聖誕雜感
Sèng-tàn cha̍p-kám
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第864號 |
日期 | 1960/12 |
頁數 | 21 |
白話字(原文數位化)
Sèng-tàn cha̍p-kám
1960年12月864期 21-22
Goá taⁿ í-keng sī moá 60 hoè lāu-lâng, kuí-nā lé-pài chêng ba̍k-chiu m̄ tú-hó, i-seng bēng-lēng tio̍h hiu-ióng chi̍t goe̍h-ji̍t. Tit-tio̍h chē-chē hó pêng-iú saⁿ-thàm kap koan-sim, chin kám-siā. Chú-pit Tân bo̍k-su, kang-tiûⁿ chú-jīm Lîm Tiúⁿ-ló iā tāi-piáu Kong-pò-siā lâi saⁿ-thàm. Chú-pit soà kóng tī goá ê hiu-ióng tiong chit ji̍t beh lâi liû goá ê tn̂g-tō͘. āu-lâi khoàⁿ-kìⁿ goá chhut-lâi teh sì-kè kiâⁿ, soà kiò goá tio̍h siá sím-mi̍h “ Sèng-tàn cha̍p-kám.” Taⁿ thài ū sím-mi̍h “ cha̍p-kám” leh, nā siá ū “ chi̍t kám” mā hó.
Lāu-lâng éng ài kóng koè-khì ê sū, thn̄g kū chhài-boé, kiám-chhái khah bô ha̍h sî-sè, chhiáⁿ goân-liōng. Goá 6 hoè ê sî goán choân-ke thiaⁿ tō-lí, chiap-siū Ki-tok ê hok-im. Hit sî tio̍h kiâⁿ chi̍t phò͘ liân lō͘ khì An-sūn kàu-hoē lé-pài, hit sî iáu-boē ū Chú-ji̍t-o̍h ê cho͘-chit. Kàu goá 12 hoè lâi Thài-pêng-kéng tha̍k sió-o̍h ê sî chiū ū chú-ji̍t-o̍h; tong-chho͘ tuì Sèng-tàn iā bô te̍k-pia̍t ê sím-mi̍h hêng-sū, koè 2,3 nî āu, chiū Sèng-tàn ê sî ū chiok-hō-hoē, sī Chú-ji̍t-o̍h ha̍k-seng ê iû gē-hoē, Iù-tī-pan gîm gín-á si, Sèng-si-pan gîm Sèng-si(hit sî kiò chò “ ióng sim-sîn si”), Sèng-keng-cho͘ sī piáu-ián Sèng-keng ê kò͘-sū, ê kì-tit piáu-ián hān 9 chiuⁿ, goá ê phoè-ia̍h sī hit ê chhut-sì chiū chhiⁿ-mî ê, chiàu Sèng-keng án-ni piáu-ián, bô te̍k-pia̍t ho̍k-chong chng-thāⁿ, chi̍t-bīn piáu-bêng khèng-chiok ê hoaⁿ-hí, chi̍t-bīn hō͘ Chú-ji̍t-o̍h ha̍k-seng piáu-chhut in só͘ tha̍k ê.
Chóng-sī chit khoán ê hong-sio̍k chiām-chiām sio̍k-hoà, uī-tio̍h chiok Sèng-tàn ū kàu-hoē tio̍h chún-pī kuí-nā goe̍h-ji̍t, siat-pī pò͘-kéng, ho̍k-chong, te̍k-pia̍t phian ke̍k, ū sî koè-thâu ke̍k-hoà, sit-lo̍h sîn-sèng, giâm-siok, kan-ta hó-chhiò; ū sî poaⁿ kui-mê, īⁿ-kàu ê lâng soà kóng lâi-khì khoàⁿ Iâ-so͘ hì, liân lé-pài-tn̂g ê káng-tâi iā bú-tâi-hoà. Kīn-lâi ū kàu-hoē kám-kak hit khoán ê poaⁿ-hì bô tú-tú ê êng-kng Siōng-tè, chiām-chiām choán-ǹg chàn-bí lé-pài ê hong-sek. Cha̍p-jī goe̍h kiò-chò Sèng-tàn goe̍h, 12 goe̍h chi̍t-ē kàu, ke-bīn tiàm-thâu lóng sī sèng-tàn ê chng-thāⁿ, chng Sèng-tàn-chhiū, pak-ke̍k lāu-lâng, Sèng-tàn kha̍h-phìⁿ, put-koán sìn Chú bô sìn Chú ê tiàm-thâu, lóng án-ni teh chng-thāⁿ, sui-jiân bô sìn Chú ê lâng iā saⁿ-chiⁿ bé Sèng-tàn kha̍h-phìⁿ teh saⁿ chiok-hō, sīm-chì ū chhut-hiān Sek-khia ê kha̍h-phì, Sèng-tàn ê sū soà pìⁿ chò chi̍t khoán ê liû-hêng.
Chho͘-tāi kàu-hoē tuì Iâ-so͘ ê koh-oa̍h, thé-giām tit-tio̍h chheng-chò-gī ê hoaⁿ-hí (Lm 4:25), í-ki̍p thāi-bōng Ki-tok chài-lîm ê sim chhiat, khah bô tì-ì Ki-tok kàng-tàn ê sū, Nā-sī kàu-hoē tī Lô-má ê sè-kài teh chìn-tián tiong, īⁿ-kàu ê siā-hoē ū tang-cheh ê chè-sū ê lāu-jia̍t, sìn-tô͘ chiām-chiām iau-kiû tuì Iâ-so͘ Ki-tok ê Sèng-tàn ū chiok-hō ê hêng-sū. Goá siūⁿ Ki-tok bô kàng-seng , lán bô kng-bêng kái-koat. Tuì Ki-tok ê kàng-seng, sè-kài khai-sí sin ê kí-goân, só͘-í kìⁿ-nā thé-giām tio̍h tit-kiù ê pêng-an ê lâng, bô chi̍t ê tuì Sèng-tàn bô piáu-chhut 12 bān hun ê hoaⁿ-hí. Tuì chit ê hoaⁿ-hí lâi piáu-chhut khèng-chiok, iā chit ê hoaⁿ-hí tī oá 200 nî chêng tuì thiⁿ-sài lâi thoân-pò, só͘-í lán ài tò-tńg lâi siūⁿ hit ê thâu chi̍t ê Sèng-tàn ê chêng-hêng.
-
En̂g-kng chun-kuì ê Kiù-chú kàng-seng tī pi-bî ê bé-chô.
-
Thiⁿ-téng thian-kun toā hoaⁿ-hí, chàn-bí o-ló Siōng-tè ê kiù-in.
-
Tāi-seng thiaⁿ-tio̍h hó siau-sit ê bo̍k-chiá khiân-sêng ê kèng-pài.
-
Teh tui-kiû chit ê chín-kiù ê toā kng tang-hng ê phok-sū hōng-hiàn in ê pó-poè.
Sèng-tàn ê khèng-chiok nā sit-lo̍h chiah ê, kiaⁿ-liáu chhin-chhiūⁿ sio̍k sè ê ông, thiaⁿ-kìⁿ hó siau-sit tian-tò sim peh-pak.
漢羅(Ùi原文改寫)
聖誕雜感
1960年12月864期 21-22
我今已經是滿60歲老人,幾若禮拜前目睭毋拄好,醫生命令著休養一月日。得著濟濟好朋友相探佮關心,真感謝。主筆陳牧師,工場主任林長老也代表公報社來相探。主筆紲講佇我的休養中這日欲來liû我的長度。後來看見我出來teh四界行,紲叫我著寫甚物「聖誕雜感。」今thài有甚物「雜感」leh,若寫有「一感」嘛好。
老人永愛講過去的事,thn̄g舊菜尾,減彩較無合時勢,請原諒。我6歲的時阮全家聽道理,接受基督的福音。彼時著行一舖連路去安順教會禮拜,彼時猶未有主日學的組織。到我12歲來太平景讀小學的時就有主日學;當初對聖誕也無特別的甚物行事,過2,3年後,就聖誕的時有祝賀會,是主日學學生的遊藝會,幼稚班吟囡仔詩,聖詩班吟聖詩(彼時叫做「養心神詩」),聖經組是表演聖經的故事,會記得表演翰9章,我的配役是彼个出世就青暝的,照聖經按呢表演,無特別服裝妝thāⁿ,一面表明慶祝的歡喜,一面予主日學學生表出in所讀的。
總是這款的風俗漸漸俗化,為著祝聖誕有教會著準備幾若月日,設備佈景,服裝,特別偏極,有時過頭極化,失落神聖,嚴肅,kan-ta好笑;有時搬規暝,院教的人紲講來去看耶穌戲,連禮拜堂的講台也舞台化。近來有教會感覺彼款的搬戲無拄-拄的榮光上帝,漸漸轉向讚美禮拜的方式。十二月叫做聖誕月,12月一下到,街面店頭攏是聖誕的裝thāⁿ,裝聖誕樹,北極老人,聖誕卡片,不管信主無信主的店頭,攏按呢teh裝thāⁿ,雖然無信主的人也相爭買聖誕卡片teh相祝賀,甚至有出現釋迦的卡片,聖誕的事紲變做一款的流行。
初代教會對耶穌的閣活,體驗得著稱做義的歡喜(Lm 4:25),以及待望基督再臨的心切,較無致意基督降誕的事,若是教會佇羅馬的世界teh進展中,院教的社會有冬節的祭祀的鬧熱,信徒漸漸要求對耶穌基督的聖誕有祝賀的形式。我想基督無降生,咱無光明解決。對基督的降生,世界開始新的紀元,所以見若體驗著得救的平安的人,無一个對聖誕無表出12萬分的歡喜。對這个歡喜來表出慶祝,也這个歡喜佇倚200年前對天使來傳報,所以咱愛倒轉來想彼个頭一个聖誕的情形。
-
榮光尊貴的救主降生佇卑微的馬槽。
-
天頂天君大歡喜,讚美呵咾上帝的救恩。
-
代先聽著好消息的牧者虔誠的敬拜。
-
Teh追求這个拯救的大光東方的博士奉獻in的寶貝。
聖誕的慶祝若失落遮的,驚了親像屬世的王,聽見好消息顛倒心擘腹。