靈修 祈禱
Lêng-siu Kî-tó
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 高瑞士 Ko Suī-sū |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第847號 |
日期 | 1959/7 |
頁數 | 10 |
白話字(原文數位化)
Kî-tó
1959年7月847期 p.10-11
(Ko Suī-sū)
Chiah ê kî-tó sī Ko Bo̍k-sū tuì “Phó͘-thian chông-pài”(普天崇拜) phian-e̍k chhut-lâi ê. Lán ê Kong-pò-siā bat hoat-hêng “Muí-ji̍t ê kî-tó” hō͘ lâng tit-tio̍h saⁿ-thè tāi-tó ê chí-tō; nā-sī chit phiⁿ khiok sī thang tī kong-chiòng ê só͘-chāi á-sī su-jîn ê kî-tó chò chham-khó, pang-chān. Loē-iông ta̍k phiⁿ thang kóng lóng sī chhin-chhiūⁿ chu, chhin-chhiūⁿ ge̍k ê kî-tó lē.
Prayer, for Public Worship——from Bo͘k of Common Worship, Hong Kong edition.1959
Kiû chheng-khì sim ê kî-tó——Invocation Almighty God, unto Whom all Hearts be Open
Choân-lêng ê Siōng-tè, hoān-nā lâng ê sim, tī Chú ê bīn-chêng bô m̄ hián-bêng, sim-lāi só͘ khǹg ê, lóng boē moâ-phiàn Chú.
Kiû Chú siúⁿ-sù Sèng Sîn kám-hoà goán, hō͘ goán sim-lāi chheng-khì, chīn sim thiàⁿ Chú, kui êng-kng Chú ê sèng-miâ. Che sī oá-khò Chú Iâ-so͘ Ki-tok lâi kiû. A-men.
oa̍t-thâu seng koâiⁿ ê kî-tó——O God, Light of the Hearts that see Thee——
Siōng-tè ah! Lí sī khoàⁿ sim-lāi ê kng, thiàⁿ Lí lêng ê oa̍h-miā, chhē-kiû Lí su-sióng ê le̍k-liōng.
Hō͘ Lí khì-sak ê, chiū-sī poa̍h-tó; ǹg Lí oa̍t-thâu ê, chiū-sī seng koâiⁿ; kap Lí saⁿ-kap tiàm ê, chiū-sī éng-oán kian-kò͘. Tng tī goán saⁿ-kap kî-tó ê sî, khún-kiû Lí ēng khoan-sù kap chiok-hok siúⁿ-sù goán.
Goán sui-jiân boē kham-tit, iáu-kú kiû Lí chiàu kū àⁿ-lo̍h lâi thiaⁿ, ún-chún goán ê só͘ kiû, in-uī goán oá khò chun-kèng ê Kiù-chú Iâ-so͘ Ki-tok ê miâ. A-men.
Jīn-choē bûn——Confession Almighty and most Merciful Father——
Choân-lêng toā chû-pi ê Pē, goán hoān-tio̍h kè-sit, lī-khui Chú ê tō-lō͘, chhin-chhiūⁿ bê-iûⁿ.
Goán kè-thâu siong-sìn ka-kī ê kè-bô͘, hòng-chhiòng ka-kī ê chêng-io̍k, lâi hoān-tio̍h Chú sèng ê hoat-tō͘, eng-kai choè ê bô choè, m̄ eng-kai choè ê, hoán-tńg khì choè, sèng-chêng loán-jio̍k, bô khuì-la̍t thang kiâⁿ hó. Chú ah! Kiû Lí lîn-bín goán sī khó-lîn ê choē-jîn; jīn-choē ê, kiû Lí sià-bián, thòng-hoé ê, kiû Lí siu-liû, chiàu goán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok tuì sè-kan lâng só͘ kóng ê èng-ún.
Toā chû-pi ê Pē ah! Kiû Lí in-uī I ê iân-kò͘ àⁿ-lo̍h thiaⁿ, ún-chún goán ê só͘ kiû, hō͘ goán tuì taⁿ í-āu oē keng-kè kèng-khiân, kong-gī, siān-liông ê seng-oa̍h, lâi kui êng-kng tī Lí ê sèng-miâ. A-men.
Jīn-choē——Confession O Lord, o͘r Heavenly Father, who of Thy great Mercy——
Goán ê Thiⁿ-pē Siōng-tè, Lí bat èng-ún chiong sià-choē ê toā un-tián sù hō͘ it-chhè hoé-kái kui-ǹg Lí ê lâng.
Khún-kiû lîn-bín goán, chín-kiù goán thoat-lī it-chhè ê choē, ēng it-chhè ê siān-liông ke-thiⁿ goán ê lêng-le̍k chhoā goán tit-tio̍h éng-oa̍h.
Thiⁿ-pē ah! Goán jīn goán tī sim-su giân-hēng ū tek-choē Lí kap tek-choē Chú, boē kham-tit chheng-choè Lí ê kiáⁿ. Tān--sī Chú ah! Lí ǹg it-chhè tuì Lí kiû-kiò ê lâng, moá-sim chû-pi hoaⁿ-hí sià-bián.
Chú ah! Khún-kiû Lí chhoā goán chin-si̍t hoé-kái, koh ēng Lí chin-lí ê kng chiò goán ê sim, hō͘ goán sim-lāi koh ū chi̍t khoán sin ê cheng-sîn, hō͘ goán tuì che oē tiong-si̍t, khûn-khûn ha̍k-si̍p kong-pêng kiâⁿ tāi-chì, ài hó, chû-pi, khiam-pi , kap Lí tâng kiâⁿ. Goán só͘ kiû ê sī oá-khò Iâ-so͘ Ki-tok. A-men.
Jīn-choē——Confession Almighty God, Father of o͘r Lord Jesus Christ——
Bû-só͘ put-lêng ê Siōng-tè, goán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê Pē, chhòng-chō bān-mi̍h, sím-phoàⁿ bān lâng ê Chú, goán pêng-sò͘ só͘ siūⁿ ê, só͘ kóng ê, só͘ choè ê, lóng ū kè-sit, tek-choē Siōng-tè jiá Chú ê siū-khì. Hiān-chāi goán pi-siong ai-oàn , sêng-jīn só͘ hoān ê choē. Goán tuì chit ê choē chhim-chhim hoán-hoé, siūⁿ-tio̍h goán ê choē-ok, sim-lāi iu-būn hoân-ló.
Kiû chû-pi ê Pē lîn-bín goán, uī-tio̍h Sèng Kiáⁿ goán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok lâi sià-bián goán chiông-chiân ê choē, koh siúⁿ-sù un-tián hō͘ goān, tuì taⁿ í-āu oē koé-kū oāⁿ-sin, chun-thàn Chú ê chí-ì, lâi ho̍k-sāi Chú.
Goān chun-kuì, êng-kng kui tī Chú ê sèng-miâ(.) Che lóng sī oá-khò Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê miâ lâi kiû. A-men.
Kám-siā——Thankgiving Almighty God, o͘r Heavenly Father——
Choân-lêng ê Sîn, goán ê Thiⁿ-pē, it-chhè ê hó kap oân-choân ê siúⁿ-sù lóng sī tuì Lí lâi ê, goán siàu-liām Lí, tuì chá chiū ēng thiàⁿ ê hó-ì kap un-jiû chû-pi ê un, goán beh ēng toā kám-kek ê sim lâi tuì Lí chhut chàn-bí ê siaⁿ, in-uī Lí ū hō͘ goán oa̍h-miā, iā hō͘ goán khiā-khí ê sè-kài. Siōng-tè ah! Goán kám-siā Lí.
uī-tio̍h toā chū-jiân, tuì chá soá-chiap lâi ê hē-thóng, koh sè-kài ê bí-lē kap hong-hù. Siōng-tè ah! Goán kám-siā Lí.
uī-tio̍h seng-oa̍h tiong it-chhè ê pêng-an kap khoài-lo̍k, hō͘ goán ê ke kap ka-têng ê hēng-hok, uī goán ê pêng-iú kap siā-hoē tiong it-chhè sûn-kiat ê hoaⁿ-hí , uī jîn-luī-kan ê thiàⁿ-sim, tông-chêng , hô-pêng. Pē ah! Goán kám-siā Lí.
uī-tio̍h Lí ê Kiáⁿ Iâ-so͘ Ki-tok ê un-tián , hō͘ goán choè I ê ha̍k-seng, tuì chit ê tit-tio̍h it-chhè ê pang-chān kap ǹg-bāng, koh ēng Lí ê chin-lí kap un-huī ê chèng sù-chiá. Thiⁿ-pē ah! Goán kám-siā Lí.
Chú ah! Goán í-keng ēng chhuì o-ló Lí, kiû Lí èng-ún goán , hō͘ goán iā oē tī phín-sèng kap tiong-si̍t ê seng-oa̍h tiong o-ló Lí. Sī oá-khò Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê miâ. A-men.(Thāi-sio̍k)
漢羅(Ùi原文改寫)
祈禱
1959年7月847期 p.10-11
(高Suī-sū)
遮的祈禱是高牧師對「普天崇拜」編譯出來的。咱的公報社捌發行「每日的祈禱」予人得著相替代禱的指導;若是這篇卻是通佇公眾ê所在á是私人ê祈禱做參考,幫贊。內容逐篇通講攏是親像珠,親像玉的祈禱例。
Prayer, for Public Worship——from Bo͘k of Common Worship, Hong Kong edition.1959
求清氣心的祈禱—--Invocation Almighty God, unto Whom all Hearts be Open
全能的上帝,凡若人的心,佇主的面前無毋顯明,心內所囥的,攏袂瞞騙主。
求主賞賜聖神感化阮,予阮心內清氣,盡心疼主,歸榮光主的聖名。這是倚靠主耶穌基督來求。A-men。
越頭先懸的祈禱-O God, Light of the Hearts that see Thee-
上帝矣!你是看心內的光,疼你靈的活命,揣求你思想的力量。
予你棄sak的,就是跋倒;向你越頭的,就是升懸;佮你saⁿ-kap踮的,就是永遠堅固。當佇阮saⁿ-kap祈禱的時,懇求你用寬恕佮祝福賞賜阮。
阮雖然袂堪得,猶kú求你照舊àⁿ落來聽,允准阮的所求,因為阮倚靠尊敬的救主耶穌基督的名。A-men。
認罪文-Confession Almighty and most Merciful Father-
全能大慈悲的父,阮犯著過失,離開主的道路,親像迷羊。
阮過頭相信家己的計謀,放縱家己的情慾,來犯著主聖的法度,應該做的無做,毋應該做的,反轉去做,性情軟弱,無氣力通行好。主矣!求你憐憫阮是可憐的罪人;認罪的,求你赦免,痛悔的,求你收留,照阮的主耶穌基督對世間人所講的應允。
大慈悲的父矣!求你因為伊的緣故àⁿ落聽,允准阮的所求,予阮對今以後會經過敬虔,公義,善良的生活,來歸榮光佇你的聖名。A-men。
認罪-Confession O Lord, o͘r Heavenly Father, who of Thy great Mercy-
阮的天父上帝,你捌應允將赦罪的大恩典賜予一切悔改歸向你的人。
懇求憐憫阮,拯救阮脫離一切的罪,用一切的善良加添阮的能力chhoā阮得著永活。
天父矣!阮認阮佇心思言行有得罪你佮得罪主,袂堪得稱做你的囝。但是主矣!你向一切對你求叫的人,滿心慈悲歡喜赦免。
主矣!懇求你chhoā阮真實悔改,閣用你真理的光照阮的心,予阮心內閣有一款新的精神,予阮對這話忠實,勤勤學習公平行代誌,愛好,慈悲,謙卑,佮你同行。阮所求的是倚靠耶穌基督。A-men。
認罪-Confession Almighty God, Father of o͘r Lord Jesus Christ-
無所不能的上帝,阮的主耶穌基督的父,創造萬物,審判萬人的主,阮平素所想的,所講的,所做的,攏有過失,得罪上帝惹主的受氣。現在阮悲傷哀怨,承認所犯的罪。阮對這个罪深深反悔,想著阮的罪惡,心內憂悶煩惱。
求慈悲的父憐憫阮,為著聖囝阮的主耶穌基督來赦免阮從前的罪,閣賞賜恩典予阮,對今以後會改舊換新,遵趁主的旨意,來服侍主。
願尊貴,榮光歸佇主的聖名(。)這攏是倚靠主耶穌基督的名來求。A-men。
感謝-Thankgiving Almighty God, o͘r Heavenly Father-
全能的神,我的天父,一切的好佮完全的賞賜攏是對你來的,阮數念你,對早就用疼的好意佮溫柔慈卑的恩,阮欲用大感激的心來對你出讚美的聲,因為你有予阮活命,也予阮徛起的世界。上帝矣!阮感謝你。
為著大自然,對早紲接來的系統,閣世界的美麗佮豐富。上帝矣!阮感謝你。
為著生活中一切的平安佮快樂,予阮的家佮家庭的幸福,為阮的朋友佮社會中一切純潔的歡喜,為人類間的疼心,同情,和平。父矣!阮感謝你。
為著你的囝耶穌基督的恩典,予阮做伊的學生,對這个得著一切的幫贊佮向望,閣用你的真理佮恩惠的眾使者。天父矣!阮感謝你。
主矣!阮已經用喙呵咾你,求你應允阮,予阮也會佇品性佮忠實的生活中呵咾你。是倚靠主耶穌基督的名。A-men。(待續)