CHA̍P-LIO̍K: Sèng-si chhì chok 1 siú

文獻資訊

項目 資料
作者 周天來 Chiu Thian-lâi
卷期 台灣教會公報
卷期 第852號
日期 1959/12
頁數 26

白話字(原文數位化)

CHA̍P-LIO̍K

Sèng-si chhì chok 1 siú

1959.12 tē 852 hō p.26

(Chiu Thian-lâi)

Chì-hó pêng-iú. Chú Iâ-so͘

(Iok-hān 15:13)

  1. Goá sim him-bō͘ Kiù-chú Iâ-so͘,

Choè goá pêng-iú, sî-siông khoàⁿ-kò͘;

In-uī Kiù-chú hi-seng ka-kī,

Hiàn I pún-sin, thoè goá siū sí.

Hô Goá sim him-bō͘ Kiù-chú Iâ-so͘,

Eńg-oán choè goá chì-hó pêng-iú,

Eńg-oán choè goá chì-hó pêng-iú.

  1. Khoàⁿ choē-choē lâng, tui-kiû hēng-hok,

Saⁿ-kap kau-poê,

hióng-siū khoài-lo̍k;

Kàu bé sit-pāi, thó͘ khuì, iu-chhiû,

Sim só͘ ì-ài, kui tī o͘-iú.

  1. Sè-kan chèng-lâng, choē-choē ǹg-bāng,

Kong-bêng hù-kuì iā sī khang khang;

Chí-ū Kiù-chú, oē sù pêng-an,

Choè goá khuì-la̍t, an-uì pang-chān.

  1. Goá sim kì-liām, Kiù-chú toā un,

Thiaⁿ goá choē-jîn, hō͘ goá chhin-kūn;

Kám-siā gîm-si, o-ló chheng-ho͘,

Chì-hó pêng-iú, goá Chú Iâ-so͘. A-men.

●Hū-kì: Chhiáⁿ ēng sin Chàn-bí-koa 280 siú (kū-pán 259 siú) ê tiāu lâi gîm. Chok-khek-chiá sī William B. Bradbury (1816-1868). M̄-bián gîm siuⁿ kín, in-uī lóng bô ū 2 hun ê im-hû, chí-ū 4 hun kap 8 hun ê im-hû nā-tiáⁿ, (choè-āu ê A-men khiok sī 3 hun ê im-hû); koh sok-tō [sic] ê kì-hō iā sī chí-tēng ♩ = 76. Che sī phiau-chún sok-tō͘, m̄-sī sí-pán ê kui-tēng; khah gâu gîm-si ê lâng, á-sī to̍k-chhiùⁿ-chiá, khó-í thang gîm khah kín tām-po̍h, iā sī bô siong-kan.

漢羅(Ùi原文改寫)

雜錄

聖詩試作1首

1959.12 第852號 p.26

(周天來)

至好朋友。主耶穌

(約翰15:13)

  1. 我心欣慕救主耶穌,

做我朋友,時常看顧;

因為救主犧牲家己,

獻伊本身,替我受死。

和 我心欣慕救主耶穌,

永遠做我至好朋友,

永遠做我至好朋友。

  1. 看濟濟人,追求幸福,

相kap交陪,享受快樂;

到尾失敗,吐氣,憂愁,

心所意愛,歸tī 烏有。

  1. 世間眾人,濟濟向望,

光明富貴,也是空空;

只有救主,會賜平安,

做我氣力,安慰,幫贊。

  1. 我心紀念,救主大恩,

疼我罪人,hō͘我親近;

感謝吟詩,o-ló稱呼,

至好朋友,我主耶穌。 A-men。

●附記:請用新讚美歌280首(舊版259首)的調來吟。作曲者是William B. Bradbury (1816-1868)。毋免吟傷緊,因為攏無有2分的音符,只有4分佮8分的音符若定,(最後的A-men卻是3分的音符);閣速度的記號也是指定♩ = 76。這是標準速度,毋是死板的規定;較gâu吟詩的人,抑是獨唱者,可以通吟較緊淡薄,也是無相干。