Sat-kai

文獻資訊

項目 資料
作者 柯設偕 Koa Siat-kai
卷期 台灣教會報
卷期 第801卷
日期 1955/9
頁數 27

白話字(原文數位化)

1955 nî 9 goe̍h p.27

Sat-kai

(Koa Siat-kai)

Chá chêng ū chi̍t lâng miâ kiò Sat-kai,

I sī chin oé soè ê lâng,

Ū chi̍t ji̍t koat ì ài khoàⁿ Iâ-so͘,

I chiū peh chiūⁿ sng-châi châng,

Iâ-so͘ kiâⁿ kàu sng-châi chhiū kha chiū

kia̍h thâu khoàⁿ i tī chhiū-le,

Sat-kai kín-kín lo̍h-lâi,

Goá kim-ji̍t tio̍h tiàm lì ê ke, Goá

kim-ji̍t tio̍h tiàm lí ê ke.

Chit siú sī tī chi̍t pún sèng-koa-chi̍p.Goân-bûn sī Eng-bûn, chok-sû-chiá, m̄-chai sī sím-mi̍h lâng (bô siá), chok-khek-chiá sī Forence. H. Dow.

Goá ū chhì-khoàⁿ e̍k choè téng-bīn só͘ siá--ê, iā in-uī jī-kù ê koan-hē, im-hù tn̂g-té ū sió-khoá koé, pí goân-tiāu khah ū sù-phoè.

(Chit siú si sī ha̍h tī Iù-tī oân, Chú-ji̍t-o̍h, á-sī pò͘-tō).

漢羅(Ùi原文改寫)

撒該
早前有一人名叫撒該,
伊是真矮細ê人,
有一日決意ài看耶穌,
伊就peh上桑材叢,
耶穌行到桑材樹kha
就kia̍h 頭看伊tī樹-le,
撒該緊緊落來,
我今日tio̍h tiàm你ê家,
我今日tio̍h tiàm你ê家。<p>這首詩7 tī一本聖歌集。原文是英文, 作詞者, m̄知是甚麼人(無寫),作曲者是Forence. H. Dow。
我有試看譯做頂面所寫--ê,也因為字句ê關係, 音hù長短有小khoá koé,比原調khah有sù配。
(這首詩是合tī 幼稚園,主日學, 抑是佈道)。