社論:SIN NÎ

文獻資訊

項目 資料
作者 洪萬成 Âng Bān-sêng
卷期 台灣教會公報
卷期 第877期
日期 1962/1
頁數 2

白話字(原文數位化)

Siā-lūn

SIN NÎ

Sin-bēng-kì 11:11,  12

Âng Bān-sêng

1962/1/1  877 kî  2-3

Jîn-luī ê le̍k-sú tī kin-á-ji̍t koh chìn-ji̍p tī chi̍t ê sin ê kai-toāⁿ. Tī chia lán lâi ngiâ-chih 1962 nî sin ê nî-thâu, ēng kám-khài bô-liōng ê sim-chêng kā kok-uī tho̍k-chiá kiong-hí sin-nî. In-uī tī koè-khì chit nî-kan só͘ keng-le̍k jîn-seng ê lô-khó kap só͘ poē ê tāng-tàⁿ, taⁿ lóng pàng-lo̍h, ǹg-bāng tī kin-nî khah khin-sang, hēng-hok, hó ê chô-gū(sic.) lâi keng-koè. Che sī bān-lâng tâng-khoán ê sim-chêng.  Chóng-sī bī-lâi ê lō͘-thêng lán bē thang chai siông-sè. iáu-kú lán oē thang tuì Sèng-keng tit-tio̍h chin pó-poè ê siau-sit lâi kek-lē lán.

To̍k-to̍k lin8 só͘ beh ji̍p khì sêng-cha̍p(sic.) chò gia̍p ê toē……sī Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè koàn-kò͘ ê toē, tuì nî-thâu kàu nî-bé Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè ê ba̍k-chiu siông-siông khoàⁿ i (Sin 11:11,  12).

Khiā tī chit ê sin ê nî-thâu, Thiⁿ Pē Siōng-tè í-keng chhun chhut I si-un ê chhiú tī lán ê téng-bīn, lán thang gióng-bōng I ê pang-chān.  Tī I ê lāi-bīn ū chin ê oa̍h-choâⁿ, ū éng-oán tn̂g lâu ê kang-hô, ū un-tián ê sè-iok lâi chò lán pó͘-ki̍p ê goân-thâu. Só͘-í lán tiàm tī Thiⁿ Pē un-tián ê ē-bīn tio̍h ióng-óng māi-chìn lâi khek-ho̍k lán thâu-chêng ê khùn-lân, hō͘ sè-kan oē chá chi̍t ji̍t chiâⁿ-chò Siōng-tè kok. In-uī kin-á-ji̍t sè-kài lī-khui Siōng-tè hn̄g-hn̄g, oân-choân piàn-chit, sit-lo̍h Siōng-tè choè chho͘ só͘ chhòng-chō ú-tiū pún-jiân ê chōng-thài. Siā-hoē chhiong-moá choē-ok, o͘-àm, tō-tek tuī-lo̍h,  jîn-luī saⁿ oàn-hūn, saⁿ kong-kek, bô ū sìn-gī. Sui-jiân kho-ha̍k bûn-hoà chin chìn-pō͘, iáu-kú Mô͘-kuí lī-ēng chiah ê lâi ui-hia̍p jîn-luī, ná chhin-chhiūⁿ beh ū toā ê put-hēng lîm-kàu tī jîn-luī ê thâu-khak téng.

Tng sè-kài hām-lo̍h tī chit hō thang kiaⁿ-hiâⁿ pi-chhám ê sî, lán Ki-tok-tô͘ ū sím-mi̍h sù-bēng kám. Lán chò Siōng-tè ê soán-bîn khoàⁿ-tio̍h sè-kài ê hiān-chōng kap kok-ka ê chiân-tô͘, put-kìm lâu ba̍k-sái, kiû Siōng-tè ê lîn-bín kap koàn-kò͘. Lán nā ū chit khoán thiàⁿ tông-pau ê jia̍t-chêng, Chú tek-khak beh thiaⁿ lán ê kî-tó, soà lâi si-un hō͘ làn. Ti chit ê nî-thâu ài thê 3 tiám lâi siūⁿ.

  1. Sin ê sî-tāi

Sî-kan chhin-chhiūⁿ toā ê chhia-lián teh tńg-se̍h, chi̍t nî koè chi̍t nî bô-lūn sī chiàn-cheng á-sī hô-pêng, bô-lūn sī hó nî-tang á-sī pháiⁿ nî-tang, tuì ú-tiū khai-pi̍t í-lâi m̄-bat hioh-khùn kè-sio̍k teh māi-chìn. Hiān-chāi í-keng chìn-ji̍p tī chit ê sin ê sî-tāi.

Tī chit ê sin ê sî-tāi lán ài ū sin ê cheng-sîn lâi èng-hù.  Siā-hoē teh kip-piàn, kho-ha̍k kip-sok ê chìn-pō͘, nā-sī kàu-hoē seng-oa̍h, sìn-gióng seng-oa̍h, chhin-chhiūⁿ lāu-gû bān-pō͘, kiám bē chò sin sî-tāi ê lo̍k-ngó͘-chiá. Sèng-si ū kóng, “Sin chhun bān-mi̍h to͘ oāⁿ-sin, kiû Chú iā oāⁿ goá sim-sîn. “Lán ê sìn-gióng, thiàⁿ Chú, beh tui chiūⁿ sin ê sî-tāi,  lán tek-khak tio̍h ēng sim-chì oāⁿ-sin lâi piàn-hoà ka-kī, iā tio̍h bē kì-tit āu-bīn ê sū tì-ì thâu-chêng ê sū, ǹg só͘ chhah ê pio lâi cháu, kàu tit-tio̍h Siōng-tè tī Ki-tok Iâ-so͘ tuì téng-bīn tiàu lán ê siúⁿ.

  1. Sin ê īⁿ-siōng.

ĪN-siōng thang chò chhù-sè seng-oa̍h ê hong-chiam.  Sèng-keng kóng,  ‘nā bô īⁿ-siōng peh-sèⁿ chiū bia̍t-bô. ‘ (Chim-giân 29;18).  Te̍k-pia̍t tī chit ê guî-ki sî-tāi nā bô īⁿ-siōng chiân-tô͘ sī o͘-àm. Hiān-chāi kok-chè-kan hong-hûn ji̍t-ji̍t ná kín-kip, So͘-liân ê Hu̍t-chú chhì-giām chiàⁿ-chiàⁿ sī tuì sè-kài ê hô-pêng ū chhim-khek ê ui-hia̍p. Lán seng-oa̍h tī chit hō guî-ki sî-tāi nā chuì-seng bōng-sú(sic. )(醉生夢死) teh kè-ji̍t, chiū oân-choân sit-lo̍h Ki-tok-tô͘ ê kè-ta̍t. Kàu-hoē sī sè-kài ê teng-tâi,  sī siā-hoē kéng-cheng. Hiān-chāi sè-kài lī-khui Siōng-tè pìⁿ-chiâⁿ thang kiaⁿ, guî-ki ê ê sè-kài.  Beh hō͘ sè-kài thoat-lī chit hō guî-ki, chiū-sī ài hō͘ chéng-kò ê sè-kài kui-ǹg Siōng-tè. Chit ê kang-chok sī kàu-hoē ê sù-bēng, iā sī muí chi̍t ê Ki-tok-tô͘ ê chek-jīm.  Kám-siā Chú, lán ê kàu-hoē tī P.K.U. ho͘-siaⁿ ê ē-bīn ū tián-khui thoân hok-im tī sin ê kéng-kài, chhin-chhiūⁿ Kang-gia̍p thoân-tō,  I-liâu thoân-tō, iân-hái thoân-tō, lóng í-keng ū siong-tong khó-koan ê sêng-chek, iā ū hoàn-khí pêng sìn-tô͘ thoân hok-im ê chū-kak, hō͘ ta̍k kai-kip ê lâng chham-ka tī kóng-khoah Siōng-tè kok ê ūn-tōng. ǹg-bāng sū, lông, kong, siong, ta̍k kai-chân lóng oē ēng Chú ê ho͘-tiàu kú-khí thoân hok-im ê chek-jīm, hō͘ Siōng-tè kok oē kín lîm-kàu tī toē-nih chhin-chhiūⁿ tī thiⁿ-nih.

  1.  Sin ê koat-sim.

Lán siū kiù-sio̍k ê choē-jîn, só͘ chhun tī sè-kan ê nî-ji̍t iáu ū joā-kú,  oē thang chhin-chhiūⁿ Pó-lô Sian-seⁿ kóng, “goá oa̍h sī Ki-tok, sí sī lī-ek”. Khoàⁿ êng-kng Siōng-tè choè seng-oa̍h choè-ko ê bo̍k-phiau á-bô? Sò͘ chheng-nî bē iô-tāng ê soaⁿ-ga̍k, kap sò͘ hun-cheng beh siau-soàⁿ ê lō͘-chuí,  lóng ū piáu-hiān thiⁿ-nih ê êng-kng. Hô-hòng siū kiù-sio̍k ê jîn-luī kiám m̄-tio̍h hōng-hiàn choân seng-gâi lâi êng-kng Siōng-tè mah?

Ū chi̍t pái tī chi̍t ê lêng-siu-hoē beh kiat-siok ê sî, ū chi̍t uī ìn-tō͘ ê soan-kàu-su lâi pò-kò ìn-tò͘ ê siau-sit, soà ho͘-tiàu,  ”Kin-á-ji̍t Ki-tok nā tuì lín kóng lâi tè Goá,  lín kam-goān pàng-sak hó ê seng-oa̍h lâi tè I mah?”Ū chi̍t ê chheng-liân toā siū kám-tōng, kui-mî bē khùn tit, keh chá-khí thiⁿ iáu-bē kng,  lâi chhē soan-kàu-su, tuì i kóng,

“Sian-seⁿ goá oē thang kè-sêng toā ê châi-sán,  nā-sī kám-kak tio̍h khì ìn-tō͘ thoân-tō ê sù-bēng.  Goá ài beh chhú-siau chit hō koat-sim, nā-sī sim-lāi bē pêng-an. Goá cha-mî kî-tó kui-mî, ài chai Chú ê chí-ì, kó-jiân Chú khiā tī goá ê bīn-chêng ēng I siū teng tèng, lâu-huih ê chhiú hō͘ goá khoàⁿ,  ēng un-jiû ê siaⁿ tuì goá kóng, lí tio̍h tè goá.  Taⁿ goá í-keng koat-sim beh khì ìn-tō͘ thoân-tō. “

āu-lâi i pàng-sak hù-kuì ê toē-uī, lī-khui un-loán ê ka-têng chò soan-kàu-su khì ìn-tō͘ sò͘ nî kú, le̍k-kè chhian-sin bān-khó͘, kàu-bé sí tī ìn-tō͘.

Chóng-sī tuì i uí-tāi ê cheng-sîn kap suí ê seng-gâi, ū kám-tōng choē-choē chheng-liân tè i ê kha-pō͘, hiàn-sin khì ìn-tō͘ thoân-tō. Siat-sú i nā tham-loân hù-kuì ê seng-oa̍h lâi kū-choa̍t Chú ê ho͘-siaⁿ, chiū bē thang tit-tio̍h êng-kng ê pò-siúⁿ.  In-uī kìⁿ-nā ài kiù i ê sèⁿ-miā ê beh sit-lo̍h i,  kìⁿ-nā uī-tio̍h Chú lâi sit-lo̍h sìⁿ-miā ê beh kiù i kàu éng-oa̍h.

Chhin-ài ê tho̍k-chiá! Tī chit ê 1962 nî-thâu, lán ái kiám-thó lán siū kéng-soán tī chit ê sî-tāi tàu-tí ū sím-mi̍h bo̍k-tek?Lán tio̍h thoân hok-im,  chhiúⁿ-kiù mô-kuí só͘ jiú-līn ê lêng-hûn hō͘ in thang ji̍p tī Ki-tok un-tián ê ông-kok, che sī lán choè-ko ê bo̍k-tek.

Chiok kok-uī sin-nî ê khoài-lo̍k kap kiān-tò͘.

漢羅(Ùi原文改寫)

社論

新年

申命記 11:11, 12

洪萬成

1962/1/1 877 期 2-3

人類的歷史佇今仔日閣進入佇一个新的階段。佇遮咱來迎接1962年新的年頭,用感慨無量的心情共各位讀者恭喜新年。因為佇過去這年間所經歷人生的勞苦佮所背的重擔,taⁿ攏放落,向望佇今年較輕鬆,幸福,好的遭遇來經過。這是萬人同款的心情。總是未來的路程咱袂通知詳細。猶過咱會通對聖經得著真寶貝的消息激勵咱。

獨獨恁所欲入去承接做業的地….是耶和華你的上帝眷顧的地,對年頭到年尾耶和華你的上帝的目睭常常看伊(申 11:11,12)。

徛佇這个新的年頭,天父上帝已經伸出伊施恩的手佇咱的頂面,咱通仰望伊的幫贊。佇伊的內面有真的活泉,有永遠長流的江河,有恩典的世約來做咱補及的源頭。所以咱踮佇天父恩典的下面著勇往邁進來克服咱頭前的困難,予世間會早一日成做上帝國。因為今仔日世界離開上帝遠遠,完全變質,失落上帝最初所創造宇宙本然的狀態。社會充滿罪惡,烏暗,道德墮落,人類相怨恨,相攻擊,無有信義。雖然科學文化真進步,猶久魔鬼利用遮的來威脅人類,ná親像欲有大的不幸臨到佇人類的頭殼頂。

當世界陷落佇這號通驚惶悲慘的時,咱基督徒有啥物使命感。咱做上帝的選民看著世界的現狀佮國家的前途,不禁流目屎,求上帝的憐憫佮眷顧。咱若有這款疼同胞的熱情,主的確欲聽咱的祈禱,紲來施恩予咱。佇這个年頭愛提3點來想。

1.新的時代

時間親像大的車輦teh轉踅,一年過一年無論是戰爭á是和平,無論是好年冬á是歹年冬,對宇宙開闢以來毋捌歇睏繼續teh邁進。現在已經進入佇這个新的時代。

佇這个新的時代咱愛有新的精神來應付。社會teh急變,科學急速的進步,若是教會生活、信仰生活,親像老牛慢步,敢袂做新時代的落伍者。聖詩有講,「新春萬物都換新,求主也換我心神。」咱的信仰,疼主,欲追上新的時代,咱的確著用心志換新來變化家已,也著袂記得後面的事致意頭前的事,向所插的標來走,到得著上帝佇基督耶穌對頂面召咱的賞。

2.新的異象

異象通做處世生活的方針。聖經講,「若無異象百姓就滅無。」(箴言 29:18)。特別佇這个危機時代若無異象前途是烏暗。現在國際間風雲日日ná緊急,蘇聯的核子試驗正正是對世界的和平有深刻的威脅。咱生活佇這號危機時代若醉生夢死teh過日,就完全失落基督徒的價值。教會是世界的燈台,是社會警鐘。現在世界離開上帝變成通驚,危機的的世界。欲予世界脫離這號危機,就是愛予整個的世界歸向上帝。這个工作是教會的使命,也是每一个基督徒的責任。感謝主,咱的教會佇P.K.U.呼聲的下面有展開傳福音佇新的境界,親像工業團道,醫療傳道,沿海傳道,攏已經有相當可觀的成績,也有喚起平信徒傳福音的自覺,予逐階級的人參加佇廣闊上帝國的運動。向望士、農、工、商,逐階層攏會用主的呼召舉起傳福音的責任,予上帝國會緊臨到佇地裡親像佇天裡。

3.新的決心。

咱受救贖的罪人,所賰佇世間的年日猶有偌久,會通親像保羅先生講,「我活是基督,恐是利益」。看榮光上帝做生活最高的目標á無?數千年袂搖動的山岳、佮所分鐘欲消散的露水,攏有表現天裡的榮光。何況受救贖的人類敢毋著奉獻全生涯來榮光上帝mah?

有一擺佇一个靈修會欲結束的時,有一位印度的宣教師來報告印度的消息,紲呼召,「今仔日基督若對恁講來綴我,恁甘願放拺好的生活來綴伊mah?」有一个青年大受感動,規暝袂睏得,隔早起天猶袂光,來揣宣教師,對伊講,「先生我會通繼承大的財產,若是感覺著去印度傳道的使命。我愛欲取消這號決心,若是心內袂平安。我cha暝祈禱規暝,愛知主的旨意,果然主徛佇我的面前用伊受釘釘,流血的手予我看,用溫柔的聲對我講,你著綴我。Taⁿ我已經決心欲去印度傳道。」

後來伊放拺富貴的地位,離開溫暖的家庭做宣教師去印度數年久,歷過千辛萬苦,到尾死佇印度。

總是對伊偉大的精神佮媠的生涯,有感動濟濟青年綴伊的跤步,獻生去印度傳道。設使伊若貪戀富貴的生活來拒絕主的呼聲,就袂通得著榮光的報賞。因為見若愛救伊的性命的 欲失落伊,見若為著主來失落性命的 欲救伊到永活。

親愛的讀者!佇這个1962年頭,咱愛檢討咱受揀選佇這个時代到底有啥物目的?咱著傳福音,搶救魔鬼所蹂躪的靈魂予in通入佇基督恩典的王國,這是咱最高的目的。

祝各位新年的快樂佮健闘。