安慰
An-uì
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 高俊明 Ko Chùn-bêng |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第857號 |
日期 | 1960/5 |
頁數 | 7 |
白話字(原文數位化)
An-uì
1960年5月857期 7
Tī goán ko͘-toaⁿ ê sî Chú tī-teh.
Tī goán iā phû-tô siu chhì-phè,
iā jîn-ài siu oàn-hūn ê sî, Chú tī-teh.
Tī goā-bīn ū guî-hiám,
Tī lāi-bīn ū kiaⁿ ê sî, Chú tī-teh.
Tī bû-hoa-kó chhiū bô kiat koé- chí,
Ka-ná chhiū iā bô siu-sêng,
Tiâu-lāi bô poàⁿ-chiah iûⁿ,
Gû-tiâu iā bô gû ê sî, Chú tī-teh.
Tī goán ê hoaⁿ-hí pìⁿ-choè pi-ai,
Khoài-lo̍k pìⁿ-choè thó͘-khuì,
Sêng-kong pìⁿ-choè sit-pāi,
ǹg-bāng pìⁿ-choè choa̍t-bāng ê sî, Chú tī-teh.
Chú! Kám-siā Lí, in-uī Lí kóng, “Goá beh kiù lí tī 6 pái ê hoān-lān, chiū nā 7 pái chai-hāi iā bô kha̍p tio̍h lí.”
Chú! Kiû Lí pó-siú pún-īⁿ kap 18 bān ê soaⁿ-pau, hō͘ goán pîⁿ-pîⁿ tit-tio̍h Lí ê un-tián kap chin-lí.
Chek-hoa̍t kap sià bián,
Sím-phoàⁿ kap chín-kiù. A-men.
(Ko Chùn-bêng pò)
漢羅(Ùi原文改寫)
安慰
1960年5月857期 7
高俊明
佇阮孤單的時主佇teh。
佇阮掖葡萄收刺phè,
也仁愛收怨恨的時,主佇teh。
佇外面有危險,
佇內面有驚的時,主佇teh,
佇無花果樹無結果子,。
橄欖樹也無收成,
稠內無半隻羊,
牛稠也無牛的時,主佇teh。
佇阮的歡喜變做悲哀,
快樂變做吐氣,
成功變做失敗,
向望變做絕望的時,主佇teh。
主!感謝祢,因為祢講:「我欲救祢佇6擺的患難,就若7擺災害也無磕著祢。」
主!求祢保守本意佮18萬的山胞,予阮平平得著祢的恩典佮真理。
責罰佮赦免,
審判佮拯救。A-men。
(高俊明 報)