Kiàn-chèng Sī Iâ-so͘ sià-bián lí

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會報
卷期 第808卷
日期 1956/4
頁數 15

白話字(原文數位化)

1956 nî 4 goe̍h p.15

Sī Iâ-so͘ sià-bián lí

(Chan En̂g-hiok chok)

[Phian-chiá chù: Pún-phiⁿ pit-chiá sī hiān-jīm Khong-kun siōng-uì, Tâi-lâm Tang-mn̂g kàu-hoē jia̍t-sim ê hiaⁿ-tī, só͘ tú-tio̍h chit chân sū, te̍k-sû koh ē kám-tōng lâng, chhiáⁿ siông-sè tha̍k.]

Goá tī téng-goe̍h 25 hō beh tńg-lâi Tâi-lâm, tī Tâi-pak chhia-thâu teh tán chhia ê sî, in-uī gō͘-hoē ê iân-kò͘, chiong goá ê hêng-lí kau hō͘ chi̍t uī Lio̍k-kun Kang-peng ha̍k-hāu ê thoân-ta̍t-peng, chhiáⁿ i kò͘, hō͘ goá thang khì chia̍h tiong-si̍t. Chit ê chiàn-sū sī chhéng-ká beh tńg-khì Hōng-soaⁿ ê. Chóng-sī goá chi̍t ē tò-tńg-lâi ê sî, i í-keng chiong goá ê hêng-lí the̍h-khì. Sui-jinâ ū chhoē chin kú, lóng bô hoat-tō͘, ko͘-put-chiong chiah pò-kò chū-chāi tī chhia-thâu ê Hiàn-peng hun-tuī. Keng-koè kuí-nā ji̍t, hiàn-peng-tuī ū lâi thong-ti kóng, goá ê mi̍h-kiāⁿ í-keng tui-hoê 12 hāng tò-tńg-lâi, kî-û 9 hāng í-keng bô hoat-tō͘ thang tui-hoê, in-uī ū-ê sī bē khì khai liáu, ū-ê hō͘ i tàn lo̍h Tām-chuí hô.

Só͘ lia̍h-tio̍h chit ê peng-á sī tú-á uī-tio̍h 敵前潛逃 ê choē siū phoàⁿ tô͘-hêng 12 nî, í-keng siū koaiⁿ-kaⁿ 3 nî kú, ká sek-hòng chhut-lâi ho̍k lô-e̍k 3 goe̍h-ji̍t, chhéng chún-ká beh tńg-khì chhoē in ê bó͘-kiáⁿ. Chiàu kun-sū hoat, chit hoê ê choē tio̍h tēng 3 nî ê tô͘-hêng, m̄ hān-tiāⁿ án-ni, chiū tio̍h kap chêng ê àn (12 nî iú-kî-kî-tô͘ hêng) ka-sǹg, só͘-í tio̍h siū phoàⁿ-koat 15 nî kú ê kaⁿ-hêng, bē ēng-tit kiám-chió chi̍t ji̍t! Goá tī tiān-oē thiaⁿ-tio̍h chiah ê sū-chêng liáu-āu, goá ê sim chin kan-khó͘, in-uī goá put eng-kai chò ki-hoē hō͘ i seⁿ-chhut chha̍t-sim, tì-kàu hoān-choē, nā bô i kiám m̄-sī ū hoaⁿ-hoaⁿ hí-hí ê sim-chêng beh tńg-khì chhoē in chin kú m̄-bat khoàⁿ-tio̍h ê bó͘-kiáⁿ, sī hô-téng ê khoài-lo̍k kap hoaⁿ-hí? Só͘-í goá chiū suî-sî kàu hiàn-peng-tuī pài-thok Siau Tuī-tiúⁿ kap goá tàu tīn khì 陸軍兵工學校chhiáⁿ in ê Hāu-tiúⁿ Lí Siáu-chiòng chò-hoé khì Kun-hoat-chhù pài-thok kun-hoat-koaⁿ, khoàⁿ ē thang sià-bián i bô choē á bē. Chóng-sī kun-hoat-koaⁿ khah kóng to bô chhái-kang, in-uī in ê khoàⁿ-hoat sī kóng, chit ê Lîm bó-lâng sui-jiân siá-bián i bô choē, lâu i tī kun-tiong, siā-hoē sī bē-ē ké-pìⁿ, só͘-í tio̍h koh hō͘ i khì 嘗鐵窗 ê chu-bī chiah hó, ǹg-bāng tī kú-kú ê kaⁿ-ga̍k seng-oa̍h ē tit hoán-hoé. āu-lâi goá chiū iau-kiû kap chit ê hoān-lâng tām-oē, tit-tio̍h ín-chún, chiū ū lâng khan i lâi khiā tī goán tiong-kan. Hit sî goá khoàⁿ i ê bīn chin pháiⁿ khoàⁿ, ia̍h kiaⁿ, ia̍h hūn ê khoán, goá chiū ēng chin chhin-chhiat ê siaⁿ-soeh tuì i kóng, “Goá chin tuì lí bē thang khì, in-uī lí kin-á-ji̍t ē án-ni, toā-poàⁿ sī goá hāi lí ê, ǹg-bāng lí ē sià-bián goá, nā m̄-sī goá chi̍t sî ê pîn-toāⁿ, chiong hêng-lí kau-tāi lí, tì-kàu hō͘ lí seⁿ-chhut pháiⁿ ê liām-thâu, chiū-sī chò ki-hoē hō͘ lí chò chha̍t, nā bô lí kiám m̄-sī chin khoài-lo̍k ê sim beh tńg-khì kìⁿ lí só͘ thiàⁿ ê bó͘-kiáⁿ mah? Goá kin-á-ji̍t tiau-kang khì chio hiàn-peng-tuī-tiúⁿ kap lín ê hāu-tiúⁿ chò-hoé lâi chia, m̄-sī beh ka-thiam lí ê choē, sī beh lâi uī lí iau-kiû kun-hoat-koaⁿ khoàⁿ ē tit sià-bián lí á bē, ǹg-bāng lí tuì í-āu ē hiáu-tit chò chi̍t ê chheng-khì ê lâng. Goá kóng án-ni, kiaⁿ-liáu lí bē thang siong-sìn goá, in-uī goá sī sìn Iâ-so͘ pài Siōng-tè ê, nā bô goá sī bē thang sià-bián chhin-chhiūⁿ lí chit khoán thau-the̍h goá ê mi̍h-kiāⁿ ê tuì-te̍k.” Kóng kàu chia ê sî, i chiū kuī lo̍h-khì, toā thî-khàu kóng, “Goá ê sim chin kan-khó͘, goá sī kai-sí ê, chhiáⁿ phoàⁿ-koaⁿ lí chiong goá koh koaiⁿ 20 nî to bô iàu-kín, chhèng-sat iā bô iàu-kín; chit khoán hó-sim lâng goá ia̍h káⁿ kā i thau-the̍h.”

Kóng soah iáu teh háu, kun-hoat-koaⁿ khoàⁿ-tio̍h chit khoán ê chêng-hêng, chiū siū toā kám-kek kóng, “Taⁿ lí í-keng ū hoán-hoé ê sim, iū-koh goân-kò Chan Siōng-uì ia̍h beh sià-bián lí, só͘-í chiàu kun-hoat XX tiâu siá-bián lí soan-kò bô choē.” Hit sî hiàn-peng-tuī-tiúⁿ iā siū kám-tōng khiā khí-lâi kóng, “Kin-á-ji̍t sī Iâ-so͘ Ki-tok ê thiàⁿ-thàng kiù lí ê. lí tio̍h m̄-thang bē kì-tit.” Hāu-tiúⁿ ia̍h kóng, “Goá chêng khoàⁿ Ki-tok-kàu sī kap kî-thaⁿ ê chong-kàu sio-siāng nā-tiāⁿ, tān--sī kî-si̍t ū chiah-nih uí-tāi ê lêng-le̍k, goá kin-á-ji̍t chiah chai-iáⁿ.” Choè-āu kun-hoat-koaⁿ chiah kóng, “Koè-khì ia̍h ū chin-chē ki-tok-tô͘ hoān-hoat siū tēng-choē, kàu kin-á-ji̍t goá chiah khoàⁿ-tio̍h si̍t-chāi ê ki-tok tô͘.”

Kám-siā Chú ê un-tián, hō͘ goá tī phah m̄-kìⁿ mi̍h-kāiⁿ lâi tit-tio̍h kan-chèng, hō͘ chē-chē lâng tit-tio̍h Chú hok-im lâi sìn lán ê Chú, sī chhiau-koè chèng-lâng só͘ siūⁿ ê.

漢羅(Ùi原文改寫)

是耶穌赦免你

(Chan En̂g-hiok作)

[編者註:本篇筆者是現任空軍上尉, 台南東門教會熱心ê兄弟,所tú著這層事,特殊koh 會感動人,請詳細讀。]

我tī 頂月25號beh 轉來台南, tī 台北車頭teh 等車ê時,因為誤會ê緣故,將我ê行李交hō͘一位陸軍工兵學校ê傳達兵,請伊顧, hō͘我thang去食中食。這個戰士是請假beh 轉去鳳山ê。總是我一下倒轉--來ê時,伊已經將我ê行李the̍h去。雖然有chhoē真久,攏無法度,姑不將chiah報告駐在tī 車頭ê憲兵分隊。經過幾nā日,憲兵隊有來通知講:我ê物件已經追回12項倒轉--來,其餘9項已經無法度thang 追回, 因為有ê是賣去開了,有ê hō͘ 伊tàn落淡水河。

所掠著這個兵仔是tú-á為著敵前潛逃 ê罪受判徒刑12年,已經受關監3年久,假釋放出來服勞役 3月日,請准假 beh 轉去chhoē in ê 某囝。照軍事法, 這回ê罪tio̍h 定3年 ê 徒刑, m̄限定án-ni,就tio̍h kap 前ê案(12年有期徒刑) 加算,所以tio̍h受判法15年久ê 監刑, bē用得減少一日!我tī電話聽著chiah ê事情了後,我ê心真艱苦,因為我不應該做機會hō͘ 伊生出賊心,致到犯罪,若無伊kiám m̄是有歡歡喜喜ê心情beh 轉去chhoē in真久m̄-bat看著ê 某囝,是何等ê快樂kap歡喜?所以我就隨時到憲兵隊拜託蕭隊長kap我鬥陣去陸軍兵工學校請in ê校長李Siáu-chiòng作伙去軍法處拜託軍法官,看會thang赦免伊無罪抑bē。總是軍法官khah講to無彩工,因為in ê看法是講:這個林某人雖然赦免伊無罪,留伊 tī 軍中,社會是bē會ké-變,所以tio̍h koh hō͘伊去嘗鐵窗 ê滋味chiah好,向望tī久久ê監獄生活會得反悔。後來我就要求kap 這個犯人談話,得著允准,就有人牽伊來khiā tī阮中間。Hit時我看伊ê面真歹看,亦驚,亦恨ê款,我就用真親切ê 聲soeh 對伊講,「我真對你bē thang去,因為你今仔日會án-ni,大半是我害你ê, 向望你會赦免我,若m̄是我一時ê 貧憚,將行李交代你,致到hō͘你生出歹ê念頭,就是做機會hō͘你作賊,若無你kiám m̄是真快樂ê心beh 轉去見你所疼ê 某囝mah?我今仔日tiau-工去召憲兵隊長 kap 恁 ê 校長作伙來chia, m̄是beh 加添你ê罪,是beh來為你要求軍法官看會得赦免你抑bē, 向望你tuì以後會曉得作一個清氣ê人。我講án-ni, 驚了你bē thang相信我,因為我是信耶穌拜上帝ê,若無我是bē thang赦免親像你這款偷the̍h我ê物件ê對敵。」講到chia ê時,伊就跪落去,大啼哭講:「我ê心真艱苦,我是該死ê,請判官你將我koh關20年to無要緊,銃殺也無要緊; 這款好心人我亦敢kā伊偷the̍h。」

講soah iáu teh哮,軍法官看著這款ê情形,就受大感激講:”Taⁿ你已經有反悔ê心,又koh原告曾上尉亦beh赦免你,所以照軍法XX 條赦免你宣告無罪。」Hit時憲兵隊長也受感動khiā起來講:”今仔日是耶穌基督ê疼痛救你ê。你tio̍h m̄-thang bē記得。」校長亦講,「我前看基督教是kap其他ê宗教相像nā-tiāⁿ,但--是其實有chiah-nih偉大ê能力,我今仔日chiah知影。」最後軍法官chiah講:”過去亦有真濟基督徒犯法受定罪,到今仔日我chiah看著實在ê 基督徒。」

感謝主ê恩典,hō͘我tī 拍m̄見物件來得著干證,hō͘濟濟人得著主福音來信咱ê 主,是超過眾人所想ê。