟中伊有獻身做主ê工,對佇25歲ê時畢業台南神學院,就受派佇二水教會牧會兩年久,後來佇原斗教會4年久,佇沙山教會(現在是芳苑)一年久,佇斗六教會4年久,佇左鎮教會3年久,佇楠梓教會4年久,佇關仔嶺教會6年久,佇麻豆教會6年久,攏總服務8間教會有30年久。當時南部大會規定,傳教滿30年著退休,伊退休ê時是55歲,咱通知60外年前ê交通不便,傳教者ê赴任佮轉任有真濟困難佮艱苦。
伊畢業神學院了,就佮林金鑾女士結婚,夫婦兩人用忍耐,刻苦,勤儉ê生活,任勞任怨,盡忠職守,忠誠服務,做傳道ê工30年久,後來就退休,有得著上帝真大ê祝福,佇台南經營牧場,賣牛奶來養育子女。上帝祝福予伊有三男五女。中男酉秀繼續經營牧場ê工,次男酉文佇台東開西藥房,三男酉輝佇台東開外科醫院。亦5位女兒攏出嫁,得著好ê匹配。現在伊有內外孫28人,外曾孫36人,上帝按呢好款待伊,亦伊為主勤勉做工毋是空空,通講福,祿,壽,伊攏有得著。這个就是好ê見證,予咱逐人通效法ê。