Sè-kài Tiúⁿ-ló Kàu-hoē Tāi-hoē Soan-giân

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第850號
日期 1959/10
頁數 7

白話字(原文數位化)

Sè-kài Tiúⁿ-ló Kàu-hoē Tāi-hoē Soan-giân

1959年10月850期 7-8

Lán ê Lâu Hoâ-gī Bo̍k-su tī 8 goe̍h khì Lâm Bí-chiu hù Sè-kài Tiúⁿ-ló Kàu-hoē liân-ha̍p Tāi-hoē, ū suî-sî kià chit hāng kó lâi. Khó-sioh téng goe̍h-ji̍t bē hù thang ìn, chit-tia̍p tī chia, chhiáⁿ tho̍k-chiá chù-ì.

Pún tē 18 kài Tiúⁿ-ló Kàu-hoē Liân-ha̍p-hoē ê thong-siông Chóng-hoē chū-chi̍p tī Lâm Bí-chiu Pa-se kok, Sèng Pó-lô chhī. Pún kài tāi-piáu kiōng ū tuì 53 kok-ka , 78 ê kàu-hoē lâi tī chia ke-thiⁿ goán ê kau-poê, iú-gî kap hēng-hok tī goán 5 kiōng-thong ê sìn-gióng kap thoân-thóng ê tiong-kan, che sī chi̍t hāng pó-poè, iā sī goán chin tì-ì ài pun hō͘ lán ka-kī ê kàu-hoē ê peh-sìⁿ ê.

Goán tī chia ū gián-kiù, ū thó-lūn khoàⁿ tàu-tí Ki-tok Iâ-so͘ chò lán ê Chú, teh ho̍k-sāi lán, koh teh kiò lán ho̍k-sāi I, chit ê sī sím-mi̍h ì-sù. Goán thé-giām tio̍h I, hit ê oa̍h-oa̍h ê lô͘-po̍k ê Chú, ū phoà-ji̍p , koah-ji̍p goán ê chū-hoē, goán ê kèng-pài, thó-lūn kap tâm-oē, tī hit tiong-kan teh ho͘-tiàu kàu-hoē kap sè-kài kim-ji̍t tio̍h hoán-hoé têng-thâu-siⁿ.

Goán koh chi̍t pái chhim-chhim thé-giām tio̍h lán Kái-kek-kàu kong-tông ê thoân-thóng, ēng hit ê Siōng-tè soán-tiàu kap tiàu-bēng, teh hō͘ lán tī Ki-tok Iâ-so͘ ū oa̍h-oa̍h khak-jīm chin-si̍t ê jîn-seng kap ūn-miā. Tī chi̍t ê thoân-thóng lâng ê chū-iû kap chek-jīm ū ha̍p-chò chi̍t-ê, hō͘ Ki-tok ū tiàu in kang-chok tī sè-kài seng-oa̍h kap le̍k-sú ê lāi-bīn.

Jîn-seng sī “Siōng-tè êng-kng ê bú-tâi.” I ū tiàu lán ta̍k lâng chiàu lán tuì Iâ-so͘ Ki-tok niá-siū I chhòng-chō sin jîn-luī ê un-tián lâi ho̍k-sāi I. uī-tio̍h beh chiâⁿ chò choân-jîn, hióng-siū jîn-seng ê hong-sēng, lán tio̍h liân-kiat Siōng-tè tiàm tī lô͘-po̍k ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok só͘ ū ê sèng chí-ì ū siūⁿ jîn-seng ê ì-gī sī sím-mi̍h , iā tī hit-sî lán chiah thang siū tháu-pàng lī-khui hit ê lia̍h ka-kī chò tio̍h , á-sī iàm-sè, sit-bāng ê lô-bāng, lâi tit-tio̍h chū-iû, koh tit-tio̍h chin-si̍t ê tiong-sêng kap khiā-chāi ê chì-hiòng. Lán thang tit-tio̍h ho̍k-bū pa̍t lâng ê chū-iû.

Lán chò Siōng-tè ê peh-sìⁿ ho̍k-chiông lán ê lô͘-po̍k ê Chú ê sî, nn̄g-hāng sù-bēng chiū í-keng kau-tài lán:

1) Kàu-hoē phó͘-sè tek ê chek-jīm.Tuì “Koh hô “ ê kng chiò--lâi,

kàu-hoē chin-chē khoán ê hêng-sek, tia̍t-sū, thoân-thóng kap kà-sī lóng tio̍h ài oāⁿ-sin. Chí-ū Iâ-so͘ Ki-tok pún-sin chiah sī kàu-hoē ha̍p-it î it ê chún-chîn. Lán chí-ū tī chiong kàu-hoē ta̍k hong-bīn ê seng-oa̍h lē-sio̍k tī I ê ē-bīn ê sî chiah thang kóng sī ū teh ho̍k-sāi I. Kái-kek kàu-hoē teh thó-lūn phó͘-sè ê sū ê tiong-kan tio̍h kiàn-chèng Iâ-so͘ Ki-tok chò kàu-hoē ê Thâu , Kàu-hoē ê Chú.

2) Lán ji̍t-siông ê seng-oa̍h. Tī lán hiān-sî kín-tiuⁿ kap hun-lia̍t ê

chêng-hêng tiong, lán ê sù-bēng sī tio̍h soan-giân Iâ-so͘ Ki-tok í-keng ho̍k-tò siúⁿ-sù lán ū oân-boán chin-si̍t ê jîn-keh, iā tio̍h hō͘ chi̍t ê tāi-chì si̍t-chāi chiâⁿ-chò sū-si̍t. Tuì chin-chē lâng khoàⁿ, kin-á-ji̍t ê chò kang, lô-tōng chiâⁿ-chò ki-khì-hoà, hō͘ lán lâng sit-lo̍h lán chò chi̍t ê lâng ê lâng-sèng. Bô-lūn lí ū siū-tio̍h kang-gia̍p kī-su̍t(sic.) ê la̍t thóng-chè á-sī bô, chit chân tāi-chì( sit-lo̍h jîn-sèng) sī sū-si̍t. Lán khak-sìn Ki-tok koh hô ê khuì-la̍t kap ò-biāu tio̍h ài ū ì-gī, ū si̍t-chè chhim-ji̍p tī lâng chò kang ê seng-oa̍h ê lāi-bīn. án-ni chiū jîn-seng kap khang-khoè tiong chiâⁿ-chò ū lâng ê khì-hun, si̍t-chāi sī lâng ê sè-kài.

Goán chin ài ho͘-io̍k chio-ho͘ lán tâng chò Ki-tok-tô͘ ê hiaⁿ-tī tī sè-kài ta̍k só͘-chāi, chhiáⁿ lín tī ji̍t-siông seng-oa̍h, tī kàu-hoē tiong, lóng put-sî ló͘-le̍k oân-sêng Lô͘-po̍k ê Chú ê tiàu-bēng, chiū-sī I tuì lán chò I ê lô͘-po̍k ê peh-sìⁿ só͘ tiàu ê.

Goān lán Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê un-tián kap lán chèng-lâng saⁿ-kap tī-teh.

(Gô͘ Kong-bêng e̍k).

漢羅(Ùi原文改寫)

世界長老教會大會宣言

1959年10月850期 7-8

咱的樓華義牧師佇8月去南美洲赴世界長老教會聯合大會,有隨時寄這項kó來。可惜頂月日袂赴通應,這霎佇遮,請讀者注意。

本地18屆長老教會聯合會的通常總會聚集佇南美洲巴西國,聖保羅市。本屆代表共有對53國家,78个教會來佇遮加添阮的交陪,友誼佮幸福佇阮5共通的信仰佮傳統的中間,這是一項寶貝,也是阮真致意愛分予咱家己的教會的百姓的。

阮佇遮有研究,有討論看到底基督耶穌做咱的主,teh服事咱,閣teh叫咱服事伊,這个是甚麼意思。阮體驗著伊,彼个活活的奴僕的主,有破入,割入阮的聚會,阮的敬拜,討論佮談話,佇彼中間teh呼召教會佮世界今日著反悔重頭生。

阮閣一擺深深體驗著咱改革教公同的傳統,用彼个上帝選召佮召命,teh予咱佇基督耶穌有活活確認真實的人生佮運命。佇一个傳統人的自由佮責任有合做一个,予基督有召in工作佇世界生活佮歷史的內面。

人生是「上帝榮光的舞台。」伊有召咱逐人照咱對耶穌基督領受伊創造新人類的恩典來服事伊。為著欲成做全人,享受人生的豐盛,咱著連結上帝踮佇奴僕的主耶穌基督所有的聖旨意有想人生的意義是甚麼,也佇彼時咱才通受tháu放離開彼个掠家己做著,仔是厭世,失望的羅網,來得著自由,閣得著真實的忠誠佮徛在的志向向。咱通得著服務別人的自由。

咱做上帝的百姓服從咱的奴僕的主的時,兩項使命就已經交代咱:

1) 教會普世的的責任。對「閣和」的光照--來,

教會真濟款的形式,秩序,傳統佮教示攏著愛換新。只有耶穌基督本身遮是教會合一唯一的準繩。咱只有佇將教會逐方面的生活隸屬佇伊的下面的時遮通講是有teh服事伊。改革教會teh討論普世的事的中間著見證耶穌基督做教會的頭,教會的主。

2) 咱日常的生活。佇咱現時緊張佮分裂的

情形中,咱的使命是著 宣言耶穌基督已經復到賞賜咱有完滿真實的人格,也著予一个代誌實在成做事實。對真濟人看,今仔日的做工,勞動成做機器化,予咱人失落咱做一个人的人性。無論你有受著工業技術的力統制á是無,這層代誌(失落人性)是事實。咱確信基督閣和的氣力佮奧妙著愛有意義,有實際深入佇人做工的生活的內面。按呢就人生佮khang-khoè中成做有人的氣氛,實在是人的世界。

阮真愛 呼籲招呼咱同做基督徒的兄弟佇世界逐所在,請恁佇日常生活,佇教會中,攏不時努力完成奴僕的主的召命,就是伊對咱做伊的奴僕的百姓所召的。

願咱主耶穌基督的恩典佮咱眾人相佮佇teh。

(吳光明譯)。