讚美主閣活的詩
Chàn-bí Chú koh-oa̍h ê Si
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 周天來 Chiu Thian-lâi |
卷期 | 台灣教會報 |
卷期 | 第808卷 |
日期 | 1956/4 |
頁數 | 26 |
白話字(原文數位化)
Chàn-bí Chú koh-oa̍h ê Si
(Iok-hān 11:25, 26)
1956.04 tē 808 hō p.25
(Chiu Thian-lâi chok)
- Ha-le-lu-iah! Chú ū koh-oa̍h!
Goá sim hoaⁿ-hí, o-ló bô soah;
Chín-kiù choē-jîn, kong-lô choè chiâⁿ,
Chheng-ho͘ goá Chú, chì-sèng ê miâ:
Sìn-khò Kiù-chú, sià goá choē-ok,
Chheng goá choè gī, thang ji̍p thian-kok,
Kám-siā Siōng-tè, chì toā un-tián,
Pe̍h-pe̍h siúⁿ-sù, lóng bô iân-chhiân.
- Ha-le-lu-iah! Chú ū koh-oa̍h!
Goá sim hoaⁿ-hí, o-ló bô soah;
Jîn-seng o͘-àm, chhiⁿ-chhìn ê lō͘,
Choè goá tâng-phoāⁿ, sī Chú, Iâ-so͘;
Goá choè lâng-kheh, keng-kè khòng-iá,
Chú nā ín-chhoā, choè goá bo̍k-chiá;
Chhiⁿ-chhuì chháu-po͘, thián-khui gán-chiân,
Chhun-thiⁿ kong-kéng, chiū beh chhut-hiān.
- Ha-le-lu-iah! Chú ū koh-oa̍h!
Goá sim hoaⁿ-hí, o-ló bô soah;
Chí-ū tio̍h sìn, bo̍h-tit kiaⁿ-hiâⁿ,
Thiaⁿ Chú bēng-lēng, tè Chú lâi kiâⁿ:
Khún-kiû Sèng Sîn, tiàm goá sim-lāi,
Kám-hoà goá sim, ài Chú só͘ ài;
Kun-tè goá Chú, éng-oán bô lī,
Bô-lūn ta̍k uī, goá lóng beh khì.
- Ha-le-lu-iah! Chú ū koh-oa̍h!
Goá sim hoaⁿ-hí, o-ló bô soah;
Taⁿ tio̍h pò-iông, Chú ê kiù-un,
ín-chhoā choē-jîn, kap Chú chhin-kūn:
Goá goān kap Chú, tâng sí, tâng oa̍h!
Kiàn-tì sèng-hoē, thian-kok kóng-khoah;
Chīn chi̍t-sì-lâng, choè Chú ha̍k-seng,
Ho̍k-sāi goá Chú, éng-oán bô thêng.
(A-men.)
Hū-kì:-Chit siú sī uī-tio̍h Koh-oa̍h-choeh lâi choè--ê. Chóng-sī put-koán sî lóng thang gîm, in-uī ū pau-hâm Ki-tok-kàu ê iàu-lí kap kun-pún ê hok-im, koh ū biô-siá koh-oa̍h ê Chú kap kò-jîn ê koan-hē, í-ki̍p sìn-gióng seng-oa̍h ê lí-sióng tī-teh. Hi-bōng kàu-kài Sèng-si chok-khek-chiá lâi hù-khek; beh choè to̍k-chhiùⁿ-khek, á-sī ha̍p-chhiùⁿ-khek lóng hó, só͘ choè ê khek, soà ìn tī thêng-siá-pán, pun hō͘ kàu-hoē ê Sèng-koa-tuī ián-chhiùⁿ ê sî, chiah soà kià chi̍t-pō͘ lâi hō͘ goá. Sin-khek iáu-bē chhut-sì ê í-chêng, thang lîm-sî ēng Sèng-si 274 siú ê tiāu lâi tāi-thoè. (屏東市上海路參拾號 周天來)
漢羅(Ùi原文改寫)
讚美主閣活的詩
(約翰11:25,26)
1956.04 第808號 p.25
(周天來 作)
- 哈利路亞!主有復活!
我心歡喜,呵咾無煞;
拯救罪人,功勞做成,
稱呼我主,至聖的名:
信靠救主,赦我罪惡,
稱我做義,通入天國;
感謝上帝,至大恩典,
薄薄賞賜,攏無延chhiân。
- 哈利路亞!主有復活!
我心歡喜,呵咾無煞;
人生烏暗,悽凊的路,
做我同伴,是主,耶穌;
我做人客,經過曠野,
主若引chhoā,做我牧者;
青翠草埔,展開眼前,
春天光景,就欲出現。
- 哈利路亞!主有復活!
我心歡喜,呵咾無煞;
只有著信,莫得驚惶,
聽主命令,綴主來行:
懇求聖神,踮我心內,
感化我心,愛主所愛;
跟綴我主,永遠無離,
無論逐位,我攏欲去。
- 哈利路亞!主有復活!
我心歡喜,呵咾無煞;
今著報揚,主的救恩,
引chhoā罪人,佮主親近:
我願佮主,同死,同活,
建置聖會,天國廣闊;
盡一世人,做主學生,
服事我主,永遠無停。
(A-men)。
附記:-這首是為著閣活節來做--的。總是不管時攏通吟,因為有包含基督教的要理佮根本的福音,閣有描寫閣活的主佮個人的關係,以及信仰生活的理想佇teh。
希望教界聖詩作曲者來賦曲;欲做獨唱曲,á是合唱曲攏好,所做的曲,紲印佇謄寫板,分予教會的聖歌隊演唱的時,才紲寄一部來予我。新曲猶未出世的以前,通臨時用聖詩274首的調來代替。
(屏東市上海路參拾號 周天來)