Cha̍p-lio̍k:uī Chú hōng-hiàn

文獻資訊

項目 資料
作者 周天來 Chiu Thian-lâi
卷期 台灣教會報
卷期 第800卷
日期 1955/8
頁數 27

白話字(原文數位化)

CHA̍P-LIO̍K

uī Chú hōng-hiàn

1955.08 tē 800 hō p.27-28

(Chiu Thian-lâi chok)

(Lô-má 12:1)

  1. Chú Iâ-so͘ ah! Siàu-liām Lí chin-chiàⁿ thiàⁿ goá,

Siū tèng si̍p-kè, lóng sī uī goá choē-koà;

Ke̍k toā thiàⁿ-thàng! Sè-kan lóng bô thang pí-phēng,

Goá sim kám-kek, o-ló bô sî thêng.

  1. Chú Iâ-so͘ ah! Sèng-pia̍t goá choè Lí khì-khū

Seng-khu, lêng-hûn, í-ki̍p it-chhè só͘ ū;

Tuì taⁿ í-āu, uī Lí êng-kng ê sèng-miâ,

Kam-goān hōng-hiàn, thàn Lí chí-ì lâi kiâⁿ.

  1. Chú Iâ-so͘ ah! Chin choē lâng iáu m̄-bat Lí,

Goān Lí Sèng-sîn, kám-hoà kiò-chhíⁿ chí-sī,

Chān goá ta̍k uī, hó-táⁿ pò-iông Chú tō-lí,

ín-chhoā chèng-lâng, sìn Chú tâng hióng hok-khì.

(A-men).

Hù-kì:- Nā ài gîm chit siú si ê lâng, chhiáⁿ ēng chin chhut-miâ ê Im-ga̍k-ka Bēng Tek-sun (Felix Mendelssohn 1809-1847) só͘ choè ê khek, chiū-sī Chàn-bí-koa tē 14 siú ê tiāu lâi gîm; chóng-sī ta̍k chat tē-it choā tē-it jī ê “Chú”--jī tio̍h khan nn̄g im=(khan 3 pán poàⁿ) í-goā choân-pō͘ lóng sī chi̍t jī tuì chi̍t im lâi gîm.

漢羅(Ùi原文改寫)

雜錄

為主奉獻

1955.08 第800號 p.27-28

(周天來 作)

(羅馬 12:1)

  1. 主耶穌--啊!數念你真正疼我,

受釘十架,攏是為我罪罫;

極大疼痛!世間攏無通比並,

我心感激,呵咾主無時停。

  1. 主耶穌--啊!聖別我做你器具,

身軀,靈魂,以及一切所有;

對今以後,為你榮光的聖名,

甘願奉獻,趁你旨意來行。

  1. 主耶穌--啊!真濟人猶毋捌你,

願你聖神,感化叫醒指示;

贊我逐位,好膽報揚主道理,

引chhoā眾人,信主同享福氣。

(阿門)。

附記:-若愛吟這首詩的人,請用真出名的音樂家Bēng Tek-sun (Felix Mendelssohn 1809-1847)所做的曲,就是讚美歌第14首的調來吟;總是逐節第一choā第一字的 「主」--字著牽兩音=(牽3板半)以外全部攏是一字對一音來吟。