Má-in I-seng-toān(7)

文獻資訊

項目 資料
作者 周淑慧 Chiu Siok-huī
卷期 台灣教會公報
卷期 第926期
日期 1964/1
頁數 9

白話字(原文數位化)

MÁ-IN I-SENG-TOĀN(7) (Duncan Main of China)

P. J. Doherty chok

Chiu Siok-huī e̍k

1964.01.15 926 kî  P.9-10

Tī hia iā bô khoàⁿ-kìⁿ i-kho ê ha̍k-seng, kàu beh tńg-lâi ê sî, i chiah tú-tio̍h Lâu Te̍k-jîn.  Ko̍k-ke chit-sî ê bīn-māu chin an-chēng, bô chhin-chhiūⁿ i ê miâ hiah m̄-ài oa̍h-tāng.  I suî-thâu sòng-chì ê khoán.  Thang khoàⁿ-chhut i ū khì sì-bīn phun-cháu, i ê saⁿ am-cham koh thiah-phoà, chhin-chhiūⁿ i ū choè pō-tōng ê léng-tō-chiá.

I-seng ê gán-kong hián-chhut chin giâm-keh ê khoán, bēng-lēng i kóng, “Chek-sî tńg-lâi pīⁿ-īⁿ, goá beh tī hia thèng-hāu lí, goá beh kā lí sǹg-siàu.”

Lâu Te̍k-jîn sêng-jīn i hit chá-khí ū kap kî-û ê ha̍k-seng lī-khui pīⁿ-īⁿ.  Má-in I-seng pìⁿ-bīn kóng:  “Che chiū-sī lí ê ài-kok-sim mah?  Pàng-sak lí ê kang-chok, koh tàu-tīn khì jiáu-tōng bû ko͘ ê peh-sìⁿ?”  Boán-cho̍k chiong-kun kap i ê hū-jîn-lâng sī goá ê pêng-iú, lí iā ū hūn khì chhiúⁿ-kiap in ê chhù mah?”

“Bô!  Che goá bô choè.  Goá m̄-sī khì choè chit hō sū.”  Te̍k-jîn chin chū-sìn ê khoán, kia̍h i ê thâu khí-lâi kóng.

“Chóng-sī lí kiám m̄-sī beh chham-ka tī koe-lō͘ ê hán-hoah nāu-tōng?  Lí kiám m̄-sī sái-lōng lí ê tông-ha̍k hō͘ in bô tia̍t-sū?”  I khoàⁿ-kìⁿ hit ê siàu-liân gín-ná ê ba̍k-chiu suî lo̍h-khì.

” Lín chiah ê siàu-liân lâng, ún-tàng sī siūⁿ kóng hó-sè ê sî, chiū beh koh tńg-lâi pīⁿ-īⁿ kî-thāi goá kè-sio̍k hùn-liān lín choè i-seng ho͘N3?”  Che iā bo̍k-koài, in-uī nā ū lâng beh chiong chi̍t ê kok-ka lâi hō͘ i ka-kī phah-sǹg, lâng khoàⁿ-kìⁿ tek-khak oē put-ho̍k.

“Beh uī kok-ka ho̍k-bū kiám m̄-sī i-tī pīⁿ-lâng, pang-chān lâi khí liâu-ióng-īⁿ mah?  Á-sī huí-hoāi kiàn-tiok-bu̍t, chham-ka nāu-tōng lâi siong-hāi peh-sìⁿ sī khah hó ê ho̍k-bū?”

Te̍k-jîn chit sî ēng thòng-khó͘ hoán-pok ê siaⁿ-tiāu kóng:  I-seng, m̄-sī lah!  Goá iā sī án-ni kā hiah ê koh-khah iá-bân, bô chû-sim ê lâng kóng.  Goá m̄-ài huí-hoāi, lí ū kà-sī goán tio̍h ài pang-chān lâng ióng-chòng kap kái-siān.  Khoàⁿ!  Goá oē thang chèng-bêng, chiū-sī in-uī goá kiû pīⁿ-īⁿ ê an-choân, goá chiah ū chông kàu chit ê iūⁿ-siùⁿ!”

Hit-sî io̍h-kio̍k-tiúⁿ phah-mn̂g ji̍p-lâi.  Lí Te̍k-jîn ê bīn chhiò chi̍t-ē.

“Sian-siⁿ, lí kiám ū thiaⁿ-kìⁿ Lí Te̍k-jîn cháiⁿ-iūⁿ kiù chit keng pīⁿ-īⁿ?

“Kiù chit keng pīⁿ-īⁿ?”

“Sī lah!  Sī lah!  Nā bô, chit keng chhù hiān-chāi khó-lêng í-keng……án-ni lah.  (I chhun chhiú pí po̍k-chà ê khoán-sit).”  “I kap pa̍t ê ha̍k-seng chhut-khì ê sî, i thiaⁿ-kìⁿ in ê kè-bô͘…ū saⁿ lia̍p chà-tân khǹg tī lán ê pīⁿ-īⁿ ê chhù-āu.”

I-seng chin tio̍h-kiaⁿ, oa̍t ǹg i ê ha̍k-seng kóng:  “Kiám ū iáⁿ án-ni?  āu-lâi cháiⁿ-iūⁿ?”

“Goá chiū chīn goá só͘ oē, kín cháu tńg-lâi kiò lâng khì kā Lí Sian-siⁿ kóng, Goá koh cháu khì in khǹg chà-tân ê sió-chhù.  Goá m̄ chai tī-sî oē po̍k-hoat.”

Hit ê tiau-che-su koh soà lo̍h-khì kóng:  “In keng-kè chi̍t toāⁿ ê sî-kan chiah chhē-tio̍h goá, goá tú-hó ū kín-kip ê sū boē thang suî-sî khì.  Tng goá kàu hit ê sió-chhù ê sî,-Lí chai, sian-siⁿ,chiū-sī āu-bīn hit keng-Te̍k-jîn siang-kha kap chhiú kuī-teh, chai tī chit tui ê han-chû tui nih.”

Lí Te̍k-jîn chin pi-siong ê khoán, àⁿ-lo̍h khoàⁿ i thiah-phoà ê saⁿ.

“Bô iàu-kín, Ko̍k-ke!  Chiah koh pó͘ lí chi̍t niá sin ê.  Kín-kín kā goá kóng i kuī tī hia choè sím-mi̍h?  M̄-sī chia̍h han-chû ho͘N3?”

Lí Sian-siⁿ ê bīn-iông kèng-ka chhiò-iông kóng, “ I só͘ the̍h-tio̍h ê, m̄-sī tiⁿ ê mi̍h, sī chà-tân, kap koe-á pîⁿ toā.  Goá ó͘ chhut-lâi hiat tī ūn-hô.”

Má-in hoah chhut-lâi.  “Kám-siā Siōng-tè.”  I chhit thâu-hia̍h ê chhìn-koāⁿ.  Che sī koan-hē pīⁿ-īⁿ hoān-chiá kap i ka-kī ê chhù ê būn-toê.  I khan Ko̍k-ke ê chhiú kap i ak-chhiú kóng, “Goá pún-lâi siūⁿ kóng su-iàu te̍k-pia̍t lâi kà-koai, taⁿ sī su-iàu te̍k-pia̍t lâi pò-siúⁿ lah!”  I oa̍t-tńg-sin ǹg io̍h-kio̍k-tiúⁿ kóng, “Lán beh cháiⁿ-iūⁿ pò-siúⁿ i?”

Lâu Te̍k-jîn ìn kóng, “Siat-sú sian-siⁿ nā hoaⁿ-hí ún-chún goá tò-tńg lâi i-īⁿ kè-sio̍k hùn-liān -che sī goá só͘ ài ê.”

Má-in I-seng kóng, “Chin hó, goá ǹg-bāng tī pit-gia̍p ê sî koh kè-sio̍k tī chia hùn-liān pa̍t-lâng.”

Tē 7 chiuⁿ

Só͘-í tng 1914 nî-1918 nî Sè-kài tāi-chiàn ê tiong-kan, Má-in I-seng só͘ ū choè chīn-tiong ê chō͘-chhiú chiū-sī Lâu Te̍k-jîn.  Hit-sî sī chin khùn-lân ê sî-kî.  Chin-choē kî-û ê chō͘-chhiú khì Au-chiu ê Tiong-kok Lô-tōng-thoân (Chinsee Labo͘r Corps) choè koaⁿ-oân, ū-ê soan-kàu-su iā sī án-ni.  Chin-choē soan-tō kang-chok kap i-liâu kang-chok iû Tiong-kok lâng lâi hū-chek.  In chin ū pá-ak lâi choè chiah ê kang, m̄-nā i-tī in ê tông-pau, iā i-tī goā-kok lâng.

Lâu Thian-tek Bo̍k-su-chi̍t uī pún-toē kàu-hoē ê léng-tō-chiá kap bo̍k-su-tī 1916 nî Má-in I-seng 60 hè siⁿ-ji̍t khèng-chiok-hoē ê sî chò chú-káng-chiá.  Hâng-chiu uī chit ê sū kú-hêng te̍k-pia̍t ê hêng-sū, m̄-nā in-uī Tiong-kok lâng chin chun-tiōng tiông-siū ū keng-giām ê lāu-lâng, iā sī in-uī Má-in I-seng kap i ê tâng-phoāⁿ, uī-tio̍h in ê kok-ka kap toē-hng só͘ choè ê kòng-hiàn.

漢羅(Ùi原文改寫)

MÁ-IN醫生傳 (7) (Duncan Main of China)

P.J. Doherty作

周淑慧 譯

1964.01.15  526期 p.9-10

佇遐也無看見醫科的學生,到欲轉來的時,伊才拄著劉Te̍k-jîn。Ko̍k-ke這時的面貌真安靜,無親像伊的名遐毋愛活動。伊垂頭喪志的款。通看出伊有去四面奔走,伊的衫am-cham閣拆破,親像伊有做暴動的領導者。

醫生的眼光顯出真嚴格的款,命令伊講:「即時轉來病院,我欲佇遐聽候你,我欲共你算數。」

劉Te̍k-jîn承認伊彼早起有佮其餘的學生離開病院。Má-in醫生變面講:「這就是你的愛國心mah?放拺你的工作,閣鬥陣去擾動無辜的百姓?」滿族將軍佮伊的婦人人是我的朋友,你也有份去搶劫in的厝mah?」

「無!這我無做。我毋是去做這號事。」Te̍k-jîn真自信的款,舉伊的頭起來講。

「總是你敢毋是欲參加佇街路的喊喝鬧動?你敢毋是使弄你的同學予in無秩序?」伊看見彼个少年囡仔的目睭垂落去。

「恁遮的少年人,穩當是想講好勢的時,就欲閣轉來病院期待我繼續訓練恁做醫生ho͘N3?」這也莫怪,因為若有人欲將一个國家來予伊家己拍算,人看見的確會不服。

「欲為國家服務敢毋是醫治病人,幫贊來起療養院mah?Á是毀壞建築物,參加鬧動來傷害百姓是較好的服務?」

Te̍k-jîn這時用痛苦反駁的聲調講:醫生,毋是lah!我也是按呢共遐的閣較野蠻,無慈心的人講。我毋愛毀壞,你有教示阮著愛幫贊人勇壯佮改善。看!我會通證明,就是因為我求病院的安全,我才有傱到這个樣相!」

彼時藥局長拍門入來。李Te̍k-jîn的面笑一下。

「先生,你敢有聽見李Te̍k-jîn怎樣救這間病院?

「救這間病院?」

「是lah!是lah! 若無,這間厝現在可能已經……按呢lah。  (伊伸手比爆炸的款式)。」「伊佮別个學生出去的時,伊聽見in的計謀…有三粒炸彈囥佇咱的病院的厝後。」

醫生真著驚,越向伊的學生講:「敢有影按呢?後來怎樣?」

「我就盡我所會,緊走轉來叫人去共李先生講:我閣走去in囥炸彈的小-厝。我毋知佇時會爆發。」

彼个調劑師閣紲落去講:「In經過一段的時間才揣著我,我拄好有緊急的事袂通隨時去。當我到彼个小厝的時,-你知,先生,就是後面彼間-Te̍k-jîn雙跤佮手跪teh,栽佇這堆的番藷堆裡。」

李Te̍k-jîn真悲傷的款,向落看伊拆破的衫。

「無要緊,Ko̍k-ke!才閣補你一領新的。緊緊共我講伊跪佇遐做甚物?毋是食番藷ho͘N3?」

李先生的面容更加笑容講:「伊所提著的,毋是甜的物,是炸彈,佮雞仔平大。我挖出來hiat佇運河。」

Má-in喝出來。「感謝上帝。」伊拭頭額的凊汗。這是關係病院患者佮伊家己的厝的問題。伊牽Ko̍k-ke的手佮伊握手講:「我本來想講需要特別來教乖,taⁿ是需要特別來報賞lah!」伊越轉身向藥局長講:「咱欲怎樣報賞伊?」

劉Te̍k-jîn應講,「設使先生若歡喜允准我倒轉來醫院繼續訓練-這是我所愛的。」

Má-in醫生講:「真好,我向望佇畢業的時閣繼續佇遮訓練別人。」

第7章

所以當1914年-1918年世界大戰的中間,Má-in醫生所有做盡忠的助手就是劉Te̍k-jîn。彼時是真困難的時期。真濟其餘的助手去歐洲的中國勞動團(Chinsee Labo͘r Corps)做官員,有的宣教師也是按呢。真濟宣道工作佮醫療工作由中國人來負責。In真有把握來做遮的工,毋若醫治in的同胞,也醫治外國人。

劉Thian-tek牧師-一位本地教會的領導者佮牧師-佇1916年Má-in醫生60歲生日慶祝會的時做主講者。杭州為這个事舉行特別的行事,毋若因為中國人真尊重長壽有經驗的老人,也是因為Má-in醫生佮伊的同伴,為著in的國家佮地方所做的貢獻。