宋尚節博士 (2)
Sòng Siōng-chiat Phok-sū (2)
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 蔡愛義 Chhoà ài-gī |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第920期 |
日期 | 1963/10 |
頁數 | 12 |
白話字(原文數位化)
Sòng Siōng-chiat Phok-sū(II)
Chhoà ài-gī
1963.10.15 P12-13
1. Chhiⁿ-ḿ : (Khiā--khí-lâi).
Sòng Bo̍k-su, Bo̍k-su-niû kap chu-uī, lūn khí chit chân chhin-sū, chú-tōng sī goá. Goân-lâi goán oē sìn Chú ji̍p-kàu sī Bo̍k-su ê khoàn-bián lâi tit-tio̍h ê, goá khoàⁿ Bo̍k-su goân-lâi sī chi̍t uī siù-châi, ka-têng iā chin hù-jū. Tān-sī choè Bo̍k-su í-āu, chiām-chiām pîn-hân, thoân-tō iā chin chia̍h khó͘. Put-kò goá sìn. Siōng-tè tek-khak oē pó-pì i ê ka-têng. Chú-un nn̄g hè ê sî goá khoàⁿ i toā thâu, toā khok-khok, hī-á toā bok-bok, bīn sī chin o͘-hng, chi̍t mî khàu kàu kng. Sòng Bo̍k-su chhiò Bo̍k-su-niû, kóng thái oē siⁿ chit ê gín-ná bái koh khiap-sì, chóng-sī goá khoàⁿ liáu chin kah-ì, só͘-í goá kap goá ê tiōng-hu siong-liông, chiong Kím-hoâ lâi phoè hō͘ Chú-un khoàⁿ cháiⁿ-iūⁿ. Goá ê tiōng-hu chàn-sêng, í-āu goá chiah tuì Bo̍k-su-niû kóng khí chit chân sū. Bo̍k-su-niû kap Bo̍k-su siong-liông liáu-āu, iā chàn-sêng, chit ê sū keng-kè 15 nî, kin-á-ji̍t Bo̍k-su chiū-sī chhin-ke, si̍t-chāi sī chin ha̍p-sî koh ū ì-gī. Tuì kin-á-ji̍t Chú-un sī goán ê kiáⁿ-sài, Chú-un, lí chhut-goā tio̍h gâu pó-tiōng sin-thé choè-iàu-kín.
(Kóng liáu chē lo̍h-lâi chia̍h tê).
Bo̍k-su-niû: (Khiā--khí-lâi).
Î chhin-ke, chhiⁿ-ḿ , chin to-siā, chiong lí ê chhian-kim lâi sàng goá ê kiáⁿ Chú-un. Tuì kim-ji̍t khí goá oē chin thiàⁿ Kím-hoâ, chhin-chhiūⁿ thiàⁿ ka-kī ê cha-bó͘-kiáⁿ.
Î chhin-ke:
Chú-un kiáⁿ-sài, Lí kiû ha̍k kiû kong-bêng siōng-chìn, si̍t-chāi chin kiong-hí. Kim-hoâ goá iā tek-khak koán-kàu chek-tok, kiò i kim-āu tio̍h o̍h khîm, o̍h chhâi-hông kap liāu-lí, téng-téng. ǹg-bāng chiong-lâi oē chiâⁿ-choè chi̍t ê hiân-chhe liông-bú, che chi̍t tiám-á kā lí sūn-hong( sàng âng-pau), goān Siōng Chú chiàu-kò͘ lí pêng-an kàu Bí-kok.
(Kóng liáu chē--lo̍h-lâi chia̍h piáⁿ).
Chú-un:
A-pa, a-bú, tiūⁿ-lâng, tiūⁿ-ḿ , Gô͘ Hāu-tiúⁿ kap chu-uī tông-ha̍k, tāi-ke chin to-siā. Goá chū soè-hàn tit-tio̍h lín ióng-io̍k, thiàⁿ-sioh ê chêng chhin-chhiūⁿ soaⁿ hiah koân, hái hiah chhim, ēng oē kóng boē liáu, kim-āu chhut-goā, eng-kai ka-kī chim-chiok sin-thé, ló͘-le̍k tha̍k-chheh, hi-bōng bô koh ko͘-hū lín ê un-chêng, iā tông-sî chhiáⁿ lín pó-tiōng sin-thé, chiong-lâi pêng-an saⁿ-kìⁿ (kóng liáu koh chē--lo̍h-lâi).
Nn̄g uī tông-ha̍k: Khiā--khí-lâi.
Sòng Bo̍k-su, Î Sian-siⁿ lín lióng-ka kiong-hí, goán kap Chú-un hiaⁿ tông-chhong 5 nî kú, lóng iáu bē bat thiaⁿ tio̍h chit chân hí-sū. Kim-ji̍t thiaⁿ tio̍h si̍t-chāi chin hoaⁿ-hí, lîm-sî bô pī-pān lé-mi̍h, chí-ū goán nn̄g lâng lâi chhiùⁿ chi̍t chat si chiok-hok lín nn̄g uī bī hun ê hu-hū chiân-tô͘ hēng-hok khoài-lo̍k! (Gîm Sèng-si 216 siú tē 4 chat, gîm kàu bé-chām pò͘ bō͘ chiām pàng--lo̍h-lâi. Lán koat-ì saⁿ-thiàⁿ ê koa iáu ū thiaⁿ-kìⁿ).
TE 2 BŌ͘: Sòng Chú-un ê pâng-keng
Pò͘-tì: Chi̍t tâi bîn-chhn̂g, 3 liâu í, chi̍t tè toh, toh-téng ū chheh, tiān-teng tâi, chi̍t tè chia̍h-toh, toh-téng ū poe-poâⁿ, ké-chí. Chú-un tī sek-lāi kiâⁿ-lâi kiâⁿ-khì, chhiùⁿ “So͘ Bú bo̍k-iông” ê koa.
Bō͘-āu hòng-sàng: Chú-un tī Bí-kok oē-su-lí Tāi-ha̍k tha̍k-chheh, tit-tio̍h Hoa Kàu-siū, chiū-sī Dr. Walker chin gâu ài-kò͘, chin gâu pang-chō͘.
Hoa Kàu-siū: (Phah-mn̂g).
Chú-un, gâu chá.
Chú-un: Hoa Kàu-siū gâu chá, chhiáⁿ lâi saⁿ-kap chia̍h chá-tǹg, chhiáⁿ chē! (Hoa Kàu-siū chē--lo̍h-lâi, chú-un phâng poe, oáⁿ hō͘ Hoa Kàu-siū).
Hoa Kàu-siū: Goá í-keng chia̍h pá, to-siā. Chú-un, goá kin-á-ji̍t lâi pò lí chi̍t ê hó siau-sit, cha-hng ū kàu-siū hoē-gī, chèng kàu-siū to chheng-chàn lí ê sêng-chek iu-siù. Pún-lâi ta̍k lâng to tio̍h tha̍k 4 nî chiah oē tit-tio̍h ha̍k-sū pit-gia̍p, chóng-sī lí tha̍k 3 nî chiū oē tit-tio̍h pit-gia̍p lah, chin kiong-hí. Goá thoè lí siūⁿ, lí pit-gia̍p liáu-āu iáu sī tī lán ê Chiu-li̍p Tāi-ha̍k kè-sio̍k tha̍k se̍k-sū khah hó, goá iā í-keng thoè lí sin-chhéng chióng-ha̍k-kim lah, jî-chhiáⁿ lán chit ê só͘-chāi tuì lí ê kiān-khong sī chin hó, beh chhē kang-chok ê ki-hoē iā chin-choē. Chi̍t-bīn goá kap goá ê hū-jîn-lâng iā oē sî-siông kap lí kìⁿ-bīn, goá iā oē thang kap lí sî-siông kè-sio̍k choè thoân tō-lí ê kang, in-uī lí ê káng-tō chin ū le̍k-liōng, chin siū Bí-kok lâng ê hoan-gêng.
Chú-un: Hoa Kàu-siū, chin to-siā! Chū goá lâi oē-su-lí Tāi-ha̍k, tit-tio̍h lí kap su-bú ê ài-kò͘ kap khoán-thāi, bû-bî put-chì, cheng-sîn-chiūⁿ, bu̍t-chit-chiūn ê an-uì chin toā, thang kóng lí sī goá tī Bí-kok tiong ê pē-bú. Goá oē chun-chiàu lí thoè goá só͘ an-pâi, chi̍t-bīn kong-tho̍k se̍k-sū ha̍k-uī, chi̍t-bīn iā oē tuì kàu-siū tit-tio̍h Sèng-keng tiong ê kà-sī chin-lí, tông-sî iā oē kap Su-mi-su téng-téng ê pêng-iú chó͘-chit pò͘-tō-tuī khì lông-chhoan thoân-tō. In-uī goán ê pò͘-tō-tuī hui-siông siū hoan-gêng. Ah! Hoa Phok-sū, goá cha-hng ū chiap-tio̍h goá ê bī-hun chhe tuì Tiong-kok kià lâi ê phoe, goá tha̍k hō͘ lí thiaⁿ:
Chhin-ài ê Chú-un! Goá ta̍k pái chiap tio̍h lí ê phoe, chhim chai lí ê thiàⁿ goá, chin to-siā kám-kek lí ê phoe, tāi-ke to sī hui-siông hoaⁿ-hí heng-hùn khoài-lo̍k, te̍k-pia̍t toā-ko hoaⁿ-hí kàu peh khí-lâi thiàu. Lí tī Bí-kok chit-bīn iōng-kong tha̍k-chheh, sêng-chek iu-siù; chi̍t-bīn chia̍h khó͘ choè kang, tit-tio̍h Bí-kok choē-choē hó-sim lâng ê pang-chō͘, kan-ta chi̍t ê hioh-joa̍h chiū oē thang thàn 600 kho͘ thang choè chi̍t nî ê seng-oa̍h huì, jî-hhiáⁿ iā ū 300 kho͘ thang kià tńg-lâi hō͘ toā-ko khì Bí-kok liû-ha̍k, choân-ke si̍t-chāi hui-siông hoaⁿ-hí kám-siā Siōng-tè. Toā-ko kūn ji̍t tiong oē chhut-hoat, chit tiuⁿ phoe lí chiap-tio̍h ê sî, tāi-khài toā-ko iā í-keng kàu Bí-kok lah. Hiān-chāi pa-pa in-uī sió bo̍k-su bô tī-teh, só͘-í kàu-hoē ê kang hui-siông bâng, goá ta̍k ji̍t liān khîm, pang-chān lé-pài ê toâⁿ khîm, ǹg-bāng lí chiong-lâi tńg-lâi ê sî, lí chhiùⁿ, goá toâⁿ, oē thang khîm-sek hô-bêng, hu chhiòng hū suî, ka-têng hô-pêng khoài-lo̍k. Hiān-chāi pa-pa, ma-ma kap ke-lâi toā-soè to lóng pêng-an, chhiáⁿ lí hòng-sim, te̍k-pia̍t thoè pa-pa, ma-ma chhéng-an Hoa Phok-sū kap hu-jîn, iā thoân-ta̍t choân-ke ê kám-siā.
Chiok lí kiān-khong kap khoài-lo̍k.
The̍h iû-piān ê: (Hut-jiân phah-mn̂g).
oé! oé! Sòng Sian-siⁿ tī chhù-nih bô? Tiān-pò! tiān-pò! (Chú-un chiap tiān-pò tha̍k).
Chú-un: Téng-po͘ 10 tiám, chhiáⁿ lâi chhia-thâu chiap goá, Sòng Sūn-lí. Hoa Kàu-siū, goán toā Hiaⁿ 10 tiám chiū oē kàu chhia-thâu, goá beh lâi-khì chiap i.
Hoa Phok-sū: Chin kiong-hí! chin kiong-hí! Sî-kan kè tit chin kín, lí iā beh chhut-hoat lah, goá seng sit-lé, lēng-ji̍t chiah kap lín lēng-heng lâi goán tau chē. Lí chhiáⁿ-(pì-bō͘)-
(Thāi-sio̍k).
漢羅(Ùi原文改寫)
宋尚節博士(II)
蔡愛義
1963.10.15 P12-13
1。親姆:(徛--起來)。
宋牧師,牧師娘佮諸位,論起這層親事,主動是我。原來阮會信主入教是牧師的 勸勉來得著的,我看牧師原來是一位秀才,家庭也真富裕。但是做牧師以後,漸漸貧寒,傳道也真食苦。不過我信。上帝的確會保庇伊的家庭。主恩二歲的時我看伊大頭,大khok-khok,耳仔大bok-bok,面是真烏昏,一暝哭到光。宋牧師笑牧師娘,講thái會生這个囡仔bái閣khiap勢,總是我看了真合意,所以我佮我的丈夫商量,將Kím-hoâ來配予主恩看怎樣。我的丈夫贊成,以後我才對牧師娘講起這層事。牧師娘佮牧師商量了後,也贊成,這个事經過15年,今仔日牧師就是親家,實在是真合時閣有意義。對今仔日主恩是阮的囝婿,主恩,你出外著gâu保重身體最要緊。
(講了坐落來食茶)。
牧師娘:(徛--起來)。
余親家,親姆,真多謝,將你的千金來送我的囝主恩。對今日起我會真疼Kím-hoâ,親像疼家己的查某囝。
余親家:
主恩囝婿,你求學求光明上進,實在真恭喜。今hoâ我也的確管教責督,叫伊今後著學琴,學裁縫佮料理,等等。向望將來會成做一个賢妻良母,這一點仔共你順風(送紅包),願上主照顧你平安到美國。
(講了坐--落來食餅)。
主恩:
阿爸,阿母,丈人,丈母,吳校長佮諸位同學,大家真多謝。我自細漢得著恁養育,疼惜的情親像山遐懸,海遐深,用會講袂了,今後出外,應該家己斟酌身體,努力讀冊,希望無閣辜負恁的恩情,也同時請恁保重身體,將來平安相見(講了閣坐--落來)。
兩位同學:徛--起來。
宋牧師,余先生恁兩家恭喜,阮佮主恩兄同窗5年久,攏猶未捌聽著這層喜事。今日聽著實在真歡喜,臨時無備辦禮物,只有阮兩人來唱一節詩祝福恁兩位未婚的夫婦前途幸福快樂!(吟聖詩216首第4節,吟到尾站布幕暫放--落來。咱決意相疼的歌猶有聽見)。
第2幕:宋主恩的房間
佈置:一台眠床,3條椅,一塊桌,桌頂有冊,電燈台,一塊食桌,桌頂有杯盤,果子。主恩佇室內行來行去,唱「蘇武牧羊」的歌。
幕後放送:主恩佇美國衛斯你大學讀冊,得著Hoa教授,就是Dr. Walker真gâu愛顧,真gâu幫助。
Hoa教授:(拍門)。
主恩, gâu早。
主恩:Hoa教授gâu早,請來相佮食早頓,請坐!(Hoa教授坐--落來,主恩捧杯,碗予Hoa教授)。
Hoa教授:我已經食飽,多謝。主恩,我今仔日來報你一个好消息,昨昏有教授會議,眾教授都稱讚你的成績優秀。本來逐人都著讀4年才會得著學士畢業,總是你讀3年就會得著畢業lah,真恭喜。我替你想,你畢業了後猶是佇咱的州立大學繼續讀碩士較好,我也已經替你申請獎學金lah,而且咱這个所在對你的健康是真好,欲揣工作的機會也真濟。一面我佮我的婦人人也會時常佮你見面,我也會通佮你時常繼續做傳道理的工,因為你的講道真有力量,真受美國人的歡迎。
主恩:Hoa教授,真多謝!自我來衛斯理大學,得著你佮師母的愛顧佮款待,無微不至,精神上,物質上的安慰真大,通講你是我佇美國中的父母。我會尊照你替我所安排,一面攻讀碩士學位,一面也會對教授得著聖經中的教示真理,同時也會佮Su-mi-su等等的朋友組織佈道隊去農村傳道。因為阮的佈道隊非常受歡迎。Ah!Hoa博士,我昨昏有接著我的未婚妻對中國寄來的批,我讀予你聽:
親愛的主恩!我逐擺接著你的批,深知你的疼我,真多謝感激你的批,大家都是非常歡喜興奮快樂,特別大哥歡喜到peh起來跳。你佇美國一面讀冊,成績優秀;一面食苦做工,得著美國濟濟好心人的幫助,干焦一个歇熱就會通趁600箍通做一年的生活費,而且也有300箍通寄轉來予大哥去美國留學,全家實在非常歡喜感謝上帝。大哥近日中會出發,這張批你接著的時,大概大哥也已經到美國lah。現在pa-pa因為小牧師無佇teh,所以教會的工非常忙,我逐日練琴,幫贊禮拜的彈琴,向望你將來轉來的時,你唱,我彈,會通琴瑟合鳴,夫唱婦隨,家庭和平快樂。現在pa-pa,ma-ma佮家內大細都攏平安,請你放心,特別替pa-pa, ma-ma請安Hoa博士佮夫人,也傳達全家的感謝。
祝你健康佮快樂。
提郵便的:(忽然拍門)。
oé!oé!宋先生佇厝裡無?電報!電報!(主恩接電報讀)。
主恩:頂晡10點,請車頭接我,宋順理。Hoa教授,阮大兄10點就會到車頭,我欲來去接伊。
Hoa博士:真恭喜!真恭喜!時間過得真緊,你也欲出發lah,我先失禮,另日才佮恁令兄來阮兜坐。你請-(閉幕)-
(待續)。