台灣聖神
Tâi-oân Sèng Sîn
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 廖得 Liāu Tit |
卷期 | 台灣教會報 |
卷期 | 第810卷 |
日期 | 1956/6 |
頁數 | 25 |
白話字(原文數位化)
1956 nî 6 goe̍h p.25-26
Tâi-oân Sèng Sîn
(Liāu Tit)
Thian-kok ê Te̍k-kòng-tuī
Tâi-oân ê Má-chó͘ sìn-tô͘ kóng iok ū nn̄g-pah bān lâng, biō-ú ū 3 pah goā keng; kî-tiong Pak-káng Tiâu-thian-kiong sī biō-thâu, ta̍k nî tuì choân-séng khì hêng-hiuⁿ--ê, ū saⁿ, sì-cha̍p bān lâng; khai-huì iok 3 chheng bān kho͘.
iā kóng Pak-káng-má, Sin-káng-má, Chiong-hoà Lâm-mn̂g-má sī 3 chí-moē, kiò-chò Toā-má, Jī-má, Saⁿ-má. Pún-nî kū-le̍k 3 goe̍h 20 ji̍t Chiong-hoà-má khì hóng-būn Pak-káng-má kap Sin-káng-má; chò-hoé khì ê hiuⁿ-kheh kóng iok ū 4 bān lâng. Chhì-tông ê hiong-bîn ū thâi oá 100 chiah ti chò seng-lé kap chhiáⁿ hiuⁿ-kheh. Jī-it mê tńg kàu Sai-lê, tìn-bîn kóng ū thâi pah-goā chiah ti chè-hiàn kap chhiáⁿ suî-hiuⁿ--ê.Tńg kàu Oân-lîm ê sî, chham-ka ê siān-lâm sìn-lú kóng iok ū 10 bān lâng, kok khoán ê chhia kóng iok ū 8000 tiuⁿ. Chit pái ê koah-hiuⁿ, kóng sī 20 nî lâi choè lāu-jia̍t--ê; huì-iōng iok khai 6 pah ban kho͘.
Tī 40 goā nî chêng, Chiong-hoà ê Hô Hi-jîn Soan-kàu-su, sūn tio̍h kū-le̍k chiaⁿ-goe̍h kàu 3 goe̍h 23 ji̍t, choân-tó khì Pak-káng toā koah-hiuⁿ ê sî, lîm-sî tiàu-chi̍p kuí chao8 miâ ê thoân-kàu-ka, ji̍t-mê lûn-liû tī Pak-káng, tuì hiah ê hiuⁿ-kheh toā pò͘-tō. Kàu lûn-tio̍h chi̍t ê Iûⁿ Thoân-tō, I chá sī teh oē Má-chó͘-chhat teh bē ê lâng, bô kheh-khì kóng, “Má-chó͘ sī cha-bó͘--ê, hō͘ ta-po͘--ê teh phō, teh lám, bô cheng-chiat!” Tuì án-ni thiaⁿ-chiong hoán-kám, ū chi̍t ê thâi-ti--ê kia̍h tī-to beh lâi thâi--I, tú-tio̍h Iûⁿ Sian-seⁿ kóng soah bô tī hia, chhoe bô chhuì mauh-mauh--ê, chiū chiong pò͘-tō-tiûⁿ ê pò͘-pêⁿ toā-soh chām-tn̄g. Toā pò͘-tō chū án-ne thêng-chí.
Tī 41 nî chêng, kàu-boa̍t kàu Pak-káng ê sî, mn̄g hia ê tông-lô-chiá kóng, “Lí ê chut-gia̍p lūn-bûn só͘ siá ê Koat-sim kap kè-e̍k, taⁿ chìn-hêng liáu án-choáⁿ? I kóng, Ā ū! Ta̍k ji̍t chia̍h-pá mā lóng tó teh khùn; in-uī só͘ soè ê pài-tn̂g, bái koh phian-phian! Hoē-iú chió koh bô jîn-bu̍t! Ko͘-chióng lân bêng! Chāi-lâi sī ‘Pak-káng-má heng goā-hiuⁿ!’ Koh kin biō khi-sîn. Chá-sî lūn siáⁿ lâng, tī sím-mi̍h só͘-chāi po͘-tō, lâng lóng hoaⁿ-hí thiaⁿ. Tuì hit pái ê toā pò͘-tō liáu, Chháu-hê choâ lóng pìⁿ chò ok-choâ. Bô hoat-tō͘.”
Keh-ji̍t goá kap Tân Tiâu-bêng Sian-seⁿ khì kàu hái-kîⁿ ê Sin-káng bē Hok-im-toān, hit mê tī hia kīn-hū chng-siā pò͘-tō; thèng-chèng ū lâng kóng, Nā kàu ū chit hō Siōng-tè, goá tek-khak beh pài.
Hoan-tńg-mê kàu-boa̍t tī Pak-káng ke-bīn, ta̍k khám tiàm bē Hok-im-toān pò͘-tō; ū lâng chù-ì kóng, “Pak-káng-má m̄-thang kóng--tio̍h! Kî-û chò lí kóng, bô iàu-kín.” āu-lâi kàu-boa̍t tī chhī-tiûⁿ lāi-goā hō͘ bîn-chiòng uî 3 piàn toā kong-kek; hit mê goá chi̍t lâng hō͘ in pau-uî chin kú piān-pok, in khiok chhoē bô phāng thang khí sū. Keh thiⁿ-kng chá, Ji̍t-pún sûn-cha chiū khì pài-tn̂g, hoan-hù í-āu m̄-thang koh khì ke-bīn pò͘-tō; in-uī hoē-siā ê lô͘-moâ chin-chē, chin pháiⁿ, guî-hiám.
Kuí nî āu ū Lo̍k-káng chhut-sin ê Chiā Chheng-gî kám-sú-kun, khì-kong Pak-káng; bé tē khì pài-tn̂g, kàu-hoē heng-khí. āu-lâi uī-tio̍h Sin-káng kàu-hoē tú-tio̍h bo̍k-su-iú ê chhì-liān, “Pēng-ji̍p ko-bông” ê lân-chèng. I koh “Mô͘-suī chū-chiàn” khì kong Sin-káng. Tī Sin-káng kuí-nā nî kú, kàu-hoē ho̍k-heng sūn-sū ê sî, keh-piah kàu-hoē Bîn-hiông koh tú-tio̍h sìn-gióng ê hūn-loān; Chú-ji̍t téng ē-po͘ lé-pài, lâm-lú kok chhun la̍k, chhit lâng; I chiū koh tuì tong-kio̍k chhéng beh chò koat-sí-tuī khì kong Bîn-hiông. Bô loā-kú Bîn-hiông koh ho̍k-heng kàu Chú-ji̍t lé-pài téng ē-po͘ kok 80 goā lâng. Put-hēng I koh thiaⁿ-tio̍h Tiong-pō͘ ū lāu kàu-hoē, chí-moē chē-chē kè sè-sio̍k, kàu-hoē lông-poē kàu bē kóng--tit; I chiū chhéng khì hia kiù-oān. í-goā in ū khì Hô-bí, Chiang-hoà i-koán, í-ki̍p Po͘-lí téng só͘-chāi kiù-kip.
Choè-āu uī-tio̍h Toā-tō͘ kàu-hoē ê bo̍k-su sî-chit, kàu-hoē soe-thè; I chiū khì piàⁿ “Pan-gî bo̍k-su.” Tī hia Chêng bô kiù-peng, āu bô niû-chhau. Kang chē, chia̍h chió. Koh “Poa̍h-lo̍h kiáⁿ-jî-kheⁿ.”
Chiā Chheng-gî Bo̍k-su, bo̍k-su-niû chit tuì “Liân-chiàn liân-sèng ê Te̍k-kong-tuī,” kàu chia kui thian.
漢羅(Ùi原文改寫)
台灣聖神
(廖得)
天國ê 特攻隊
台灣ê媽祖信徒講約有兩百萬人,廟宇有三百 goā 間;其中北港 朝天宮是廟頭, 逐年tuì全省去行香--ê,有三,四十萬人;開費約三 千萬 kho͘。
也講北港媽,新港媽,彰化南門媽是三姊妹,叫做大媽, 二媽, 三媽。本年舊曆 3月20日彰化媽去訪問北港媽 kap新港媽;作伙去ê香客講約有4萬人。 刺桐ê 鄉民有thâi 倚 100 隻豬做牲禮kap請香客。二一暝 轉到西螺, 鎮民講有thâi 百-goā 隻 豬祭獻kap請隨香--ê。轉到員林ê時,參加ê 善男信女講約有10萬人, 各款ê車講約有8000張。 這擺 ê割香,講是20年來最鬧熱--ê;費用約開 6 百萬 kho͘。
Tī 40 goā年前,彰化 ê何Hi-jîn宣教師,順 tio̍h 舊曆 正月到三月23日,全島去北港大割香 ê時, 臨時召集幾十名ê傳教家,日暝輪流tī 北港, tuì hiah-ê香客大佈道。到輪tio̍h一個楊傳道,伊早是teh 畫媽祖漆 teh 賣 ê人,無客氣講:”媽祖是查某--ê, hō͘ 查甫--ê teh抱, teh lám,無貞節!” Tuì án-ni聽眾反感,有一個thâi-豬--ê kia̍h 豬刀 beh來thâi--伊, tú-tio̍h 楊先生講soah無tī hia, 揣無嘴mauh-mauh--ê,就將佈道場ê布棚大索斬斷。大佈道自 án-ne停止。
Tī 41年前,到末到北港 ê時,問hia ê 同勞者講:”你ê 卒業論文所寫ê決心kap計畫, taⁿ進行了按怎?伊講, Ā有! Ta̍k日食飽mā攏倒teh睏;因為所細ê拜堂, bái koh偏僻!會友少koh無人物! 孤種人民!再來是‘北港媽 興 外香!’ Koh 近廟欺神。早時論啥人, tī甚麼所在佈道,人攏歡喜聽。 Tuì hit 擺 ê大佈道了,草蝦蛇攏變做惡蛇。無法度。”
隔日我kap 陳 Tiâu-bêng先生去到海墘ê新港賣福音傳, hit 暝 tī hia kīn-hū 庄社佈道; 聽眾有人講:若到有這號上帝,我的確beh拜。
翻轉暝到末 tī北港 街面, ta̍k khám tiàm 賣福音傳佈道;有人注意講:”北港媽 m̄-thang講--tio̍h!其餘做你講,無要緊。”後來到末 tī市場內外hō͘民眾圍 三遍大攻擊; hit 暝我一人hō͘ in包圍真久辯駁, in卻揣無縫thang 起事。 Keh天光早,日本巡查就去拜堂,吩咐以後m̄-thang koh去街面佈道;因為會社ê鱸鰻真濟,真歹,危險。
幾年後有鹿港出身ê Chiā Chheng-gî 敢死軍,去攻 北港; 買 地起拜堂,教會興起。後來為tio̍h新港教會tú-tio̍h牧師友 ê試煉, “病入膏肓” ê 人種。伊koh “毛遂自薦”去攻新港。 Tī新港幾-nā年久,教會復興順事ê時,隔壁教會民雄 koh tú-tio̍h信仰ê混亂;主日頂下晡禮拜,男女kok chhun 六七人;伊就koh 對當局請 beh做決死隊去攻 民雄。無偌久民雄 koh 復興到主日禮拜頂下晡kok 80 goā人。不幸伊koh聽tio̍h中部有老教會, 姊妹濟濟過世俗,教會狼狽到bē講--得;伊就請去hia救援。以外in有去和美, 彰化醫館,以及埔里等所在救急。
最後為tio̍h大多教會ê牧師辭職,教會衰退;伊就去拼 “便宜牧師。” Tī hia前無救兵,後無糧草。 工濟,食少。 Koh “跋落囝兒坑。”
Chiā Chheng-gî牧師,牧師娘這對 “連戰連勝ê 特攻隊,”到chia 歸天。