請過來幫贊阮
Chhiáⁿ koè lâi pang-chān goán
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第839號 |
日期 | 1958/11 |
頁數 | 9 |
白話字(原文數位化)
Chhiáⁿ koè lâi pang-chān goán
Chham-ka Tâi, Hui, Káng, Hā-gú Pò͘-tō Hia̍p-chìn-hoē ê kám-sióng.
Pún Pò kì-chiá
1958年11月839期 9-10
Chū tī kū-nî lán ê Chóng(Chong)-kàn-sū keng-koè Hiong-káng ê sî, chiū kap Hiong-káng ê Bân-lâm lâng kàu-hoē chham-siông, ài chiong Lâm-iûⁿ hong-biān kóng Ē-mn̂g oē ê kàu-hoē saⁿ-kap liân-lo̍k, lâi chhiok-chìn thoân-kàu sū-gia̍p, tuì hit tia̍p khai-sí tiû-pī kàu kin-nî ê 10 goe̍h, chit ê chún-pī chiah si̍t-hiān thang tī 10 goe̍h chhe 2 khí, chi̍t lé-pài kú lâi khui chit ê Hia̍p-chìn-hoē.
Taⁿ chū tī kin-nî Chóng(Chong)-hoē ū tông-ì Sin-tek Tiong-hoē ê thê-àn, uī-tio̍h beh kì-liām Chóng-hoē ê sêng-li̍p, lâi siat hái-goā soan-tō sū-gia̍p. Tú-hó Chóng-kàn-sū chhun-thiⁿ koh khì ìn-nî hoē-gī, sūn-lō͘ tuì Sin-ka-pho, Má-lâi-a hong-biān ê Hoâ-kiâu kàu-hoē, hiòng lán iàu-kiû phài bo̍k-su khì hia pang-chān in. Chit ê sū liáu-āu keng-koè gián-kiù chham-siông, chha-put-to kàu tī teh beh si̍t-hiān ê sî-kî lah.
Tng tī chiah-ê chêng-hêng teh chhui-pek ê sî, Hui-li̍p-pin, Hiong-káng, í-ki̍p Má-lâi-a hong-bīn ê tāi-piáu hoē-gī chit-chhù ū koh khui-hoē. Hō͘ lán koh-khah chai-iáⁿ chiah-ê Hoâ-kiâu ê kàu-hoē, iû-kî sī kóng Ē-mn̂g-oē ê, lán koh-khah tio̍h koan-sim kap in thê-hê; iā sīm-chì tio̍h chhut kang, chhut la̍t khì pang-chān in. In-uī chū kàu taⁿ Tâi-oân tuì goā uī ta̍k-pái sī hiòng lâng iàu-kiû kóng, “ Chhiáⁿ koè lâi pang-chān goán” Bô phah-sǹg hiān-sî lán í-keng siong-tong tióng-toā, tì-kàu tio̍h chiap-siū lâng ê chhéng-kiû. In-uī tī chit ê hoē-gī tiong choē-choē hong-bīn só͘ thiaⁿ--tio̍h ê siaⁿ, chiū-sī hiòng lán teh iàu-kiû kóng, “Chhiáⁿ koè lâi pang-chān goán.”
Taⁿ hoē-gī ê sî, tuì Hui-li̍p-pin ū 3 ê tāi-piáu kap 5 ê lia̍t-se̍k chiá .Hiong-káng 2 uī tāi-piáu, chi̍t uī lia̍t-sek chiá. Má-lâi-a chi̍t uī sī Seng-má Tiong-hoâ Ki-tok-kàu Tāi-hoē gī-tiúⁿ lâi chò koan-chhat-oân. Tâi-oân 15 ê. Í-goā ū chhut toā pō͘-hūn só͘-huì ê Kui-chèng kàu-hoē chhe-hoē ê soan-kàu-su 6 miâ lâi chham-ka.
Tuì hoē-gī tiong só͘ thiaⁿ-tio̍h ê pò-kò ta̍k uī ê thoân-kàu kang-chok to lóng hui-siông piàⁿ-miā tī(ti )teh chò. Hui-li̍p-pin ê kàu-hoē khiok iáu ū chi̍t pō͘-hūn Tiuⁿ-ló kàu-hoē hē-thóng ê kàu-hoē bô phài lâng lâi, m̄-sī Tiúⁿ-ló-kàu hē-thóng ê pa̍t kàu-phài chū-jiân iā bô lâi. Hia ê Hoâ-kiâu lóng sī kóng Bân-lâm-oē ê , chiàm Hui-li̍p-pin chóng jîn-kháu 100 hun chi 1-2. Chóng-sī lâi hù hoē chit ê kàu-hoē kiò-chò Lú Hui Tiong-hoâ Ki-tok kàu-hoē, chò léng-tō ê Chhoà Sìn-chiong Bo̍k-su, chiū-sī lán Tâi-oân chong-kàu im-ga̍k-ka Tân Sìn-cheng sian-siⁿ ê chhin hiaⁿ-tī. I kap chi̍t ê lú Tiúⁿ-ló Khó͘ Goa̍t-hoâ Sian-siⁿ só͘ léng-tō ê pò͘-tō-thoân saⁿ-kap ha̍p-chok, tī hia ū chin hoa̍t-phoat piàⁿ-miā ê kang-chok. Sàn chāi tī Hui-li̍p-pin choân-kok hiah-nih khoah ê tē-he̍k, tuì in ê chhiú só͘ kiàn-siat ê ū kàu-hoē 4, pò͘-tō-só͘ 11, Tiong-ha̍k 1. Í-goā in ū chioh i-īⁿ , tiān-tâi, kaⁿ-ga̍k teh thoân-tō, koh ū pān bûn-jī sū-gia̍p. Put-kò khah kóng iā sī khiàm lâng, só͘-í tī hoē-gī ê sî chin jia̍t-lia̍t iàu-kiû siu in ê liû-ha̍k-seng lâi tha̍k lán ê Sîn-ha̍k-īⁿ, koh pek-chhiat chhiáⁿ lán phài lâng chì-chió nn̄g ê khì pang-chān in.
Chit khoán ê chêng-hêng tī Hiong-káng, Má-lâi-a. Sin-ka-pho iā sī sio-siāng. Tī Hiong-káng Kiú-liông sui-jiân tē-he̍k chin sè, koh jîn-kháu toā-pō͘-hūn sī sio̍k Kńg-tang lâng, chóng-sī Ē-mn̂g Bân-lâm hong-bīn khì ê iā bē chió, ū só͘-chāi chha-put-to lóng chi̍p-tiong toà chò-hoé, chiah ê lâng chin chē. Khó͘-sioh Hiong-káng hiān-sî chí-ū 2 keng Bân-lâm kàu-hoē, nn̄g ê bo̍k-su, chi̍t tuì soan-kàu-su hu-hū teh ín-chhoā in nā-tiāⁿ.
Koan-hē Má-lâi-a hong-bīn , in-uī tāi-piáu Hō Iú-sam Bo̍k-su bān kàu, koh in hia iā ū chē-chē Tiō-chiu Soàⁿ-thâu lâng, thiaⁿ-kìⁿ kóng chit ê Hia̍p-chìn-hoē nā-sī kan-ta beh hān tī kóng Ē-mn̂g-oē ê hoān-uî lāi, in chiū bô hoat-tō͘ thang chham-ka. Só͘-í kàu choè-āu koat-tēng beh chó-chit ê hoē-miâ bô lo̍h Hā-gú廈語, piáu-sī hoan-gêng in lâi chham-ka. Put-kò in hia khiàm thoân-kàu-chiá ê siaⁿ iā sī sio-siāng.
Kàu choè-āu ū chó͘-chit hoē-gī, koat-tēng 4 tē-khu liân-ha̍p chó͘-chit . “Tang-Lâm-A Ki-tok-kàu pò͘-tō sū-kong Hia̍p-chìn-hoē,” iû Tâi-oân, Hui-li̍p-pin , Hiong-káng, Má-lâi kok chhut 3 ê tāi-piáu lâi chó͘-chit, kin-nî kong-soán Chhoà Sìn-chiong Bo̍k-su tng hoē-tiúⁿ, soà koat-tēng mê-nî khui hoē tī Hui-li̍p-pin.
Lēng-goā ū koat-tēng hoat-khan chi̍t ê Thong-sìn kuì-khan, muí-nî hoat-khan 4 chhù, tuì lán ê Kong-pò-siā chú-pān, só͘-huì hái-goā kok tan-uī hū tam.
án-ni lán thang chai-iáⁿ, lán ê kàu-hoē chi̍t bīn tio̍h hū-khí Tang Lâm A hong-bīn chiah-ê sio-siāng giân-gú ê chèng kàu-hoē ê chek-jīm, chiàⁿ chhin-chhiūⁿ Í-sài-a só͘ kóng, “ Tio̍h khui-khoah lí pò-pîⁿ ê toē, pàng-toā lí khiā-khí ê tiùⁿ-pak; m̄-thang hān-tiāⁿ; tio̍h khan tn̂g lí ê soh, kian-kò͘ lí ê khi̍t-á(Í-sài-a 54:2).” In-uī Tang-Lâm-A lán ê tông-pau ê kàu-hoē ū chē-chē pek-chhiat ê siaⁿ teh kiò kóng, “ Chhiáⁿ koè lâi pang-chān goán.”
漢羅(Ùi原文改寫)
請過來幫贊阮
參加台,菲,港,廈語佈道協進會的感想。
本報記者
1958年11月839期 9-10
自佇舊年咱的總幹事事經過香港的時,就佮香港的閩南人教會參詳,愛將南洋方面講廈門話的教會saⁿ-kap連絡,來促進傳教事業,對彼霎開始籌備到今年的10月,這个準備才實現通佇10月初 2 起,一禮拜久來開這个協進會。
今自佇今年總會有同意新竹中會的提案,為著欲記念總會的成立,來設海外宣道事業。Tú好總幹事春天閣去印尼會議,順路對新加坡,馬來亞方面的 華僑教會,向咱要求派牧師去遐幫贊in。這个事了後經過研究參詳,差不多到佇teh欲實現的時期lah。
當佇遮个情形teh催逼的時,菲律賓,香港,以及馬來亞方面的代表會議這次有閣開會。予咱閣較知影遮个華僑的教會,尤其是講廈門話的,咱閣較著關心佮in提攜;也甚至著出工,出力去幫贊in。因為自到今台灣對外位逐擺是向人要求講,「請過來幫贊阮」無拍算現時咱已經相當長大,致到著接受人的請求。因為佇這个會議中濟濟方面所聽--著的聲,就是向咱teh 要求講,「請過,來幫贊阮。」
今會議的時,對菲律賓有3个代表佮5个列席者。香港 2 位代表,一位列席者。馬來亞一位是星馬中華基督教大會議長來做觀察員。台灣15 个。以外有出大部分所費的歸正教會差會的宣教師6名來參加。
對會議中所聽著的報告逐位的傳教工作都攏非常拚命佇teh做。菲律賓的教會卻猶有一部分長老教會系統的教會無派人來,毋是長老教系統的別教派自然也無來。遐的 華僑攏是講閩南話的 ,佔菲律賓總人口100 分之1-2。總是來赴會這个教會叫做旅菲中華基督教會,做領導的蔡信彰牧師,就是咱台灣宗教音樂家陳信征先生的親兄弟。伊佮一个女長老許月華所領導的佈道團saⁿ-kap合作,佇遐有真活潑拚命的工作。散在佇菲律賓全國遐爾闊的地域,對in 的手所建設的有教會4,佈道所11,中學1。以外in有借醫院,電台,監獄teh傳道,閣有辦文字事業。不過較講也是欠人,所以佇會議的時真熱烈要求收in 的留學生來讀咱的神學院,閣迫切請咱派人至少兩个去幫贊in。
這款的情形佇香港、馬來亞、新加坡也是sio-siāng。佇香港九龍雖然地域真細,閣人口大部分是屬廣東人,總是廈門閩南方面去的也袂少,有所在差不多攏集中蹛做伙,遮的人真濟。可惜香港現時只有2 間閩南教會,兩个牧師,一對宣教師夫婦teh引chhoā in nā-tiāⁿ。
關係馬來亞方面,因為代表賀友杉牧師慢到,閣in遐也有濟濟潮州汕頭人,聽見講這个協進會若是kan-ta欲限佇講廈門話的範圍內,in就無法度通參加。所以到最後決定欲組織的會名無落廈語,表示歡迎in來參加。不過in遐欠傳教者的聲也是sio-siāng。
到最後有組織會議,決定4 地區聯合組織。「東南亞基督教佈道事工協進會,」由台灣,菲律賓,香港,馬來各出3个代表來組織,今年公選蔡信彰牧師當會長,紲決定明年開會佇菲律賓。
另外有決定發刊一个通訊季刊,每年發刊 4次,對咱的公報社主辦,所費海外各單位負擔。
按呢咱通知影,咱的教會一面著負起東南亞方面遮个sio-siāng言語的眾教會的責任,正親像以賽亞所講,「著開闊你pò-pîⁿ 的地,放大你徛起的 tiùⁿ-pak;毋通限定;著khan長你的索,堅固你的 khi̍t-á(以賽亞54:2)。」因為東南亞咱的同胞的教會有濟濟迫切的聲teh叫講,「請過來幫贊阮。」