Ha̍k-si̍p cháiⁿ-iūⁿ lâi oa̍h

文獻資訊

項目 資料
作者 周天來 Chiu Thian-lâi
卷期 台灣教會公報
卷期 第838號
日期 1958/10
頁數 14

白話字(原文數位化)

Ha̍k-si̍p cháiⁿ-iūⁿ lâi oa̍h

Bí-kok cha̍p-chì “Moody” 5 goe̍h-hō só͘ chài

Chiu Thian-lâi e̍k

1958年10月838期              14-15

△ Chi̍t ê Ki-tok-tô͘, siat-sú i nā-sī sio̍k Sîn ê lâng, kín-bān oē ha̍k-si̍p lâi khoàⁿ-chhut Siōng-tè ê chhiú kàu tī it-chhè ê sū-kiāⁿ; iā it-chhè ê sū-kiāⁿ tī Siōng-tè ê chhiú-tiong.

△I ha̍k-si̍p kóng tī thong-ji̍t ê tiong-kan , ti̍t-chiap tāi-seng kap Siōng-tè tè kau-poê, chit khoán kò-jîn ê kî-tó kap hōng-sū sī chin iàu-kín , bô lâng oē thang thoè i choè, iā boē thang hō͘ pa̍t-hāng lâi thoè-oāⁿ.

△ I ha̍k-si̍p kóng i boē thang choè ta̍k-hāng sū, chóng-sī i tio̍h hoat-tián i ka-kī sio̍k lêng ê un-sù, koh tio̍h jīn-bêng tī kàu-hoē lāi uī Ki-tok tio̍h choè sím-mi̍h kang.

△ I ha̍k-si̍p kóng i boē thang chai tio̍h cháiⁿ-iūⁿ lâi kái-tap lóng-chóng ê gî-būn chí-ū chai uī-tio̍h ta̍k khoán ê kéng-gū kap būn-toê tio̍h chhē-kiû tuì téng-bīn lâi ê tì-huī.

△ I ha̍k-si̍p kóng m̄-thang khoàⁿ-tāng ka-kī siuⁿ kè-thâu. I sī khoài chhò-gō͘, ū sî iā sī gû-gōng, chhin-chhiūⁿ chhia-lûn se̍h tò-tńg ê lâng, oē hiáu kóng “Goá hoân-ló, goá ū sit-chhò”ê lâng ū hok-khì.

△ I ha̍k-si̍p kóng lán ê lâng-khoán sī chiàu lâng tuì lán só͘ kóng ê phêng-kè joā tāng lâi koat-tēng; só͘-í lán ê kiàn-chèng ê hāu-kó sī kan-ta kap lán ê kiâⁿ-ta̍h ê hāu-kó pîⁿ-pîⁿ nā-tiāⁿ.

△ I ha̍k-si̍p kóng Sin-iok ê kàu-hoē m̄-sī khoàⁿ boē tio̍h , bong boē tio̍h ê chi̍t hāng mi̍h; sī tuì ū niá soé-lé ê sìn-tô͘, ū chó͘-chit, ū kio̍k-pō͘-tek ê chū-chi̍p teh kèng-pài Siōng-tè , êng-kng Siōng-tè; koh chiah ê lâng sī ū saⁿ koàn-kò͘ koh sī ū lêng-chiàn tek-sèng kui Ki-tok ê lâng.

△ I ha̍k-si̍p kóng Ki-tok-tô͘ iáu-bē kàu thian-kok, iáu sī ū put-hô, hun-cheng ê sū; hit ê sī chhin-chhiūⁿ chi̍t ê sûn-lé-chiá ū kak-gō͘ ji̍p koá thô-soa tī i ê phê-oê--nih.

△ I ha̍k-si̍p kóng sio̍k lêng ê sū bô pit-iàu chin tek-ì hián-chhut i ê khiân-sêng hō͘ lâng khoàⁿ. Kî-si̍t lêng-sèng jú tióng-toā, jú chió khoa-kháu hō͘ lâng khoàⁿ. Kèng-khiân ê goā-māu phó͘-thong sī chi̍t ê chhián-po̍h ê piáu-sī; phe-phêng khah siông sī sio̍k tī ké-hó ê.

△ I ha̍k-si̍p kóng lán tiong-kan bô lâng uī ka-kī lâi oa̍h, ko͘-li̍p ê thài-tō͘ sī phò-bia̍t. Ko͘-to̍k sī pun-lī. Hia̍p-tông sī cheng-ka, hoat-tián.

△ I ha̍k-si̍p chhú-lí i ê būn-toê sī tī chi̍t kha-pō͘,tī chi̍t ê sî, chi̍t ê khoàⁿ-hoat. Toā-soaⁿ khó-lêng phò-hoāi pìⁿ choè soaⁿ-lûn-á, chāi Siōng-tè sī bô būn-toê.

△I ha̍k-si̍p tio̍h tāi-seng kî-tó chhiⁿ-kông sī sit-pāi, in-uī Siōng-tè oē sêng-choân chi̍t hāng sū.

△I ha̍k-si̍p kóng Ki-tok sī choân só͘-iú, m̄-sī kan-ta chhiong-chiok nā-tiāⁿ, sī kàu-gia̍h ū chhun.

漢羅(Ùi原文改寫)

學習怎樣來活

美國雜誌「Moody」5月號所載

周天來  譯

1958年10月838期              14-15

△一个基督徒,設使伊若是屬神的人,緊慢會學習來看出上帝的手到佇一切的事件;也一切的事件佇上帝的手中。

△伊學習講佇通日的中間,直接代先佮上帝交陪,這款個人的祈禱佮奉事是真要緊,無人會通替伊做,也袂通予別項來替換。

△伊學習講伊袂通做逐項事,總是伊著發展伊家己屬靈的恩賜,閣著認明佇教會內為基督著做甚物工。

△伊學習講伊袂通知著怎樣來解答攏總的疑問,只有知為著逐款的境遇佮問題著chhē求對頂面來的智慧。

△伊學習講毋通看重家己傷過頭。伊是快錯誤,有時也是愚戇,親像車輪踅倒轉的人,會曉講「我煩惱,我有失錯」的人有福氣。

△伊學習講咱的人款是照人對咱所講的評價 joā重來決定;所以咱的見證的效果是kan-ta佮咱的行踏的效果平平nā-tiāⁿ。

△伊學習講新約的教會毋是看袂著,摸袂著的一項物;是對有領洗禮的信徒,有組織,有kio̍k-pō͘-tek 的聚集teh敬拜上帝,榮光上帝;閣遮个人是有相眷顧閣是有lêng-chiàn得勝規基督的人。

△伊學習講基督徒猶未到天國,猶是有不和,紛爭的事;彼个是親像一个殉禮者有覺悟入寡 thô沙佇伊的皮鞋裡。

△伊學習講屬靈的事無必要真得意顯出伊的虔誠予人看。其實靈性愈長大,愈少誇口予人看。敬虔的外貌普通是一个淺薄的表示;批評較常是屬佇假好的。

△伊學習講咱中間無人為家己來活,孤立的態度是破滅。孤獨是分離。協同是增加,發展。

△伊學習處理伊的問題是佇一跤步,佇一个時,一个看法。大山可能破壞變做山崙仔,在上帝是無問題。

△伊學習著代先祈禱青狂是失敗,因為上帝會成全一項事。

△伊學習講基督是全所有,毋是kan-ta充足nā-tiāⁿ,是夠額有chhun。