研究基督教ê孝道
Gián-kiù Ki-tok-kàu ê hàu-tō
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 楊招義 IuN Chiau-gī |
卷期 | 台灣教會報 |
卷期 | 第810卷 |
日期 | 1956/6 |
頁數 | 10 |
白話字(原文數位化)
1956 nî 6 goe̍h p.10-11
Ki-tok-kàu ê hàu-tō
(Iûⁿ Chiau-gī)
In-uī Tiong-kok lâng chù-tiōng hàu-tō, só͘-í Ki-tok-kàu thoân-ji̍p Tiong-kok, chiū chhin-chhiūⁿ sio̍k-gú só͘ kóng, “Ji̍p hong suî sio̍k” tek-khak tio̍h tāi-seng kóng-khí hàu-tō, ēng lâi gêng-ha̍p bîn-chiòng ê sim, chò ǹg Tiong-kok lâng thoân hok-im ê tōng-ki. Chóng-sī sū-si̍t siōng, Ki-tok-kàu chí su-iàu ko-kú iá-so͘ Ki-tok si̍p-jī-kè ê chin-lí, pèng bô su-iàu te̍k-pia̍t thoân-iông hàu-tō, in-uī chin-si̍t ê Ki-tok-tô͘ tek-khak tio̍h bêng-pe̍k, hàu-tō m̄-sī Ki-tok-kàu, chóng-sī Ki-tok-kàu pún-sin chiū-sī hàu-tō. Lán thang tuì Iâ-so͘ Ki-tok ê seng-gâi, khoàⁿ-chhut Ki-tok-kàu sī chi̍t ê ū hàu-tō ê chong-kàu. Cha̍p-jī hoè ê Iâ-so͘ tuì Iâ-lō͘-sat-léng kap I ê pē-bó chò-hoé tò-khì Ná-sat-le̍k, hōng-ióng in 18 nî ê kú, só͘-í tī Lō͘-ka 2 chiuⁿ 51 chat kì kóng, “Iâ-so͘ kap in lo̍h-khì kàu Ná-sat-le̍k, lâi sêng-sūn in.” Chiàu liû-thoân, Iâ-so͘ ê iúⁿ-pē Iok-sek chá sí, Iâ-so͘ chiū tī ka-têng pang-chān lāu-bó Má-lī-a poê-iúⁿ I ê sió-tī, sió-moē kàu in tióng-sêng, só͘-í Iâ-so͘ kàu tī 30 hoè chiah lī-khui kò͘-hiong, chìn-ji̍p thoân-tō ê seng-gâi, sī piáu-sī Iâ-so͘ ê iú-hàu. Koh tng Iâ-so͘ teh thoân-tō ê sî, khoàⁿ-kìⁿ tng-sî ê Iû-thài siā-hoē ū liû-thoân chi̍t chióng put-hàu ê pháiⁿ hong-sio̍k, tuì án-ni Iâ-so͘ chiū ēng ke̍k-kî giâm-lē ê oē lâi chek-pī in ê chhò-gō͘(Thài 15:4-6) Kàu tī Iâ-so͘ siū tèng tī si̍p-jī-kè téng ê sî, I iáu khoà-liām lāu-bó Má-lī-a, chiū chiong lāu-bó thok-tiong só͘ thiàⁿ ê ha̍k-seng Iok-hān hōng-ióng i(Hān 19:26,27 ) Tuì chiah ê thang kóng, Iâ-so͘ ê seng-gâi sī ēng hàu-tō khai-sí, koh ēng hàu-tō lâi kiat-sok. Kì-jiân Iâ-so͘ chiah-nih ū hàu, tong-jiân i só͘ thoân ê Ki-tok-kàu, it-tēng ē khoàⁿ-tāng hàu-tō.
Ki-tok-kàu put-tān kà-sī lâng hàu-kèng tē-chiūⁿ jio̍k-sin ê pē-bó, koh-khah iàu-kín ê, chiū-sī kà-sī it-chhè sè-kan lâng tio̍h hàu-kèng thiⁿ-téng lêng-hûn ê toā lāu-pē—-Siōng-tè. Só͘-í chi̍t ê chin-si̍t ê Ki-tok-tô͘, tiāⁿ-tio̍h sī chi̍t ê bô͘-hoān ê hàu-chú, tuì án-ni lán khó-í khak-sìn, sui-jiân hàu-tō bē thang tāi-piáu Ki-tok-kàu, chóng-sī Ki-tok-kàu khiok kàu-gia̍h thang tāi-piáu hàu-tō.
Kīn kuí pah nî lâi, Tiong-kok uī-liáu chiàn-loān, uī-liáu pîn-kiông, koh in-uī Au-bí ê sin su-siúⁿ, chhin-chhiūⁿ toā-chuí hoàn-lām chi̍t poaⁿ, chhiong-ji̍p Tiong-kok siā-hoē, tì-kàu chāi-lâi ê toā ka-têng chè-tō͘ chiū kin-pún-tek siū-liáu chhui-hoan(推翻), koh tuì toā ka-têng chè-tō͘ só͘ san-seng ê hàu-tō iā toè i hong-hoè, tì-kàu chē-chē put-hàu ê hiān-siōng phó͘-piàn tī lán ê siā-hoē tiong, chóng-sī Siōng-tè ê kài-bēng—-Ki-tok-kàu só͘ kà-sī ê hàu-tō khiok tī it-chhè chin-si̍t ê Ki-tok-tô͘ ê sim-tiong éng-oán siū kì-liām, koh beh tī in ê hêng-uî siōng hián-bêng chhut--lâi.
漢羅(Ùi原文改寫)
基督教ê孝道
(楊招義)
因為中國人注重孝道,所以基督教傳入中國,就親像俗語所講:”入風隨俗”的確tio̍h事先講起孝道,用來迎合民眾ê心,做ǹg中國人傳福音ê動機。總是事實上,基督教至需要ko-kú 耶穌基督十字架ê真理, 並無需要特別傳揚孝道,因為真實ê基督徒的確tio̍h明白,孝道m̄是基督教,總是基督教本身就是孝道。咱thang tuì耶穌基督ê生涯,看出基督教是一個有孝道 ê宗教。十二歲ê耶穌tuì耶路撒冷kap伊ê父母作伙倒去拿撒勒,奉養in 18年ê久,所以tī路加2章51節記講:”耶穌kap in落去到拿撒勒,來承順 in。”照流傳,耶穌ê養父約瑟早死,耶穌就tī家庭幫贊老母馬利亞培養伊ê小弟,小妹到in長成,所以耶穌到tī 30歲 chiah離開故鄉,進入傳道ê生涯,是表示耶穌ê有孝。 Koh當耶穌teh傳道ê時,看見當時ê猶太社會有流傳一種不孝ê 歹風俗, tuì án-ni耶穌就用極其嚴厲ê話來責備in ê錯誤(Thài 15:4-6)到tī耶穌受釘tī十字架頂ê時,伊iáu 掛念老母馬利亞,就將老母託終所疼ê學生約翰奉養伊(Hān 19:26,27 ) Tuì chiah-ê thang講:耶穌ê生涯是用孝道開始, koh用孝道來結束。既然耶穌chiah-nih有孝,當然伊所傳ê基督教,一定ē看重孝道。
基督教不但教示人孝敬地上肉身ê父母, koh-khah要緊ê,就是教示一切世間人tio̍h孝敬天頂靈魂ê大老父—-上帝。所以一個真實ê基督徒,定tio̍h是一個模範ê孝子, tuì án-ni咱可以確信,雖然孝道bē thang代表基督教,總是基督教卻夠額thang代表孝道。
近幾百年來,中國為了戰亂, 為了貧窮, koh因為歐美ê新思想,親像大水氾濫一般,衝入中國社會,致到在來ê大家庭制度就根本-tek受了推翻, koh tuì大家庭制度所產生ê孝道也toè伊荒廢,致到濟濟不孝ê現象普遍 tī咱ê社會中,總是上帝ê誡命—-基督教所教示ê孝道卻tī一切真實ê基督徒 ê心中永遠受紀念, koh beh tī in ê行為上顯明出--來。