Kî-tó

文獻資訊

項目 資料
作者 高瑞士 Ko Suī-sū
卷期 台灣教會公報
卷期 第848號
日期 1959/8
頁數 11

白話字(原文數位化)

Kî-tó

Ko Suī-sū

(Chiap chêng goe̍h hō 11 bīn)

1959年8月848期 p.11-12

Chóng siā-bûn——Thanksgiving General Thanksgiving——

Bû-só͘ put-lêng ê Chú, siúⁿ-sù bān-hāng un-tián ê Thiⁿ-pē, goán sī sió-khoá bô lō͘-ēng ê lō͘-po̍k, lóng ēng khiam-pi sêng sim kám-siā Chú, in-uī Chú ū siúⁿ-sù un-huī jîn-chû hō͘ goán, iā ū siúⁿ-sù hō͘ bān lâng.

Koh kám-siā Chú, in-uī Chú ū chhòng-chō goán, pó-hō͘ goán, koh chiong kim-sè ta̍k-iūⁿ ê hok-khì siúⁿ-sù goán. Koh khah kám-siā Chú, in-uī Chú chiong tē-it toā ê jîn-ài, tuì goán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok, lâi kiù-sio̍k sè-kan lâng, koh ēng tit-tio̍h un-tián ê hoat-tō͘ siúⁿ-sù goán, iā hō͘ goán ū ǹg-bāng āu-lâi ê êng-kng. Khún-kiû Chú, hō͘ goán kì-liām Chú it-chhè ê jîn-chû, ēng chīn-sim kám-siā Chú, chàn-bí Chú, koh hō͘ goán hián-bêng Chú ê sèng-tek, m̄-nā ēng chhuì kóng, iā tio̍h ēng só͘ choè ê sū, chiū-sī chi̍t-sim ho̍k-sāi Chú it-seng choè chheng-khì, siān-liông ê tāi-chì, che lóng sī oá-khò goán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok. A-men.

uī-tio̍h oân-choân ê un-tián kám-siā——Thanksgiving Almighty and Most Merciful Father, from whom cometh every good and perfect gift——

Choè toā choân-lêng chû-pi ê Pē, ta̍k khoán ê hó-sū kap oân-choân ê un-tián, lóng sī tuì Lí lâi-ê, goán tuì tī Lí lóng-chóng ê un-huī kiong-kèng ài chàn-bí Lí, sêng-sim kám-siā Lí, in-uī Lí chhòng-chō goán hó ê ì-sù, koh ēng chin hong-hù kióng-kip goán.

Koh tuì Lí chû-ài ê Pē ê kà-sī kap chek-pī, lâi hō͘ goán sì-chiàⁿ, ēng thun-lún ê sim khoán-thāi goán, ēng thiàⁿ-sim kiù-sio̍k goán, só͘-í goán ài ēng khiân-sêng o-ló Lí, ēng sêng-sim kám-siā Lí.

Khún-kiû Lí, chiong ta̍k-khoán ê un-sù kap thiàⁿ Lí ê sim, pîⁿ-pîⁿ siúⁿ-sù goán, hō͘ goán oē hiàn-sin ho̍k-bū, bān hāng sū hoaⁿ-hí chun-thàn Lí ê sèng chí-ì, án-ni kám-siā Lí ê toā un-tián, sī oá-khò goán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok. A-men.

uī-tio̍h thiⁿ-ē ê lâng kî-tó——Intercession For all Sorts and Condition of Men——

Thiⁿ-pē, sī chhòng-chō sè-kan lâng pó-hō͘ sè-kan lâng ê, hiān-chāi goán uī ta̍k iūⁿ ta̍k khoán ê lâng kiong-kèng kî-tó, khún-kiû Chú, hō͘ in lóng bêng-pe̍k Chú ê tō-lí, hō͘ bān-kok iā lóng kám-siā Chú kiù-sè ê un-tián.

Koh te̍k-pia̍t uī-tio̍h thiⁿ-ē sèng ê kàu-hoē kî-tó, kiû Chú hō͘ kàu-hoē tit-tio̍h Sèng Sîn ê ín-chhoā koán-lí, hō͘ hoān-nā ka-kī kóng sī Ki-tok-tô͘ ê lóng tit-tio̍h chí-sī lâi kàu chin-lí ê lō͘-chiūⁿ, tâng sim kian siú sèng-kàu, tāi-ke hô-hó, choè sū ha̍p-lí.

Koh thoè sìn-sim kap sū-gia̍p tú-tio̍h kan-khó͘ ê lâng kî-tó, an-uì in, chín-kiù in, hō͘ in tī siū-khó͘ ê sî ū thun-lún ê sim, iā kiû in thoat-lī it-chhè ê khùn-khó͘, che lóng sī oá-khò goán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok. A-men.

Kiû Chú-bîn ha̍p-it ê kî-tó——Intercession——O God. Who hast made of one blood all the Nations of Mankind——

Siōng-tè ah! Lí bat hō͘ choân jîn-luī bān peh-sìⁿ, chiâⁿ-choè chi̍t ê hiat-thóng tuì án-ni tāi-ke lóng sī chi̍t-ke lâng. Goán chin gōng, ngī-sim, boē oē jīn-bat goán ū kong-kiōng ê thiàⁿ-chêng.

Siōng-tè ah! goán khian-sêng(sic.) kî-tó, khún-kiû Lí hō͘ bān-bîn chiâⁿ-choè chit5 thé. Ki-tok ê kàu-hoē án-ni ê phò-hoāi, hun-li̍h, sì-soàⁿ, tì-kàu lâng khoàⁿ boē chhut goán sī kun-tè chi̍t ê Kiù-chú, chun-siú kong-kiōng ê sìn-gióng.

Chú ah! Khún-chhiat kiû Lí, soé-chheng it-chhè, hoān-nā oē hō͘ goán hun-khui ê hu-êng, chip-bê kap m̄-khéng sià-bián lâng ê cheng-sîn, bián-tit tì-kàu Chú bô thīⁿ ê sèng-saⁿ tú-tio̍h phoàⁿ-li̍h, koh hō͘ Chú ê sèng-thé oē têng-sin ha̍p-it.

In-uī choân jîn-luī ê su-iàu sī siâng chi̍t khoán ê, goán chhiat-chhiat kiû Lí hō͘ goán chhē-tio̍h to̍k-it ê lō͘, saⁿ-kap lâi chhin-kūn Lí to̍k-it ê Sîn. Kiû Lí kìm-chí goán bô hō͘ goán tī ko siōng ê sū-chêng, lâi phò͘-hoāi thoân-kiat. Goān Ki-tok ê lêng lâi phah-phoàⁿ it-chhè ê chó͘-gāi, hō͘ bān-kok ê ǹg-bāng tit-tio̍h boán-chiok.

Khún-kiû Lí, hō͘ goán oē liân-ha̍p, goān chit ê liân-ha̍p sī thiat-té ê, phó͘-piàn ê, ài chip-siú kàu chi̍t ê thêng-tō͘, oē hō͘ choân jîn-luī lóng chi̍p-ha̍p lâi tâng kui Chú chi̍t ê iûⁿ-tiâu, hō͘ kî-tó ê kap boē kî-tó ê, sìn-gióng kian-tēng ê kap giâu-gî sim boē khoài siau-bô ê lâng lóng oē saⁿ-kap tiàm. Chóng-sī goán bô ēng che choè boán-chiok, hoān-nā oē hō͘ pa̍t-lâng boē hióng-siū tio̍h Lí hong-hù ê un-tián, koh oē kū-choa̍t chi̍t ê lêng-hûn boē hō͘ in chiap-siū tio̍h Lí ê hoan-gêng, bô-lūn sī chè-tō͘, chó͘-chit, á-sī sìn-tiâu, si̍p-koàn, gî-sek, lí-sióng, khùn-kiû Lí bô hō͘ goán lia̍h-choè boán-chiok; oá-khò Iâ-so͘ Ki-tok ê kong-lô.  A-men.

漢羅(Ùi原文改寫)

祈禱

高 Suī-sū

(接前月號11面)

1959年8月848期 p.11-12

總謝文—-Thanksgiving General Thanksgiving

無所不能的主,賞賜萬項恩典的天父,阮是小可無路用的奴僕,攏用謙卑誠心感謝主,因為主有賞賜恩惠仁慈予阮,也有賞賜予萬人。

閣感謝主,因為主有創造阮,保護阮,閣將今世逐樣的福氣賞賜阮。閣較感謝主,因為主將第一大的仁愛,對阮的主耶穌基督,來救贖世間人,閣用得著恩典的法度賞賜阮,也予阮有向望後來的榮光。懇求主,予阮紀念主一切的仁慈,用盡心感謝主,讚美主,閣予阮顯明主的聖德,毋若用喙講,也著用所做的事,就是一心服侍主一生做清氣,善良的代誌,這攏是倚靠阮的主耶穌基督。A-men。

為著完全的恩典感謝—--Thanksgiving Almighty and Most Merciful Father, from whom cometh every good and perfect gift—-

最大全能慈悲的父,逐款的好事佮完全的恩典,攏是對你來的,阮對佇你攏總的恩惠恭敬愛讚美你,誠心感謝你,因為你創造阮好的意思,閣用真豐富供給阮。

閣對你慈愛的父的教示佮責備,來予阮四正,用吞忍的心款待阮,用疼心救贖阮,所以阮愛用虔誠呵咾你,用誠心感謝你。

懇求你,將逐款的恩錫佮疼你的心,平平賞賜阮,予阮會獻身服務,萬項事歡喜遵趁你的聖旨意,按呢感謝你的大恩典,是倚靠阮的主耶穌基督。A-men。

為著天下的人祈禱—-Intercession For all Sorts and Condition of Men—-

天父,是創造世間人保護世間人的,現在阮為逐樣逐款的人恭敬祈禱,懇求主,予in攏明白主的道理,予萬國也攏感謝主救世的恩典。

閣特別為著天下聖的教會祈禱,求主予教會得著聖神的引chhoā管理,予凡若家己講是基督徒的攏得著指示來到真理的路上,同心聖守聖教,大家和好,做事合理。

閣替信心佮事業拄著艱苦的人祈禱,安慰in,拯救in,予in佇受苦的時有吞忍的心,也求in脫離一切的困苦,這攏是倚靠阮的主耶穌基督。A-men。

求子民合一的祈禱—-Intercession—--O God. Who hast made of one blood all the Nations of Mankind—--

上帝矣!你捌予全人類萬百姓,成做一个血統對按呢大家攏是一家人。阮真戇,硬心,袂會認捌阮有公共的疼情。

上帝矣!阮虔誠祈禱,懇求你予萬民成做一體。基督的教會按呢的破壞、分裂、四散,致到人看袂出阮是跟綴一个救主,遵守公共的信仰。

主矣!懇切求你,洗清一切,凡若會予阮分開的虛榮,執迷佮毋肯赦免人的精神,免得致到主無thīⁿ的聖衫拄著破裂,閣予主的聖體會重新合一。

因為全人類的需要是siâng一款的,阮切切求你予阮揣著獨一的路,saⁿ-kap來親近你獨一的神。求你禁止阮無予阮佇高尚的事情,來破壞團結。願基督的靈來扑破一切的誤解,予萬國的向望得著滿足。

懇求你,予阮會聯合,願這个聯合是徹底的,普遍的,愛執守到一仲程度,會予全人類攏集合來同歸主一个羊椆,予祈禱的佮袂祈禱的,信仰堅定的佮僥疑心袂快消無的人攏會saⁿ-kap踮。總是阮無用這做滿足,凡若會予別人袂享受著你豐富的恩典,閣會拒絕一个靈魂袂予in接受著你的歡迎,無論是制度,組織,á是信條,習慣,儀式,理想,懇求你無予阮掠做滿足;倚靠耶穌基督的功勞。 A-men。