Beh cháiⁿ-iūⁿ chiok Sèng-tān

文獻資訊

項目 資料
作者 編輯人 Phian-chhip-jîn
卷期 台灣教會公報
卷期 第840號
日期 1958/12
頁數 3

白話字(原文數位化)

Beh cháiⁿ-iūⁿ chiok Sèng-tān

Phian-chhip jîn siá

1958年12月840期     3

Kiong-hí Sèng-tān! Tī che Sèng-tān-cheh lán lóng ài saⁿ-kap kiong-hí. Put-kò lán ê kiong-hí ū sím-mi̍h loē-iông, ū sím-mi̍h piáu-hiān , chin ài tī chia saⁿ-kap lâi kiám-thó. Lán lóng chai, hiān-sî bô-lūn sìn Chú, bô sìn Chú to lóng teh chiok Sèng-tān, só͘-í tī lé-pài iā sī teh chiok Sèng-tān; chóng-sī lia̍h hoē-tn̂g chò hì-īⁿ, jîn-san jîn-hái lâi khoàⁿ hì iā sī chiok Sèng-tan, sīm-chì toā ke-bīn pò͘-tì chng-thāⁿ hiah-nih suí, ēng chiok Sèng-tān chò chio-pâi lâi chhui-siau in ê seng-li, iā sī chiok Sèng-tān . Koh khah khó-siong ê chiū-sī lī-iōng chiok Sèng-tān khui chia̍h-chiú-hoē, khui thiàu-bú hoē, ngiâ nāu-jia̍t lâi toā iàn-lo̍k, án-ni iā teh chiok Sèng-tān.

án-ni tī pi-bî ê bé-chô nih chhut-sì, tī pi-bî ê bé-tiâu nih, bô kàu un-loán, bô kàu siat-pī, bô kàu eⁿ-á saⁿ ê Ki-tok kap i pē-bó, nā thiaⁿ tio̍h án-ni kiaⁿ-liáu kám-kak sim kan-khó͘.

Chū-jiân Ki-tok ê chhut-sì sī kàu-gia̍h thang hoaⁿ-hí , kàu-gia̍h thang khèng-chiok. Chóng-sī lâng ê hoaⁿ-hí, lâng ê khoài-lo̍k, chhiáⁿ lán ē kì-tit nā bô siū Chú ê sèng-hoà kan-ta hoaⁿ-hí bī-sī, khoài-lo̍k bì-sī, sī kap chiú-chuì ê, kap sio̍k-chêng ê saⁿ kiat-liân, tì-kàu chit ê hoaⁿ-hí kap khèng-chiok ū sî m̄ hān-tiāⁿ bē thang êng-kng Chú, hoán-tńg sī hō͘ Chú ê sim kan-khó͘. Só͘-í tī chia ài koh kóng, kìⁿ-nā sè-sio̍k khoán ê, hi-hoa ê lóng tio̍h kín-sīn; chóng-sī nā-sī thiàⁿ Chú ê, thiàⁿ lâng ê , iû-kî-sī thiàⁿ pi-chiān-ê, thiàⁿ bî-sè--ê ê hoaⁿ-hí kap khèng-chiok thang to-to kó͘--lē, to-to heng-khí. In-uī kím-siōng thiam-hoa ê (錦上添花) nāu-jia̍t, Chú ún-tàng bô toā hoan-gêng, to̍k-to̍k she tiong sàng thoàⁿ(雪中送炭) ê un-chêng sī thiàⁿ Chú, thiàⁿ lâng ê hó piáu-hiān.

Keng-koè khi-khu poâⁿ soaⁿ koè niá lâi tiâu-pài ê tang-hng ê phok-sū, in ê liông-tiōng, in ê hō͘-chêng kap khiân-sêng sī lán thang ha̍k-si̍p ê; tī khòng-iá kò͘-iûⁿ chiú-kiⁿ ê bo̍k-chiá thiaⁿ-kìⁿ thiⁿ-sài ê thong-ti, chiū saⁿ chhoā khì kàu bé-tiâu pài-hóng Sèng Kiáⁿ, in ê thian-chin, in ê sêng-ì, iā sī lán thang ha̍k-si̍p ê.

Chóng-sī kheh-koán ê siat-pī hiah bái, tì-kàu Chú Iâ-so͘ beh chhut-sì iā bô chi̍t keng ē thang iông-ún, kiám m̄-sī chin khó-lîn, chin thang chò lán ê séng-chhat, khoàⁿ lán ê sim, lán ê chhù sī m̄-sī iû-goân bô chi̍t uī--á thang iông-ún I. Iû-kî-sī thiaⁿ-kìⁿ sin Ông chhut-sì, suî-sî seⁿ-khí to̍k-kè, piáu-bīn kóng ài tiâu-pài, chóng-sī àm-chīⁿ hē chhiú ài hāi Iâ-so͘, chit ê Hi-lu̍t ông sī joā-nih thang kiaⁿ ah?

Kin-á-ji̍t thang kéng-kài ê kiám-chhái khah m̄-sī kheh-koán ê po̍k-chêng kap Hi-lu̍t ông ê to̍k-hēng, khah chē sī sè-sio̍k ê, bô sìn-gióng ê ê khèng-chiok, put-kò m̄-thang sio̍k-hoà, m̄-thang hú-pāi, koh khah m̄-thang bô chêng, m̄-thang huí-hoāi , chiàⁿ sī lán tio̍h ēng sim ê !

Goān Chú chiok-hok I ê Sèng-tān.

漢羅(Ùi原文改寫)

欲怎樣祝聖誕

編輯人  寫

1958年12月840期     3

恭喜聖誕!佇這聖誕節咱攏愛saⁿ-kap恭喜。不過咱的恭喜有甚物內容,有甚物表現,真愛佇遮saⁿ-kap來檢討。咱攏知,現時無論信主,無信主都攏teh 祝聖誕,所以佇禮拜也是teh 祝聖誕;總是掠會堂做戲院,人山人海來看戲也是祝聖誕,甚至大街面布置裝飾遐爾媠,用祝聖誕做招牌來推銷in的生理,也是祝聖誕。閣較khó-siong 的就是利用祝聖誕開食酒會,開跳舞會,迎鬧熱來大宴樂,按呢也teh 祝聖誕。

按呢佇卑微的馬槽裡出世,佇卑微的馬寮裡,無夠溫暖,無夠設備,無夠嬰仔衫的基督佮伊爸母,若聽著按呢驚了感覺心艱苦。

自然基督的出世是夠額通歡喜,夠額通慶祝。總是人的歡喜,人的快樂,請咱會記得若無受主的聖化 kan-ta歡喜bī-sī,快樂bì-sī,是佮酒醉的,佮俗情的相結聯,致到這个歡喜佮慶祝有時毋限定袂通榮光主,反轉是予主的心艱苦。所以佇遮愛閣講,見若世俗款的,虛華的攏著謹慎;總是若是疼主的,疼人的 ,尤其是疼卑賤的,疼微細--的的歡喜佮慶祝通多多鼓勵,多多興起。因為kím-siōng thiam-hoa 的 (錦上添花)鬧熱,主穩當無大歡迎,獨獨雪中送炭的恩情是疼主,疼人的好表現。

經過崎嶇poâⁿ山過嶺來朝拜的東方的博士,in 的隆重,in 的厚情佮虔誠是咱通學習的;佇曠野顧羊守更的牧者聽見天使的通知,就相 chhoā去到馬寮拜訪聖囝,in 的天真,in 的誠意,也是咱通學習的。

總是客館的設備遐bái,致到主耶穌欲出世也無一間會通容允,kiám毋是真可憐,真通做咱的省察,看咱的心,咱的厝是毋是猶原無一位仔通容允伊。尤其是聽見新王出世,隨時生起毒計,表面講愛朝拜,總是暗靜下手愛害耶穌,這个希律王是joā-nih通驚ah?

今仔日通警戒的kiám-chhái較毋是客館的薄情佮希律王的毒行,較濟是世俗的,無信仰--的的慶祝,不過毋通俗化,毋通腐敗,閣較毋通無情,毋通毀壞,正是咱著用心的 !

願主祝福伊的聖誕。