T.K.C.會員佮奉獻--本月例會討論題目
T.K.C. hoē-oân kap hōng-hiàn--Pún-goe̍h lē-hoē thó-lūn tê-ba̍k
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第851號 |
日期 | 1959/11 |
頁數 | 18 |
白話字(原文數位化)
T.K.C. hoē-oân kap hōng-hiàn--Pún-goe̍h lē-hoē thó-lūn tê-ba̍k
(Chhoà Teng-kuì)
1959年11月851期 p.18-19
Taⁿ lán chit ge̍h-ji̍t ê ge̍h lē-hoē ê toê-ba̍k sī “T.K.C. hoē-oân kap hōng-hiàn.” Lán choè chi̍t ê T.K.C. hoē-oân tio̍h cháiⁿ-iūⁿ “hōng-hiàn” lán pún-sin lâi hō͘ Chú ēng , á-sī lâi ho̍k-bū lán ê kàu-hoē kap lán ê pêng-iú?
Lán tuì nî-thâu khí lán ê phiau-gú sī kóng “Chhú lô͘-po̍k ê hêng-siōng Iâ-so͘,” sī ài lán ta̍k-lâng chiâⁿ-choè Iâ-so͘ ê ha̍k-seng, lâi o̍h I ê hó bô͘-hoān, tī lán it-seng “hōng-hiàn” lán pún-sin , lâi hō͘ lán ê Chú ēng.
A)Goá sī chi̍t ê ha̍k-seng, lóng boē thang seng-sán, nā khiàm-ēng chîⁿ lóng tio̍h chhun tn̂g-chhiú kā pē-bú á-sī hiaⁿ-ché thó. Só͘-í goá lóng bô chîⁿ thang “hōng-hiàn.” Sui-jiân sī án-ni , iáu-kú lán thang tuì muí ge̍h-ji̍t só͘ tit-tio̍h kuí kho͘-gûn ê lêng-iōng-kim khiām tām-po̍h choè lán ê “hōng-hiàn” tī “5 kak-gûn” hiàn-kim á-sī tī kàu-hoē lāi pa̍t-hāng ê “hōng-hiàn.”
Lán sió-sió ê 5 kak-gûn ê “hōng-hiàn” thang choè pang-chān Tâi-oân 10 goā keng jio̍k-siáu ê kàu-hoē ê lō͘-ēng. Chit ê tú chhin-chhiūⁿ Má-thài 6:9 hit ê gín-á chiong i só͘ ū ê gō͘ ê piáⁿ nn̄g bé hî “hōng-hiàn” hō͘ Chú ēng ê sî, thang hō͘ hiah choē lâng tit-tio̍h pá koh ū chhun.
B) Lán tio̍h chhin-chhiūⁿ Má-khó 13:34 só͘ kóng hit ê kò͘ mn̂g ê lô͘-po̍k. Chú-lâng ài i tio̍h chīn-tiong, “hōng-hiàn” i ê sî-kan lâi kò͘-siú i. Lán T.K.C. hoē-oân iā sī tio̍h chīn lán ê pún-hūn “hōng-hiàn” lán ê sî-kan lâi chheng-tî kàu-hoē ê lāi-goā, hō͘ i thang chiâⁿ-choè chin chheng-kiat ê sèng-tiān.
Che sī ke̍k sió-khoá ê sî-kan koh ke̍k sió-khoá ê sū iáu-kú thang chiâⁿ-choè lí kap goá ê “hōng-hiàn.” Lí iā thang lī-iōng lí “êng” ê sî-kan khì thàm-hóng tī pīⁿ-tiong ê hiaⁿ-ché, á-sī pêng-iú, in beh tuì lí chit khoán jia̍t-chêng kap thiàⁿ-sim lâi tit-tio̍h an-uì kap bián-lē. Á-sī lí thang tī sèng-ji̍t ê chū-hoē tiong lâi uī-tio̍h sin lâi ê hiaⁿ-ché kā in hōng-sū, chiau-thāi téng-téng. Chiah ê iā sī ke̍k sió-khoá ê sū, chóng-sī ke̍k iàu-kín ê sū.
C) Lán thang “hōng-hiàn” lán ê siaⁿ-im lâi hō͘ lán ê Chú hoaⁿ-hí. Lán tio̍h choè chi̍t ê tiong-si̍t ê sèng-koa-tuī-oân, hoaⁿ-hí tuì lán seng-oa̍h tiong thiu-chhut sî-kan khì chham-ka sèng-koa ê liān-si̍p. Koh tī chū-hoē ê sî it-tēng tio̍h chhut-se̍k, ēng lán hoaⁿ-hí ê sim lâi o-ló Chú, chhin-chhiūⁿ chá-sî ê si-jîn ēng in ê siaⁿ-im teh o-ló kám-siā Chú.
ǹg-bāng lán muí chi̍t ê T.K.C. hoē-oân chin-chiàⁿ hoaⁿ-hí “hōng-hiàn” lán ê kim-chîⁿ, sî-kan, siaⁿ-im lâi êng-kng Chú ê miâ.
(Pún-phiⁿ chok-chiá sī Sin-tek Tiong-hoē ê chheng-liân-pō͘-tiúⁿ).
5 KAK GÛN HIÀN-KIM
SIU-CHI PÒ-KÒ-SU
9 goe̍h hūn só͘ hiàn ê
T.K.C. Kim-gia̍h
Pak Tiong
Tām-chuí 10.00
Tek Tiong
Gio̍k-lí 40.00
Tiong Tiong
Chiong-hoà 30.00
Ka Tiong
Sin-káng 84.50
Lâm Tiong
Chó-tìn 24.00
Gio̍k-chíⁿ 30.00
Ko Tiong
Kū-siâⁿ 13.00
Lâm-chú 100.00
9 geo̍h hūn pó͘-chō͘ chi-chhut
Pak Tiong Kong-ho̍k(7-9月) 900.00
Tang Tiong Sin-siâⁿ(7-9月) 900.00
Phêⁿ Soan-San-suí(7-9月) 900.00
漢羅(Ùi原文改寫)
T.K.C.會員佮奉獻--本月例會討論題目
(蔡丁貴)
1959年11月851期 p.18-19
今咱這月日的月例會的題目是「T.K.C.會員佮奉獻。」咱做一個T.K.C.會員著怎樣「奉獻」咱本身來予主用,á是來服務咱的教會佮咱的朋友?
咱對年頭起咱的標語是講「取奴僕的形象耶穌,」是愛咱著人成做耶穌的學生,來學伊的好模範,佇咱一生「奉獻」咱本身,來予咱的主用。
A)我是一個學生,攏袂通生產,若欠用錢攏著伸長手共父母á是兄姊討。所以我攏無錢通「奉獻。」雖然是按呢,猶過咱通對每月日所得著幾箍銀的零用金 儉淡薄做咱的 「奉獻」佇 「5 角銀」獻金á是佇教會內別項的「奉獻。」
咱小小的 5 角銀的 「奉獻」通做幫贊台灣10外間弱小的教會的路用。這个拄親像馬太6:9 彼个囡仔將伊所有的五個餅兩尾魚「奉獻」予主用的時,通予遐 濟人得著飽閣有賰。
B)咱著親像馬可13:34所講彼个顧門的奴僕。主人愛伊著盡忠,「奉獻」伊的時間來顧守伊。咱T.K.C.會員也是著盡咱的本份「奉獻」咱的時間來清除教會的內外,予伊通成做真清潔的聖殿。
這是極小可的時間閣極小可的事猶過 通成做你佮我的 「奉獻。」你也通利用你「閒」的時間去探訪佇病-中的兄姊,á是朋友,in欲對你這款熱情佮疼心來得著安慰佮勉勵。Á是你通佇聖日的聚會中來為著新來的兄姊共in奉事,招待等等。遮的也是極小可的事,總是極要緊的事。
C)咱通「奉獻」咱的聲音來予咱的主歡喜。咱著做一個忠實的聖歌隊員,歡喜對咱生活中抽出時間去參加聖歌的練習。閣佇聚會的時一定著出席,用咱歡喜的心來呵咾主,親像早時的詩人用in的聲音teh 呵咾感謝主。
向望咱每一個T.K.C.會員真正歡喜「奉獻」咱的金錢,時間,聲音來榮光主的名。
(本篇作者是新竹中會的青年部長)。
5角銀獻金
收支報告書
9月份所獻的
T.K.C.金額
北中
淡水10.00
竹中
玉里40.00
中中
彰化 30.00
嘉中
新港84.50
南中
左鎮 24.00
玉井30.00
高中
舊城13.00
男子100.00
9月份補助支出
北中光復(7-9月) 900.00
東中新城(7-9月) 900.00
澎宣山水 (7-9月) 900.00