Pai wan cho̍k kàu-hoē

文獻資訊

項目 資料
作者 吳同燦 Gô͘ Tông-chhàn
卷期 台灣教會公報
卷期 第834號
日期 1958/6
頁數 11

白話字(原文數位化)

Pai-wan cho̍k kàu-hoē

Gô͘ Tông-chhàn

1958年6月834期      11-12

Paiwan cho̍k sī hun-pò͘ toà tī Tâi-oân soaⁿ-me̍h ê lâm-toan, pau-khoat Pîn-tong koān kap Tâi-tang koān, chóng-sī toā pō͘-hūn sī toà tī Pîn-tong koān, Tâi-tang hong-bīn ê Paiwan cho̍k khiok iā ū kuí-nā keng ê kàu-hoē , chóng-sī khó-sioh pit-chiá m̄-bat khì, m̄-chai chêng-hêng, bē thang pò sím-mi̍h,chin uî-hām. Í-hā pò ê lóng sī Pîn-tong hong-bīn ê nā-tiāⁿ(ū pau-khoat Rukai cho̍k).

  1. Thoân-kàu-sú,

Kong-ho̍k āu tē it ê sin-le̍k koè-nî, Pîn-tong kàu-hoē ê Khó͘ Iú-châi Bo̍k-su kap chi̍t kûn ê chheng-liân, toà tām-po̍h ê lé-phín ji̍p soaⁿ khì hóng-būn kuí ê pō͘-lo̍k , che sī thoân-kàu ê khai-toan. āu-lâi Khó͘ Bo̍k-su ū chiām-sî pàng-khì Pîn-tong kàu-hoē ê kang, ji̍p soaⁿ khì chò kok-hāu ê hāu-tiúⁿ, hêng-chèng chí-tō-oân téng ê kang. Bo̍k-tek sī ài thoân hok-im, kî-tiong iā ū kàu-hoē chheng-liân iú-chì ê hia̍p-chō͘. Chóng-sī chò sū khí-thâu lân, lóng bē-thang ū sím-mi̍h chìn-tián. āu-lâi Khó͘ Bo̍k-su ū tò-tńg khì chò Pîn-tong kàu-hoē ê kang, Pîn-tong kàu-hoē chiū chū-le̍k phèng-chhiáⁿ N̂g Sò͘-ngô͘ Sian-siⁿ(hiān-jīm Pîn-tong kàu-hoē thoân-tō-su) choan-kang chū-chāi san-tē hiong-kong-só͘ só͘-chāi-tē ê Soaⁿ-ti-mn̂g, liân-sio̍k 8 nî kú lâi chek-ke̍k thoân hok-im. 1948 nî ū soán-phài san-tē iu-siù chheng-liân Lîm Choân-bō͘, Khó͘ Pia̍t-kang nn̄g lâng khì Gio̍k-san Sèng-keng su-īⁿ tha̍k-chheh. In tī hioh-khùn ê sî ū chin phah-piàⁿ tī ka-kī ê só͘-chāi thoân hok-im. Sèng sîn ēng sîn-jiah kî-sū pang-chān in. 1949 nî sian-hō͘ sêng-li̍p Má-jî, Soaⁿ-ti-mn̂g nn̄g kàu-hoē, í-āu kàu-hoē ū chiām-chiām tióng-toā, kàu-hoē sò͘ iā ná ke-thiⁿ. 1953 nî Ko Chùn-bêng Bo̍k-su(hiān-jīm Gio̍k-san Sèng-keng su-īⁿ ĪN-tiúⁿ) pit-gia̍p Tâi-lâm Sîn-ha̍k-īⁿ āu, siū phài chū-chāi tī Pîn-tong, choan-kang tī san-tē kàu-hoē . Kàu-hoē chiū chiām-chiām khah hó-sè, san-tē che̍k ê thoân-kàu-chiá iā ū chiām-chiām cheng-ka, kàu soan-tō-su 7, chiok-thok 5. 1955 nî koh ū 11 ê chheng-liân pit-gia̍p lâi chò soan-tō-su, kàu-hoē ke-thiⁿ seng-le̍k-kun, hoat-tián kín-sok, kàu nî-boé kàu-hoē í-keng ū 24 keng, chiū tī 12 goe̍h 15 ji̍t chèng-sek sêng-li̍p Pîn-tong San-tē khu-hoē.

Siú-kài khu-hoē chhut-se̍k, pîⁿ-tē che̍k gī-oân 14 miâ, san-tē che̍k gī-oân 12 miâ, chham-gī-oân 32 miâ. Ū soán Lîm Choân-bō͘ Soan-tō-su chò siú-kài ê gī-tiúⁿ. Kàu-huē koh khah kian-kò͘ it-ti̍t hoat-tián, kàu hiān-sî chìn-pō͘ kàu 41 keng ê kàu-hoē.

  1. Bûn-jī thoân-tō.

Eng-kok Bó-hoē ū phài Hoâi Iok-hān Bo̍k-su chū-chāi Pîn-tong, choan-kang o̍h Paiwan oē, chún-pī hoan-e̍k Sèng-keng, sian-hō͘ ū chún-pī Lô-má-jī ê Paiwan oē jī-bó kap chù-im hû-hō ê Paiwan oē jī-bó, ū chhut-pán Paiwan oē kap kok-gí tuì-chiàu ê Sèng-si, āu-lâi kái chò chí-ū Paiwan oē ê Sèng-si, koh tī choè-kīn ū ke-thiⁿ khah chē siú, iā ū ke ìn kán-phó͘, lóng-chóng ū 100 siú, put-chí hó ēng. iā ū hoat-khan chi̍t pún Sèng-keng ê tiah-iàu ê chheh. Choè-kīn chin chek-ke̍k teh chún-pī hoan-e̍k Má-khó Hok-im-toān, koh bô kú chiū ē-thang chhut-pán Má-khó ê tan-hêng-pún. Koh tī choè-kīn ū hoat-khan Paiwan oē ê khu-hoē hoē-pò.

3.Kàu-sè.

1) Kàu-hoē-sò͘: Tông-hoē 14, chi-hoē 27; kè 41.

2) Sìn-tô͘: Sêng-jîn hoē-oân 1345, siáu-jî hoē-oân 429, bō͘-tō-iú 7670; kè 9444.

3) Thoân-kàu-chiá( San-tē che̍k)bo̍k-su 2, soan-tō-su 14 (kî-tiong 3 miâ ji̍p-iâⁿ tiong), chiok-thok 9; kè 25.

4) Tióng-chip: Tiúⁿ-ló 59, chip-sū 119; kè 178.

5) S.S.: Kàu-oân 149, ha̍k-seng 1797.

  1. Keng-chè chōng-thāi.

Chiah-ê Paiwan só͘ toà ê só͘-chāi thang kóng sī hui-siông khò-kia̍t, toà tī soaⁿ-kha ê iáu ū tām-po̍h chîⁿ ê lâi-lō͘, chóng-sī soaⁿ-lāi m̄-nā bô só͘-chāi thang thó-thàn, iā bô ū sím-mi̍h chhut-sán thang bē, só͘-í beh tit-tio̍h tām-po̍h ê chîⁿ sī hui-siông ê khùn-lân. Ū-ê chi̍t ka-têng chi̍t kò-goe̍h ēng bô 5 kho͘ gîn, in ê saⁿ-khò͘ chhēng kàu hui-siông phoà, ta̍k ji̍t chí-ū chia̍h ō͘-á, hân-chî, chò bāng iā m̄-bat siūⁿ beh phoè chhài. Sui-jiân chiah-nih sàn, chóng-sī tuì sìn Chú liáu-āu put-chí kam-sim hōng-hiàn. Tû-khì(khí) sin-siat kàu-hoē í-goā , in lóng ū kióng-kip thoân-kàu-chiá ê si̍t-niû.

Koh chin kek-lia̍t kó͘-bú keng-chè to̍k-li̍p, kàu hiān-sî ū chi̍t ê chū-tī tông-hoē, 12 ê keng-chè to̍k-li̍p, khiok toā pō͘-hūn sī nn̄g ê kàu-hoē kong-ke chhiáⁿ chi̍t ê thoân-kàu-su. Í-goā ū 15 ê kàu-hoē muí goe̍h ū chhut 30,50, á-sī 100 , teh tô͘-bô hùn-liān āu-lâi thang keng-chè to̍k-li̍p. M̄-nā án-ni, in muí chi̍t ê kàu-hoē muí-goe̍h tio̍h chiong chi̍t ê Chú-ji̍t ê hiàn-kim kau hō͘ khu-hoē chò thoân hok-im ê lō͘-ēng. Pit-chiá ēng kong-pîⁿ ê gán-kong lâi khoàⁿ, in chò án-ni si̍t-chāi sī chhiau-koè in só͘ oē taⁿ , thang kóng in ê hōng-hiàn cheng-sîn sī khó-ka khó-kèng. Lán ti̍t-ti̍t kó͘-bú in to̍k-li̍p sī chin hó,chóng-sī nā hō͘ ip koè-thâu tāng-tàⁿ, iā sī ū khoà-lū ê só͘-chāi. Lán chò bó-hoē ê nā oē koh chiām-sî kú koh khah chek-ke̍k kā in oān-chō͘, hō͘ in khah toā-lâng leh, khah oē chū-le̍k bô͘-seng leh, chiah lâi pàng sī khah an-sim; nā-sī siuⁿ kín tn̄g leng, kiaⁿ-liáu nā êng-ióng put-liông, āu-lâi chiū khah pháiⁿ chhī.         -Oân-

漢羅(Ùi原文改寫)

排灣族教會

吳同燦

1958年6月834期      11-12

Paiwan族是分怖 toà佇台灣山脈的南端,包括屏東縣佮台東縣,總是大部分是toà佇屏東縣,台東方面的 Paiwan族卻也有幾若間的教會,總是可惜p筆者毋捌去,毋知情形,袂通報甚物,真遺憾。以下報的攏是屏東方面的 nā-tiāⁿ(有包括Rukai族)。

1、傳教史,

光復後第一个新曆過年,屏東教會的 許有財牧師佮一群的青年,toà淡薄的禮品入山去訪問幾個部落,這是傳教的開端。後來許牧師有暫時放去屏東教會的工,入山去做國校的校長,行政指導員等的工。目的是愛傳福音,其中也有教會青年有志的協助。總是做事起頭難,攏袂通有甚物進展。後來許牧師有倒轉去做屏東教會的工,屏東教會就自力聘請N̂g Sò͘-ngô͘先生(現任屏東教會傳道師)專工駐在山地鄉公所所在地的山地門,連續8年久來積極傳福音。1948年有選派山地優秀青年林全茂,許別江兩人去玉山聖經書院讀冊。In佇歇睏的時有真拍拚佇家己的所在傳福音。聖神用神跡奇事幫贊in。1949年先後成立Má-jî,山地門兩教會,以後教會有漸漸長大,教會數也那加添。1953年高俊明牧師(現任 玉山聖經書院院長)畢業台南神學院後,受派自在佇屏東,專工佇山地教會。教會就漸漸較好勢,山地籍的傳教者也有漸漸增加,到宣道師7,祝託5。1955年閣有11 的青年畢業來做宣道師,教會加添生力軍,發展緊速,到年尾教會已經有24 間,就佇12月15日正式成立屏東山地教會。

首屆教會出席,屏東籍議員14名,山地籍議員12名,參議員 32名。有選林全茂宣道師做首屆的議長。教會閣較堅固一直發展,到現時進步到41 間的教會。

2、文字傳道。

英國母會有派懷約翰牧師自在屏東,專工學Paiwan 話,準備翻譯聖經,先後有準備羅馬字的 Paiwan 話字母佮注音符號的 Paiwan 話字母,有出版Paiwan 話佮國語對照的聖詩,後來改做只有Paiwan 話的聖詩,閣佇最近有加添較濟首,也有加印簡譜,攏總有100首,不止好用。也有發刊一本聖經的摘要的冊。最近真積極teh準備翻譯馬可福音傳,閣無久就會通出版馬可的 單行本。閣佇最近有發刊 Paiwan 話的區會會報。

3、教勢。

1)教會數:同會 14,支會 27;k計 41。

2)信徒:成人會員1345,小兒會員429,慕道友 7670;計 9444。

3)傳教者( 山地籍)牧師2,宣道師14 (其中3名入營中),祝託9;計 25。

4)長執:長老59,執事119;計 178。

5) S.S.:教員 149,學生1797。

4、經濟狀態。

遮个Paiwan所toà 的所在通講是非常khò-kia̍t,toà佇山跤的猶有淡薄錢的來路,總是山內毋但無所在通討趁,也無有甚物出產通賣,所以欲得著淡薄的錢是非常的困難。有的一家庭一個月用無5箍銀,in 的衫褲穿到非常破,逐日只有食芋仔,番薯,做夢也毋捌想欲配菜。雖然遮爾散,總是對信主了後不止甘心奉獻。除去新設教會以外,in攏有供給傳教者的食糧。

閣真激烈鼓舞經濟獨立,到現時有一个自治同會,12 个經濟獨立,卻大部分是兩个教會公家請一个傳教師。以外有15 个教會每月有出30,50,抑是100 ,teh 圖謀訓練後來通經濟獨立。毋但按呢,in每一个教會每月著將一个主日的獻金交予區會做傳福音的路用。筆者用公平的眼光來看,in做按呢實在是超過 in所會担 ,通講in 的奉獻精神是可嘉可敬。咱直直鼓舞in獨立是真好,總是若予ip過頭重擔,也是有掛慮的所在。咱做母會的若會閣暫時久閣較積極共 in援助,予in較大人leh,較會自力 謀生 leh,才來放是較安心;若是傷緊斷奶,驚了若營養不良,後來就較歹飼。-完-