Kiat-hun-sek chiok-koa

文獻資訊

項目 資料
作者 周天來 Chiu Thian-lâi
卷期 台灣教會報
卷期 第810卷
日期 1956/6
頁數 25

白話字(原文數位化)

Kiat-hun-sek chiok-koa

(Má-thài 19:6)

1956.06 tē 810 hō p.25

(Chiu Thian-lâi chok)

  1. Chō-hoà ê Chú, tī goân khí-thâu,

Chhòng-chō it-lâm, it-lú;

Sī beh hō͘ in kiat-liân chi̍t-thé,

Phoè-ha̍p chiâⁿ-choè hu-hū:

Taⁿ, ū n̄g-lâng, tī Chú bīn-chêng,

Kiat-iok beh choè hu-chhe;

Goān Chú sù-hok,tī īn it-seng,

En̂g-kng kui Pē, Siōng-tè.

  1. Chāi-chá Kiù-chú, thàn lâng hong-sio̍k,

Bat hù hun-in iân-sia̍h;

ēng chuí piàn chiú, pó͘ in put-chiok,

Saⁿ-kap kau-poê, lim-chia̍h:

Chhiáⁿ Chú Iâ-so͘, iû-goân kàng-lîm,

Chiok-hok kim-ji̍t tián-lé;

Chhiong-moá Sèng Sîn tī in ê sim,

Kú-tn̂g kàng-hok bô thè.

  1. Kiû Chú chiok-hok, sin-hun hu-hū,

Chun-siú kim-ji̍t sè-iok;

Saⁿ-kèng, saⁿ-thiàⁿ, sūn-hok Kiù-chú,

ún-tàng oē tit khoài-lo̍k:

Goān Chú sî-siông, ín-chhoā chiàu-kò͘,

Siúⁿ-sù pêng-an, hoaⁿ-hí;

Chān in chīn-la̍t, kiâⁿ thiⁿ ê lō͘,

Eńg-oán hióng-siū hok-khì. A-men.

Hū-kì: Kiat-hun si chin put-chok, sī só͘ bat thiaⁿ-kìⁿ ê siaⁿ, tī chia chit siú thang ēng 107 siú ê tiāu gîm.

漢羅(Ùi原文改寫)

結婚式祝歌

(馬太 19:6)

1956.06 第810號 p.25

(周天來 作)

  1. 造化的主,佇原起頭,

創造一男、一女,

是欲予in結連一體,

配合成做夫婦;

今,有兩人,佇主面前,

結約欲做夫妻;

願主賜福,佇in一生,

榮光歸父,上帝。

  1. 在早救主,趁人風俗,

捌赴婚姻筵席

用水變酒,補in不足,

相佮交陪,啉食;

請主耶穌,猶原降臨,

祝福今日典禮;

充滿聖神佇in的心,

久長降福無退。

  1. 求主祝福,新婚夫婦,

遵守今日誓約

相敬,相疼,順服救主,

穩當會得快樂;

願主時常,引chhoā照顧,

賞賜平安,歡喜;

贊in盡力,行天的路,

永遠享受福氣。阿門。

附記:結婚詩不足,是所捌聽見的聲,佇遮這首通用107首的調吟。