社論:新酒新皮囊
社論 :SIN CHIÚ SIN PHOÊ LÔNG
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 王南傑 Ông Lâm-kia̍t |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第878期 |
日期 | 1962/1 |
頁數 | 2 |
白話字(原文數位化)
Siā-lūn
SIN CHIÚ SIN PHOÊ LÔNG
Lō͘-ka 5:38
Ông Lâm-kia̍t
1962/1/15 878 kî 2-3
Iâ-so͘ kau-poê pīⁿ-lang, chhiong-ki, í-kip sè-kan khó-lîn ê lâng. I kap thiu-hiòng ê chē toh……Tuì án-ni Hoat-li-sài lâng, keng-ha̍k-sū chek-pī I. Iâ-so͘ kóng ,”Sin chiú tio̍h ji̍p tī sin ê phoê-lông,” oāⁿ chi̍t kù oē kóng,chit kù “sin chiú sin phoê-lông” sī tuì lâng bē-thang lí-kái Iâ-so͘, phoe-phêng Iâ-so͘ só͘ ín-khí ê oē.
Iâ-so͘ tī choē-choē phì-jū á-sī tâm-lūn ê tiong-kan, lóng bat piáu-sī, lâng nā bêng-pe̍k lu̍t-hoat kap sian-ti, tek-khak beh khoàⁿ-chhut I si̍t-chāi sī in ê èng-giām, chhin-chhiūⁿ I kóng:”Lín nā sìn Mô͘-se, ia̍h beh sìn Goá , in-uī i só͘ siá ê ū lūn goá. Lín nā m̄ sìn i ê chheh, thài-ē sìn Goá ê oē ah?”(Iok-hān 5:46, 47).án-ni I ê ì-sù : Í-sek-lia̍t lâng nā chīn-tiong tī Lu̍t-hoat kap sian-ti, chiū tek-khak beh chiap-la̍p Goá. Chóng-sī in m̄-nā bô lí-kái , chiap-la̍p, hoán-tńg pek-hāi I, sī in-uī in ê kiàn-kái thoat-chiat. In tuì-tiōng lâng ê thoân-thóng, kái-soeh, khoàⁿ choè sī choa̍t-tuì ê chin-lí. Kî-si̍t, sui-jiân bô oân-choân ê Kū-iok, iáu-kú ū ǹg tī Siōng-tè oân-choân ê khé-sī Iâ-so͘ Ki-tok. Chóng-sī in-uī in ê sim-lāi sit-lo̍h oa̍h-miā, tuì Mô͘-se kap sian-ti ê kà-sī chí-ū khoàⁿ tio̍h phoê-bīn, sit-khì tiong-sim ê ì-gī. Tì-kàu tī chin-si̍t ê Ki-tok lâi ê sî, in m̄-nā bô chiap-la̍p I, hoán-tńg lia̍h I choè thang chiù-chó͘ ê. Só͘-í thang kóng iā chhin-chhiūⁿ tuì Mô͘-se kap sian-ti chīn-tiong, kî-si̍t sī put-tiong.
“Sin chiú tio̍h ji̍p tī sin phoê-lông,”ì-sù sī eng-kai tio̍h thǹg-khí kū-khak, tit-tio̍h sin ê oa̍h-miā. Tī chia kóng ê sin, m̄-sī chí le̍k-sú-tek chiân-âu ê sin,iā m̄-sī bûn-jī siōng ê sin,sī chit-tek ê ki-pún choán-piàn.
20 sè-kí,lán chéng-kò ê kàu-hoē ū toā kak-chhéⁿ, Ki-tok sī Chú, koh sī chi̍t ê. Tâi-oân kàu-hoē iā ū ì-sek chit ê tāi-chì, chham-ka Phó͘-sè Ki-tok-kàu liân-bêng, m̄-kú chit-khoán ê chū-kak tuì lóng-chóng ê kàu-hoē, í-ki̍p sìn-tô͘ m̄-chai ū hoat-seng sím-mi̍h chok-iōng? Lán ê kàu-hoē kiám ū chin-chiàⁿ chū-kak lán lóng pêⁿ-pêⁿ sī sio̍k tī Ki-tok ê thé? Kiám ū chiàu Sèng-keng só͘ kóng,”nā chi̍t thé siū-khó͘, pah-thé tâng siū-khó͘, chi̍t thé siū êng-kng, pah-thé tâng khoài-lo̍k”(I Ko 12:26)chit-khoán ê cheng-sîn? Choē-choē ê kàu-hoē chhut-la̍t teh khí sin ê pài-tn̂g. In ló͘-le̍k ài khí khah suí,khah ióng,khah toā keng,koh uī-tio̍h só͘ sio̍k ê kàu-hoē ài tit-tio̍h chi̍t-uī khah hó, khah ū châi-lêng ê bo̍k-su. Chóng-sī m̄-chai ū siūⁿ-tio̍h hiah ê jio̍k-siáu ê-tī chhân-chng, tī hái-kháu, tī soan-nih, khó-lîn ê kàu-hoē á bô? Ū-ê kàu-hoē pài-tn̂g khí chi̍t-poàⁿ chiū hêⁿ(sic.,《台日》注hê,無鼻音)-teh, bô thang koh kè-sio̍k……lán bat siūⁿ-tio̍h in á-m̄-bat ?
19 sè-kí ê soan-kàu ūn-tōng, lán ê kàu-hoē ū tit-tio̍h Eng-kok, Ka-ná-tāi bó-hoē chin hó ê éng-hióng, hō͘ lán ū chin hó ê ki-chhó͘, m̄-kú lán ū-sî bat hut-lio̍k sî-tāi ê piàn-chhian, ài kò͘-kip(sic.;及應該是ki̍p) tī tong-sî ê siūⁿ-hoat, hong-sek. Koh-khah iàu-kín, hiah-ê chhui-pek in lâi kàu lán.Tâi-oân hit khoán ê tōng-ki, oa̍h-miā, khuì-ia̍t, thoân-tō ê jia̍t-chêng kap in ê cheng-sin, lán m̄-chai ū tit-tio8 á bô ? Lán nā khoàⁿ lán ê bó-hoē tī Au Bí kàu-hoē ê tiong-kan só͘ chiàm ê tē-uī, thang chai ū oa̍h-miā ê só͘-chāi, put-sî ū sin ê lí-kái kap hoat-kiàn.”Sin chiú ji̍p tī sin phoê-lông.”
Koh tuì Ki-tok-tô͘ seng-oa̍h lâi khoàⁿ, lán choē-choē lâng ê chông-pâi tuì-siōng ū kái-piàn, chóng-sī chông-pài ê cheng-sîn kap thài-tō͘ bô pian-oāⁿ. Tuì Siōng-tè ê kî-tó, tuì kàu-hoē ê thài-tō͘ chhin-chhiūⁿ Iú-èng-kong chông-pài,eng-kai tio̍h “Iú-kiû pit-èng,” nā bô, bô ta̍t-tio̍h in chhin-kūn ê bo̍k-tek. Sin chiú iáu ji̍p tī kū phoê-lông.
Tuì tī kàu-hoē kap tī siā-hoē ê seng-oa̍h, iā ū choē-choē Ki-tok-tô͘ chhú jī-goân-lūn ê thài-tō͘.Goá hù chi̍p-hoē ê sî sī Ki-tok-tô͘, tī kang-chok ê tiûⁿ-só͘ goá sī lēng-goā chi̍t-ê sin-hūn. Lan ê chit-gia̍p koan bô khak-li̍p, tì-kàu choē-choē lâng m̄-chai iā m̄-bat siūⁿ, beh cháiⁿ-iūⁿ thong-koè in ê kang-chok, tī in ê chit-tiûⁿ ho̍k-sāi Chú?
Lán bē kì-tit Pó-lô ê bián-lē ; “Só͘-í lín he̍k-sī chia̍h, he̍k-sī lim, bô lūn choè sím-mi̍h,lóng tio̍h uī-tio̍h êng-kng Siōng-tè lâi choè”(I Ko 10:31). Taⁿ tī chia kóng, tī chit-tiûⁿ ho̍k-sāi Chú, ì-sù m̄-sī lâng thang tuì i ê kang-chok, thau-kang, kiám-liāu, chí-ū teh liām kóng,”Iâ-so͘ Ki-tok……” Lâng tio̍h thong-koè i ê seng-oa̍h, i ê kang-chok hō͘ lâng hoat-kiàn tio̍h “i sī Siōng-tè sèng ê lô͘-po̍k” (2 Ông 4:9).Iâ-so͘ kóng:”Kìⁿ-nā chheng-ho͘ goá kóng, Chú ah ê,bô it-chīn ji̍p thian-kok, to̍k-to̍k kiâⁿ goá tī thiⁿ-nih ê Pē ê chí-ì ê, chiah ē” (Má-thài 7:21).
Taⁿ,sui-jiân sī án-ni,lán ê kàu-hoē tī koè-khì kuí nî kú ê tiong-kan ū choè chin-choē iàu-kín ê sū-gia̍p. T.K.C. ê chó͘-chit, Ki-tok-kàu kàu-io̍k ê ka-kiông, tuì soaⁿ-tē ê thoân-tō, kàu-hoē poē-ka ūn-tōng……téng-téng. Tī kin-á-ji̍t á-sī kim-āu iáu ū choē-choē sin ê sū-gia̍p kap lí-sióng, chhin-chhiūn Má-lâi-a ê soan-kàu, tuì Tāi-choan ha̍k-seng ê kang-chok, kang-gia̍p á-sī kî-thaⁿ ê chit-he̍k thoân-tō, i-liâu thoân-tō ê kang-chok. Chiah ê lóng sī sin phoê-lông teh théng-hāu lán khì té moá.
“Sin chiú kū phoê-lông,”kiám-chhái iā thang kóng sī tuì boē chai ê sū-hâng, bô mō͘-hiám ê sim. Sin-iok Sèng-keng ēng chi̍t kù oē teh o-ló A-pek-la̍h-hán ê sìn-gióng,”I siū tiàu ê sî,chiū sūn bēng-lēng chhut-khì……m̄-chai beh khì tá-lo̍h” (Hi-pek-lâi 11:8), Lán siông-siông teh choè koàn-sì ê sū,tuì boē choè, bô koàn-sì ê sū, lán m̄-káⁿ choè, m̄-káⁿ mō͘-hiám ;iā lán siūⁿ án-nī an hūn siú-kí. M̄-kú tuì eng-kai choè ê, lán m̄-káⁿ khì chhì khoàⁿ, che sī choè toā ê put-sìn. Iâ-so͘ kóng kò͘-chip kū phoê-lông ê, kàu boé chí-ū piak-li̍h. Ta̍k hāng sū kàu tī ke̍k-pō͘, nā bô koh sin ê khó-àn, i tek-khak oē kiâⁿ soe-thè ê lō͘. Jīm-hô lâng só͘ choè ê sū,bô-lūn i ê khó-àn, chú-gī,kè-e̍k, lóng tio̍h ji̍t-ji̍t sin.Hit ê cheng-sîn m̄-thang bô--khì,oa̍h-miā m̄-thang sit-lo̍h ,chóng-sī hêng-sek,hong-hoat tio̍h ài ji̍t-ji̍t chìn-pō͘.Sin chiú tio̍h ji̍p tī sin phoê-lông.
Lán ê kàu-hoē ū í-sek tio̍h tuì koè-khì ê kang-chok í-keng hoat-hui kàu tī ke̍k-tiám, tio̍h ū sin ê hong-hoat lâi chhut-hiān ê su-iàu.Só͘-í tī chit ê koè-tō͘-kî tio̍h keng-koè seng-sán ê kan-khó͘.Lán m̄-chai ū kam-goān lâi poē chit ê kan-khó͘ á bô?Nā ū,tī Iâ-so͘ Ki-tok lâi hián-hiān ê Siōng-tè, tek-khak beh ín-chhoā lán ê lō͘.
漢羅(Ùi原文改寫)
社論
新酒新皮囊
路加 5:38
王南傑
1962/1/15 878 期 2-3
耶穌交陪病人,娼妓,以及世間可憐的人。伊佮抽餉的坐桌…。對按呢法利賽人,經學士責備伊。耶穌講,「新酒著入佇新的皮囊,」換一句話講,這句「新酒新皮囊」是對人袂通理解耶穌,批評耶穌所引起的話。
耶穌佇濟濟譬喻á是談論的中間,攏捌表示,人若明白律法佮先知,的確欲看出伊實在是in的應驗,親像伊講:「恁若信摩西,ia̍h欲信我,因為伊所寫的有論我。恁若毋信伊的冊,thài會信我的話矣?」(約翰5:46, 47)。按呢伊的意思:以色列人若盡忠佇律法佮先知,就的確欲接納我。總是in毋若無理解,接納,反轉逼害伊,是因為in的見解脫節。In對重人的傳統,解說,看做是絕對的真理。其實,雖然無完全的舊約,猶過有向佇上帝完全的啟示耶穌基督。總是因為in的心內失落活命,對摩西佮先知的教示只有看著皮面,失去中心的意義。致到佇真實的基督來的時,in毋若無接納伊,反轉掠伊做通咒詛的。所以通講也親像對摩西佮先知盡忠,其實是不忠。
「新酒著入佇新皮囊,」意思是應該著褪去舊殼,得著新的活命。佇遮講的新,毋是指歷史的前後的新,也毋是文字上的新,是質的的基本轉變。
20世紀,咱整個的教會有大覺醒,基督是主,閣是一个。台灣教會也有意識這的代誌,參加普世基督教聯盟,毋過這款的自覺對攏總的教會,以及信徒毋知有發生啥物作用?咱的教會敢有真正自覺咱攏平平是屬佇基督的體?敢有照聖經所講,「若一體受苦,百體同受苦,一體受榮光,百體同快樂」(I哥 12:26) 這款的精神?濟濟的教會出力teh起新的拜堂。In努力愛起較媠,較勇,較大間,閣為著所屬的教會愛得著一位較好,較有才能的牧師。 總是毋知有想著遐的弱小的-佇田庄,佇海口,佇山裡,可憐的教會á無?有的教會拜堂起一半就hêⁿ (sic.)teh,無通閣繼續……咱捌想著in á毋捌?
19世紀的宣教運動,咱的教會有得著英國,加拿大毋會真好的影響,予咱有真好的基礎,毋過咱有時捌忽略時代的變遷,愛顧及佇當時的想法,方式。閣較要緊,遐-的催逼in來到咱。台灣彼款的動機,活命,氣力,傳道的熱情佮in的精神,咱毋知有得著á無?咱若看咱的母會佇歐美教會的中間所佔的地位,通知有活命的所在,不時有新的理解佮發見。「新酒著入佇新皮囊。」
閣對基督徒生活來看,咱濟濟人的崇拜對象有改變,總是崇拜的精神佮態度無變換。對上帝的祈禱,對教會的態度親像有應公崇拜,應該著「有求必應,」若無,無達著in親近的目的。新酒猶入佇舊皮囊。
對佇教會佮佇社會的生活,也有濟濟基督徒取二元論的態度。我赴集會的時是基督徒,佇工作的場所我是另外一个身份。咱的職業觀無確立,致到濟濟人毋知也毋捌想,欲怎樣通過in的工作,佇in的職場服事主?
咱袂記得保羅的勉勵;「所以恁或是食,或是啉,無論做啥物,攏著為著榮光上帝來做」(I 哥 10:31)。 Taⁿ佇遮講,佇職場服事主,意思毋是人通對伊的工作,偷工,減料,只有teh唸講,「耶穌基督…。」人著通過伊的生活,伊的工作予人發見著「伊是上帝聖的奴僕(2 王 4:9)。耶穌講:「見若稱呼我講,主矣,主矣的無一盡入天國,獨獨行我佇天裡的父的旨意的,才會」(馬太 7:21)。
Taⁿ,雖然是按呢,咱的教會佇過去幾年久的中間有做真濟要緊的事業。T.K.C.的組織,基督教教育的加強,對山地的傳道,教會倍加運動…等等。佇今仔日á是今後猶有濟濟新的事業佮理想,親像馬來亞的宣教,對大專學生的工作,工業á是其他的職域傳道,醫療傳道的工作。遮的攏是新皮囊teh聽候咱去貯滿。
「新酒舊皮囊,」撿彩也通講是對袂知的事項,無冒險的心。新約聖經用一句話teh呵咾亞伯拉罕的信仰,「伊受召的時,就順命令出去…毋知欲去tá-lo̍h」(希伯來 11:8),咱常常teh做慣勢的事,對未做,無慣勢的事,咱毋敢做,毋敢冒險;也咱想按呢安份守己。毋過對應該做的,咱毋敢去試看,這是最大的不信。耶穌講固執舊皮囊的,到尾只有piak裂。逐項事到佇極步,若無閣新的考案,伊的確會行衰退的路。任何人所做的事,無論伊的考案,主義,計劃,攏著日日新。彼的精神毋通無--去,活命毋通失落,總是形式,方法著愛日日進步。新酒著入佇新皮囊。
咱的教會有意識著對過去的工作已經發揮到佇極點,著有新的方法來出現的需要,所以佇這的過渡期著經過生產的艱苦。咱毋知有甘願來背這的艱苦á無?若有,佇耶穌基督來顯現的上帝,的確欲引chhoā咱的路。