Sìn-gióng ê Bô͘-hoān

文獻資訊

項目 資料
作者 林天助 Lîm Thian-chō
卷期 台灣教會公報
卷期 第882號
日期 1962/3
頁數 6-7

白話字(原文數位化)

Sìn-gióng ê Bô͘-hoān

Í-hut-só͘ 6:10-20

Lîm Thian-chō

1962/3/15  882 kî   6-7

Tī chit boa̍t-ji̍t ê sî-tāi, īⁿ-toan heng-khí ê sî, bô-lūn lán sī sìn Chú, á-sī m̄-sìn Chú, lán tuì lán ê sìn-gióng pit-su ū chi̍t ê chún-soh, M̄ sìn Chú ê lâng ū i ka-kī 5 chèng-tī sìn-gióng; muí chi̍t ê chin-chiàⁿ Tiong-hoâ Bîn-kok ê kong-bîn, i ê sìn-gióng chún-soh, tû-liáu “Sam-bîn chú-gī” í-goā bô ū pa̍t ê. Chhin-chhiūⁿ án-ni, muí chi̍t ê chin-chiàⁿ ê Ki-tok-tô͘, i sìn-giòng(sic.) ê chún-soh tû-liáu “Sèng-keng” í-goā, bô ū kî-thaⁿ ê, oāⁿ oē lâi kóng; hoān-nā Sèng-keng só͘ khé-sī ê, hit ê chiah sī lán sìn Chú ê lâng ê sìn-gióng ê bô͘-hoān (Hēng-toān 17:2-11).

Kiám-chhái ū lâng beh kóng, sìn-gióng ê bô͘-hoān, tio̍h ēng Iâ-so͘ Ki-tok choè chún-soh. Chin-chiàⁿ bô chhò, tek-khak sī án-ni; chhah tī lán thâu-chêng ê pio sī chit uī Kiù-chú. Chóng-sī lán sī pāi-hoāi ê, I sī sèng-kiat ê; I sī Siōng-tè ê Kiáⁿ, lán sī in-uī sìn I hō͘ Siōng-tè chheng choè gī ê. Só͘-í lán sui-jiân ū “tit-tio̍h Ki-tok” ê goān-bōng, khiok m̄-káⁿ kóng lán oē chhin-chhiūⁿ Ki-tok. án-ni chī-chuī thang choè lán si̍t-chāi ê bô͘-hoān? Lán thang tuì Pó-lô ê phoe-sìn lāi-bīn tit-tio̍h sìn-gióng ê chún-soh; iā chiū-sī kóng, sù-tô͘ Pó-lô chiàⁿ sī kin-á-ji̍t chin-chiàⁿ Ki-tok-tô͘ ê sìn-gióng ê bô͘-hoān:

1.Pó-lô tuì chin-lí (II Thê-mô͘-thài 3:15).

Lán tī Sù-tô͘ Hēng-toān tiong chin chheng-chhó khoàⁿ-kìⁿ i tuì Sò-lô lâi kái-piàn choè Pó-lô. Pó-lô tī i só͘ siá hō͘ Thê-mô͘-thài ê phoe; tī hō͘-su 3 chiuⁿ 15 kàu 17 chat kóng, “iā chai lí tuì soè-hàn í-keng bat hiah ê Sèng-chheh, chiū-sī oē hō͘ lí ū tì-huī, tuì sìn Ki-tok Iâ-so͘ lâi tit-tio̍h kiù ê , Kìⁿ-nā hō͘ Siōng-tè be̍k-sī ê keng, iā ū lī-ek tī kà-sī, tī tok-chek, hō͘ lâng kui-chèng, ín-chhoā lâng o̍h gī-lí, hō͘ ho̍k-sāi Siōng-tè ê lâng liān-ta̍t, piān-piān lâi kiâⁿ lóng-chóng ê hó sū.” Chiah ê Sèng-keng chat iā sī lán kim-ji̍t tiàm-tī che īⁿ-toan heng-khí ê siā-hoē tiong pó-poè ê kà-sī. Lán beh khiā-chāi lán sìn-gióng ê ki-chhó͘, tû-liáu Sèng-keng-siōng só͘ kì ê í-goā, chhian-bān bo̍h-tit khoài-khoài sìn-thàn; tio̍h ài sīn-tiōng tī só͘ thiaⁿ-kìⁿ ê tō-lí, nā bô, lán chiū ná chhin-chhiūⁿ tī hái-tiong phiau-lâi phiau-khì, si̍t-chāi ū suî-sî liû-sit(流失)ê guî-hiám.

Kiám-chhái lí beh kóng, in iā ín-iōng “Sèng-keng.” Sī lah! Mô͘-kuí siông-siông oē ké-choè kng-bêng ê thiⁿ-sài, lâi ín-iú Siōng-tè ê peh-sìⁿ kiâⁿ tī bê-lō͘.Chú Iâ-so͘ tng-sî tī khòng-iá sī chhì-thàm, Mô͘-kuí iā bat ín-iōng Sèng-keng siāng-khoán ê oē, chóng-sī lán kì-tit Iâ-so͘ sí-chiong sī ēng Sèng-keng ê oē lâi tí-tng, kek-pāi Mô͘-kuí, iû-kî-sī tī tú-chiah só͘ tha̍k ê keng-bûn tiong, Pó-lô lūn kàu Sèng-keng kóng, “Sèng-chheh oē hō͘ lí ū tì-huī, tuì sìn Ki-tok Iâ-so͘ lâi tit-tio̍h kiù ê.” Tī chia lán tio̍h chù-ì “tuì sìn”(因信) nn̄g jī, che sī lán sìn-gióng ê ki-chio̍h; tit-kiù ê oá-khò, tû-liáu sìn Iâ-so͘ í-goā, bô ū pa̍t ê kiù-hoat.

2.Pó-lô tuì choè lâng(為人) (I Ko-lîm-to 9:23-27).

Pó-lô put-tān uī chin-lí cheng-chiàn hó ê cheng-chiàn, i saⁿ-pái chhut-goā soan-iông hok-im, pèng-chhiáⁿ i ê choè lâng koh-khah sī kin-á-ji̍t sìn-tô͘ ê bô͘-hoān. I siá hō͘ Ko-lîm-to kàu-hoē ê phoe ê lāi-bīn kóng chin chheng-chhó; i kóng i sī chū-iû ê, bô ū chi̍t kiāⁿ sū thang kóng i put-ha̍p-keh choè; i ū ha̍k-būn, ū tē-uī, ū châi-lêng, uī sím-mi̍h i bô beh khì choè pa̍t hāng ê sū? Tī chia i chin chheng-chhó soat-bêng,i kóng i thoân hok-im sī put-tek-í ê, in-uī nā bô thoân hok-im i chiū ū chai-ē, tuì án-ni i pàng-sak it-chhè. I kóng, ǹg sím-mi̍h khoán ê lâng, goá chiū chiâⁿ-choè sím-mi̍h khoán ê lâng, bô-lūn cháiⁿ-iūⁿ, sī ài tit-tio̍h kiù lâng.Lán kin-á-ji̍t sī sím-mi̍h khoán? Sìn Chú liáu-āu ê choè-lâng sī sím-mi̍h khoán? Sī uī Chú lâi oa̍h, á-sī uī ka-kī oa̍h; uī thian-kok tô͘-bô͘, á-sī beh siu-hoê lán ê chū-iû-koân, bô ài hō͘ Sèng Sîn lâi ín-chhoā lán, kiâⁿ ka-kī só͘ ài kiâⁿ ê? Pó-lô kóng,” Bô-lūn choè sím-mi̍h, lóng tio̍h in-uī êng-kng Siōng-tè lâi choè” (I Ko-lîm-to 13:31). Put-tān án-ni, i tuì lâng kóng, “Nā-sī goá hō͘ lín á-sī pa̍t-lâng phoe-phêng, goá iā bô ka-kī phoe-phêng” (I Ko-lîm-to 4:3). I tuì sè-kài, i kóng, “Nā-sī goá toàn-toàn m̄ khoa-kháu pa̍t-hāng, chí-ū khoa-kháu lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê si̍p-jī-kè nā-tiāⁿ; tuì chit ê, chiū sè-kan ǹg goá tèng si̍p-jī-kè, goá ǹg sè-kan iā sī án-ni” (Ka-lia̍p-thài 6:14). Che sī chin-chiàⁿ oh-tit ê kong-khò, “Tèng tī-si̍p-jī-kè” thòng-khó͘, huih lâu, chhiⁿ-chhám, ti̍t-kàu sí. Lán ê choè lâng sī sím-mi̍h khoán? Tuì sè-kài ê it-chhè, sī m̄-sī iáu tham-ài? Pó-lô kóng, “M̄-na án-ni, goá chin-chiàⁿ khoàⁿ bān-sū choè sún-hāi, in-uī goá lia̍h bat goá ê Chú Ki-tok Iâ-so͘ choè tē-it hó; goá uī-tio̍h I bat sún-sit it-chhè, iā khoàⁿ choè pùn-sò, sī ài tit-tio̍h Ki-tok” (Hui-li̍p-pí 3:8).

  1. Pó-lô tuì khó͘-lān (II Ko-lîm-to 4:7-13).

Tuì Pó-lô ê seng-pêng tiong, lán thang khoàⁿ kàu i uī Iâ-so͘ Ki-tok siū-liáu chin-choē ê khó͘-lān.II Ko-lîm-to 4 chiuⁿ 7-15 chat, Pó-lô li̍p-tiāⁿ chi̍t ê sim-chì, i ê sin-chiūⁿ siông-siông toà tio̍h Iâ-so͘ ê sí, sī beh hō͘ Iâ-so͘ ê oa̍h hián-bêng chhut-lâi. II Ko-lîm-to 11 chiuⁿ 23-29 chat. Lán thang khoàⁿ-tio̍h i só͘ chô-gū(sic.) tio̍h ê it-chhè ê khó͘-lān, chóng-sī i kian-tēng ê sìn-gióng, hō͘ i bô in-uī só-liān, khún-tio̍k, hoān-lān lâi uì-siok(畏縮) thoè-āu. In-uī i chin chheng-chhó jīm-sek Iâ-so͘ Ki-tok, i bêng-pe̍k Siōng-tè ê chí-ì; nā m̄-sī Siōng-tè ê ún-chún koat-toàn boē-oē ū chit kiāⁿ sū lîm-kàu i ê kiáⁿ-jî ê sin-chiūⁿ. I tī Lô-má 8:31-39 kóng, “…….chī-chuī oē keh-tn̄g lán tī Siōng-tè ê thiàⁿ……” Kok-uī, lí ū tú-tio̍h hoān-lān mah? Khún-tio̍k mah? M̄-bián kiaⁿ! Chú Iâ-so͘ bat èng-ún kóng, “I koat-toàn bô beh pàng-sak lí.” Si̍p-jī-kè ê tō-lō͘ goân-pún chiū-sī án-ni, lán eng-kai tio̍h hoaⁿ-hí, in-uī Siōng-tè kéng-soán lán kham-tit ū hūn tī siū-khó͘. Pó-lô tī Lô-má 5:3, 4 kóng,”M̄-nā án-ni, chiū tī hoān-lān iā hoaⁿ-hoaⁿ hí-hí, in-uī chai hoān-lān siⁿ-chhut thun-lún; thun-lún siⁿ-chhut láu-liān; láu-liān siⁿ-chhut ǹg-bāng, iā ǹg-bāng bô tì-kàu kiàn-siàu.” Che sī Pó-lô tuì khó͘-lān ê thài-tō͘ kap jīm-sek. Koh khoàⁿ Í-hut-só͘ 1:3-14. Kám-siā Siōng-tè! It-chhè lóng sī só͘ ū-tēng ê.

漢羅(Ùi原文改寫)

信仰ê模範

以弗所6:10-20

林天助

1962/3/15  882期 6-7

佇這末日ê時代,異端興起ê時,無論咱是信主,á是毋信主,咱對咱ê信仰必須有一個準索,毋信主ê人有伊家己5政治信仰;每一个真正中華民國ê 公民,伊ê信仰準索,除了「三民主義」以外無有別个。親像按呢,每一个真正ê基督徒,伊信仰ê準索除了「聖經」以外,無有其他ê,換話來講;凡若聖經所啟示ê, hit-ê chiah是咱信主ê人ê信仰ê模範(行傳17:2-11)。

Kiám-chhái有人beh講:信仰ê模範,著用耶穌基督做準索。真正無錯,的確是按呢;插佇咱頭前ê標是這位救主。總是咱是敗壞ê,伊是聖潔ê;伊是上帝ê囝,咱是因為信伊予上帝稱做義ê。所以咱雖然有「得著基督」ê願望,卻毋敢講咱會親像基督。按呢chī-chuī通做咱實在ê模範?咱通對保羅ê批信內面得著信仰ê 準索;也就是講:使徒保羅正是今仔日真正基督徒ê信仰ê模範:

1.保羅對真理(提摩太後書3:15)。

咱佇使徒行傳中真清楚看見伊對掃羅來改變做保羅。保羅佇伊所寫予提摩太ê批;佇後書3章15到17節講:「也知你對細漢已經捌hiah-ê聖冊,就是會予你有智慧,對信基督耶穌來得著救ê,見若予上帝默示ê經,也有利益佇教示,佇督責,予人歸正,引chhoā人學義理,予服事上帝ê人練達,便便來行攏總ê好事。」Chiah-ê聖經節也是咱今日踮佇這異端興起ê社會中寶貝ê教示。咱beh徛在咱信仰ê基礎,除了聖經上所記ê以外,千萬莫得快快信趁;著愛慎重佇所聽見ê道理,若無,咱就ná親像佇海中漂來漂去,實在有隨時流失ê危險。

Kiám-chhái你beh講:in也引用「聖經。」是啦!魔鬼常常會假做光明ê 天使,來引誘上帝ê百姓行佇迷路。主耶穌當時佇曠野是試探,魔鬼也捌引用聖經siāng款ê話,總是咱記得耶穌始終是用聖經ê話來抵擋,擊敗魔鬼,尤其是佇拄chiah所讀ê經文中,保羅論到聖經講:「聖冊會予你有智慧,對信基督耶穌來得著救ê。」佇chia咱著注意「對信」(因信)兩字,這是咱信仰ê基石;得救ê倚靠,除了信耶穌以外,無有別個救法。

2.保羅對做人(為人) (I 哥林多 9:23-27)。

保羅不但為真理爭戰好ê爭戰,伊三擺出外宣揚福音,並且伊ê做人閣較是今仔日信徒ê模範。伊寫予哥林多教會ê批ê內面講真清楚;伊講伊是自由ê,無有一件事通講伊不合格做;伊有學問,有地位,有才能,為甚麼伊無beh去做別項ê事?佇chia伊真清楚說明,伊講伊傳福音是不得已ê,因為若無傳福音伊就有災禍,對按呢伊放sak一切。伊講:向啥物款ê人,我就成做啥物款ê人,無論怎樣,是愛得著救人。咱今仔日是啥物款?信主了後ê做人是啥物款?是為主來活,á是為家己活; 為天國圖謀,á是beh收回咱ê自由權,無愛予聖神來引chhoā咱,行家己所愛行ê?保羅講:「無論做啥物,攏著因為榮光上帝來做」(哥林多前書13:31)。不但按呢,伊對人講:「若是我予恁á是別人批評,我也無家己批評」(哥林多前書4:3)。伊對世界,伊講:「若是我斷斷毋誇口別項,只有誇口咱ê主耶穌基督ê十字架若定;對這个,就世間向我釘十字架,我向世間也是按呢」(加拉太6:14)。這是真正oh得ê功課,「釘佇十字架」痛苦,血流,chhiⁿ慘,直到死。咱ê做人是啥物款?對世界ê一切,是毋是猶貪愛?保羅講:「毋若按呢,我真正看萬事做損害,因為我掠捌我ê主基督耶穌做第一好;我為著伊捌損失一切,也看做糞埽,是愛得著基督」(腓立比3:8)。

3.保羅對苦難(哥林多後書4:7-13)。

對保羅ê生平中,咱通看到伊為耶穌基督受了真濟ê苦難。哥林多後書4章7-15節,保羅立定一个心志,伊ê身上常常帶著耶穌ê死,是beh予耶穌ê活顯明出來。哥林多後書11章23-29節。咱通看著伊所遭遇著ê一切ê苦難,總是伊堅定ê信仰,予伊無因為鎖鏈,窘逐,患難來畏縮退後。因為伊真清楚認識耶穌基督,伊明白上帝ê旨意;若毋是上帝ê允准決斷袂會有這件事臨到伊ê囝兒ê身上。伊佇羅馬8:31-39講:「……。chī-chuī會隔斷咱佇上帝ê疼……」各位,你有拄著患難mah? 窘逐mah?毋免驚!主耶穌捌應允講:「伊決斷無beh放sak你。」十字架ê道路原本就是按呢,咱應該著歡喜,因為上帝揀選咱堪得有份佇受苦。保羅佇羅馬5:3, 4講:」毋若按呢,就佇患難也歡歡喜喜,因為知患難生出吞忍;吞忍生出老練;老練生出向望,也向望無致到見笑。」這是保羅對苦難ê態度kap認識。閣看以弗所1:3-14。感謝上帝!一切攏是所預定ê。