Siā-lūn: Sìn-gióng kap chit chè

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第879號
日期 1962/2
頁數 2-3

白話字(原文數位化)

社論 SÌN-GIÓNG KAP CHIT-CHÈ

1962/2/1  879 kî 2-3

Sìn-gióng sī lâng gióng-bōng Siōng-tè kap I chhin-kūn, kèng-pài I, ho̍k-sāi I ê sim-chêng kap thài-tō͘, í-ki̍p seng-oa̍h. Sìn-gióng m̄-sī kan-ta tī sim-lāi á-sī liām-thâu, iā m̄-sī bih tī soaⁿ-lāi siu-hēng, chiū-sī tio̍h chìn-ji̍p tī siā-hoē ê si̍t seng-oa̍h tiong lâi kiâⁿ Siōng-tè ê chí-ì.

Chit-chè chiū-sī chit-bū, chí-tō tia̍t-sū, kui-lu̍t. Lâng ê seng-oa̍h tiong kiám-chhái ū toā sió cheng-chha, iáu-kú tiāⁿ-tio̍h ū kui-lu̍t. Tī ka-têng ū ka-têng seng-oa̍h ê kui-lu̍t, tī siā-hoē ū hit ê siā-hoē ê hong-sio̍k, si̍p-koàn chiâⁿ-chò bô giân tiong ê kui-lu̍t, kàu tī kok-ka ū kok-ka ê chè-tō͘, tia̍t-sū, hoat-lu̍t. Lâng tī chiah ê kui-lu̍t tiong tio̍h cháiⁿ-iūⁿ? Tio̍h chun-siú, tio̍h hâng-ho̍k, án-ni chiah bē loān tia̍t-sū, chiah ē lī-ek tāi-ke kap lī-ek pún-sin. Bē bián-tit Pó-lô kóng, “Ta̍k lâng tio̍h hâng-ho̍k chò sī-toā ê……“(Lô-má 13:1-7).

Cháiⁿ-iūⁿ tio̍h thê-khí chit ê tê-ba̍k? Chiū-sī kiaⁿ-liáu ū lâng siūⁿ: I nā lia̍h ka-kī kap Siōng-tè ū tú-hó, án-ni chiū-sī sìn-gióng ê choân-pō͘;-Tì-kàu bô chun-tiōng chū-ngó͘ í-goā ê sím-mi̍h, ta̍k-hāng chek-sêng loā hō͘ Siōng-tè, lâi toān tia̍t-sū ê toā chhò-gō͘.

Lâng bô-lūn tī sím-mi̍h hong-bīn lóng m̄-sī ka-kī ko͘-to̍k ē tàng chûn-chāi. Lâng tek-khak tio̍h ài kap pa̍t lâng ū to-siáu ê koan-hē. Chin-chiàⁿ ê sìn-gióng seng-oa̍h, chiū-sī lâng tī i ê tông-pau tiong, siā-hoē tiong, ū cháiⁿ-iūⁿ teh chò kng, chò iâm, lâi chīn sìn-tô͘ ê pún-hūn; tek-khak m̄-sī i ka-kī lia̍h chò tio̍h, chiū-sī tio̍h.

Te̍k-pia̍t tī chi̍t ê kàu-hoē(kàu-phài) thoân-thé ê lāi-bīn ê sìn-gióng, koh khah tio̍h ē kì-tit hit ê kàu-hoē ê chit-chè, m̄-thang phah-loān chit ê, m̄-thang chū-choan, m̄-thang kiau-ngō͘.

Lán ê kàu-hoē ū hiàn-hoat, kui-chek, tiâu-lē. Ū lâng teh mn̄g,”Thiàⁿ sī chin lu̍t-hoat”(Lô-má 13:13).Tī Iâ-so͘ Ki-tok phok-ài ê tō-lí ê lāi-bīn, cháiⁿ-iūⁿ iáu ū pit-iàu hiàn-hoat……? Sī, eng-kai sī m̄-bián, chóng-sī uī-tio̍h beh tî-hông bān-it nā sit-lo̍h thiàⁿ-sim ê sî, í-ki̍p ko͘-sêng chi̍t ê thoân-thé eng-kai tio̍h ū iok-sok ê koan-hē, bē-bián tit tio̍h ài siat-tēng, chit ê siat-tēng chiū-sī chit-chè. Kì-jiân lâng bē tàng ka-kī ko͘-toaⁿ, kì-jiân ū hūn tī chi̍t ê kàu-hoē(kàu-phài), tio̍h ài chun-tiōng hit ê chit-chè, só͘-í tio̍h sì ū chit ê ê chè-tēng.

Tī chi̍t keng kàu-hoē, ū Sió-hoē téng chē-chē khoán ê ia̍h-oân hoē , koh ū siū kau-tāi ê chit-bū, kò-kò ài chiàu kui-lē lâi siat-hoat eng-kai tio̍h siat-hoat ê sū. Nā ū hoē-iú m̄ sūn-thàn, nā ū ia̍h-oân-hoē bô chiàu hoat-tō͘ lâi chhú-lí tāi-chì, i chiū-sī bô chun-tiōng sìn-gióng kap chit-chè.

Tī Tiong-hoē, Chóng-hoē lóng ū siong-tong ê chó͘-chit, hun chē-chē pō͘-bûn teh chhui-hêng tuì kok hong-bīn thoân hok-im ê sū-gî, pān-lí ê lâng tio̍h chiàu kui-kí, m̄-thang kuí ê khah tông-chì ê nā hó to͘-ha̍p chiū hó ê pān-hoat.

Muí chi̍t ê sìn-tô͘, muí chi̍t ê ia̍h-oân, m̄-thang ū sìn-gióng siōng ê chū-ko, á-sī beh tāi-thè Siōng-tè chò sū. Phì-jū ū lâng kóng:

“I tit-tio̍h Siōng-tè ê chí-sī bó͘ sū tio̍h cháiⁿ-iūⁿ chò.”

” ēng sím-mi̍h lī-hāi koan-hē chò chiân-thê teh chú-tiuⁿ, á-sī koan(sic.)-bô͘ su̍t-sò͘”.

Che lóng m̄ eng-kai. Kiû Siōng-tè siúⁿ-sù lán tì-sek lâi kè-e̍k tāi-chì, sī hó, sī eng-kai tio̍h án-ni chò. Tio̍h khiam-pi, tio̍h ko-kú Chú ê si̍p-jī-kè, chí-ū uī Siōng-tè, he̍k-sī lim, he̍k-sī chia̍h lóng sī uī-tio̍h Siōng-tè. Tio̍h án-ni ēng Siōng-tè(I Lîm 10:31) chò î-it choa̍t-tuì ê tiong-sim, bô chham-chhap pa̍t-mi̍h chiah eng-kai.

iáu chi̍t hāng tuì kàu-phài hong-bīn ê chit-chè. Lán koè-khì khah bô kàu-phài ê ì-sek, siūⁿ “Pêⁿ-pêⁿ ho̍k-sāi Siōng-tè lóng mā sio-siâng……“Khiok ū-iáⁿ, chē-chē só͘-chāi ū sio-siâng ê khoán, iáu-kú kì-jiân sī bô siâng kàu-phài, tek-khak ū bô sio-siâng ê tiám, kiám-chhái ū ê chin gâu kóng,”Goán che bô sio̍k tó chi̍t kàu-phài .” He chiū-sī i ka-kī chi̍t ê kàu-phài.Nā beh oân-choân thoat-lī Kah kàu-phài khì sio̍k It kàu-phài chiū bô oē kóng, (kî-si̍t m̄-thang án-ni īⁿ-chhian)tek-khak m̄-thang chia iā hó, hia iā hó, tì-kàu loān tio̍h tia̍t-sū. Chú Iâ-so͘ kóng, “Sī chiū sī, m̄-sī chiū m̄-sī”(Má-thài 5:37). Pó-lô kóng, “Hoān-sū tio̍h bûn-ngá, chiàu kui-kí lâi kiâⁿ” (I Lîm 14:40). M̄-thang ū chhin-chhái, lóng hó, tì-kàu chiâⁿ-chò pa̍t lâng soan-thoân kóng “ Goán ê khah hó, só͘-í lín ê bó͘ lâng iā lâi goán chia” ûn-ûn.

Tng lán ê tē 9 kài Chóng-hoē teh beh khui-hoē ê sî, chhiáⁿ tāi-ke uī-tio̍h lán ê Chóng-hoē lâi kî-tó, iā saⁿ-kap chīn pún-hūn tī lán ê Chóng-hoē, goān tī siú tia̍t-sū tiong lâi oân-sêng lán ê gìn-giòng(sic.) seng-oa̍h.

漢羅(Ùi原文改寫)

社論  信仰佮職制

1962/2/1  879 期 2-3

信仰是人仰慕上帝佮伊親近,敬拜伊,服事伊ê心情kap態度,以及生活。信仰毋是干但佇心內á是念頭,也毋是bih佇山內修行,就是著進入佇社會ê實生活中來行上帝ê旨意。

職制就是職務,指導秩序,規律。人ê生活中kiám-chhái有大小增差,猶過定著有規律。佇家庭有家庭生活ê規律,佇社會有hit-ê社會ê風俗,習慣成做無言中ê規律,到佇國家有國家ê制度,秩序,法律。人佇chiah-ê規律中著怎樣?著遵守,著降服,按呢chiah袂亂秩序,chiah會利益大家佮利益本身。袂免得保羅講:「逐人著降服做序大ê……」(羅馬13:1-7)。

怎樣著提起這个題目?就是驚了有人想:伊若掠家己佮上帝有拄好,按呢就是信仰ê全部;-致到無尊重自我以外ê啥物,逐項責成賴予上帝,來斷秩序ê大錯誤。

人無論佇啥物方面攏毋是家己孤獨會當存在。人的確著愛佮別人有多少ê關係。真正ê信仰生活,就是人佇伊ê同胞中,社會中,有怎樣teh做光,做鹽,來盡信徒ê本份;的確毋是伊家己掠做著,就是著。

特別佇一个教會(教派)團體ê內面ê信仰,閣較著會記得hit-ê教會ê職制,毋通拍亂這个,毋通自專,毋通驕傲。

咱ê教會有憲法,規則,條例。有人teh問,「疼是真律法」(羅馬13:13)。佇耶穌基督博愛ê道理ê內面,怎樣猶有必要憲法……?是,應該是毋免,總是為著beh提防萬一若失落疼心ê時,以及ko͘-sêng一个團體應該著有約束ê關係,袂免得著愛設定,這个設定就是職責。既然人袂當家己孤單,既然有份佇一个教會(教派),著愛尊重hit-ê職制,所以著愛有這个ê制定。

佇一間教會,有小會等濟濟款ê役員會,閣有受交代ê職務,個個愛chiāu規例來設法應該著設法ê事。若有會友毋順趁,若有役員會無照法度來處理代誌,伊就是無尊重信仰佮職制。

佇中會,總會攏有相當ê組織,分濟濟部門teh推行對各方面傳福音ê事宜,辨理ê人著照規矩,毋通幾个好同志ê若好都合就好ê辦法。

每一个信徒,每一个役員,毋通有信仰上ê自高,á是beh代替上帝做事,譬喻有人講:

「伊得著上帝ê指示某事著怎樣做。」

「用啥物厲害關係做前提teh主張,á是權謀術數」

這攏毋應該。求上帝賞賜咱智識來計劃代誌,是好,是應該著按呢做。著謙卑,著高舉主ê十字架,只有為上帝,或是啉,或是食攏是為著上帝。著按呢用上帝(I 林 10:31)做唯一絕對ê中心,無chham-chhap別物chiah應該。

猶一項對教派方面ê職債。咱過去較無教派ê意識,想「平平服事上帝攏嘛相siâng……」確有影,濟濟所在有相siâng ê款,猶過既然是無siâng教派,的確有無sio-siâng ê點,kiám-chhái有ê真gâu講:「阮這無屬tó一教派。」He就是伊家己一个教派。若beh完全脫離甲教派去屬乙教派就無話講:(其實毋通按呢異遷)的確毋通chia也好,hia也好,致到亂著秩序。主耶穌講:「是就是,毋是就毋是」(馬太5:37)。保羅講:「凡事著文雅,照規矩來行」(I 林 14:40)。毋通有凊彩,攏好,致到成做別人宣傳講「阮ê較好,所以恁ê某人也來阮chia」云云。

當咱ê 第9屆總會teh beh開會ê時,請大家為著咱ê總會來祈禱,也相kap盡本份佇咱ê總會,願佇守秩序中來完成咱ê信仰生活。