兒童宗教教育ê重要性
Jî-tông chong-kàu kàu-io̍k ê tiōng-iàu-sèng
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 高安賜 Ko An-sù |
卷期 | 台灣教會報 |
卷期 | 第797卷 |
日期 | 1955/5 |
頁數 | 27 |
白話字(原文數位化)
1955 nî 5 goe̍h p.27
Jî-tông chong-kàu kàu-io̍k ê tiōng-iàu-sèng
(Ko an-sù chok)
- Chú-ji̍t-o̍h kàu-su ê sù-bēng.
Lán chai Chú-ji̍t-o̍h beh si-hêng chong-kàu kàu-io̍k ê sî, choè tiōng-iàu ê būn-tê, chiū-sī kàu-su ê būn-tê. Tiong-kan lông-chhoan ê kàu-hoē, kàu-su ê khiàm-khoeh koh-khah sī chō. Kai-chài, thiaⁿ kóng Lâm Tiong Kàu-io̍k-pō͘ ū the khó-lū; ài beh ióng-sêng chē-chē hó ê Chú-ji̍t-o̍h kàu-su. Sím-mi̍h kiò-chò hó ê Chú-ji̍t-o̍h kàu-su? Sù-tô͘ nā thang phì-jū chò Chú-ji̍t-o̍h kàu-su, chiū thang kóng, in sī Chú-ji̍t-o̍h pháiⁿ ê kàu-su. Sù-tô͘ cháiⁿ-iūⁿ chiâⁿ-chò Chú-ji̍t-o̍h pháiⁿ ê kàu-su? It, sī iáu-boē bêng Chú ê sim; jī, sī iáu-boē keng-giām-tio̍h koh-oa̍h ê Chú; saⁿ, sī iáu-boē keng-koè Gō͘-sûn-cheh Sèng Sîn ê chhiong-moá, só͘-í in chò sè-kiáⁿ chiū-kīn Chú ê chó͘-tòng (Khó 10:13). Chú toā bô hoaⁿ-hí in kóng, “Iông-ún sè-kiáⁿ chiū-kīn goá, bo̍h-tit kìm in, in-uī thian-kok sī in ê” (Khó 10:10). án-ne, ín-chhoā sè-kiáⁿ chiū-kīn Chú, sī Chú choè-toā ê bēng-lēng, iā sī kàu-su choè-toā ê sù-bēng. Hó ê Chú-ji̍t-o̍h kàu-su thang ín-chhoā sè-kiáⁿ chiū-kūn Chú. Cháiⁿ-iūⁿ chiah thang chīn-liáu Chú-ji̍t-o̍h kàu-su hiah toā ê sù-bēng.
Ū chi̍t uī lāu sèng-tô͘, kīn tī i beh lîm-chiong ê sî kóng, “Goá ê it-seng; it, sī gián-kiù Sèng-keng; jī, sī gián-kiù ka-kī; saⁿ, sī gián-kiù toā ú-tiū.”
Se-pan-gâ it oē-ka, koat-sim beh oē Ki-tok choè-āu ê boán-chhan, thang chò i chiong-seng ê kia̍t-chok. I siūⁿ tek-khak beh ēng i só͘ ū ê gē-su̍t ê chong-giâm, te̍k-pia̍t ēng sim, ēng la̍t lâi oē Ki-tok suí ê iông-māu. Bô phah-sǹg, pâi tī Chú bīn-chêng hit tè toh-téng ê chuí-pân, oē-liáu pí Chú ê bīn khah suí khoán; tô͘ beh oân-sêng ê sî, iú-jîn lâi khoàⁿ, ti̍t-ti̍t o-ló hit ê chuí-pân. oē-ka tī hia kám-kak toā sit-pāi kóng, “Goá ê choân-sim, choân-tì, bo̍k-tek sī beh piáu-hiān Ki-tok ê bīn-māu suí ê khoán-sit.” āu-lâi kia̍h pit chhat-tiāu hit ê chuí-pân, Chú Iâ-so͘ suí ê iông-māu chiah hián-hiān.
Bú-tì ê Chú-ji̍t-o̍h kàu-su, kám-kak tī Bú-tì ū Siōng-tè kau-tài ê sù-bēng. I gâu tông-chêng Bú-tì, te̍k-pia̍t ín-chhoā i. Bú-tì ê hoé-kái, poè-āu ū hó ê Chú-ji̍t-o̍h kàu-su Kim Sian-siⁿ ê chûn-chāi. Í-sài-a tuì Chú kóng, “Goá tī chia, chhe goá hó m̄?”
án-ne, Chú-ji̍t-o̍h kàu-su tio̍h ū lāu sèng-tô͘ ê gián-kiù-sim, it-seng gián-kiù Sèng-keng, tuì Sèng-keng thang tit-tio̍h oa̍h-miā kap khuì-la̍t, tì-sek kap chai-bat. Jī, sī gián-kiù ka-kī; khoàⁿ ka-kī ê sim sī sím-mi̍h sim, thang chiong sim pí sim, chō-chiū ka-kī hó phín-hēng (Hui 2:5; Thài 5:48). Saⁿ, sī gián-kiù toā ú-tiū; thang bat, ú-tiū bān-bu̍t ê chin-siòng sī chō-bu̍t Chú ê kha-jiah, tuì chiah ê kha-jiah beh ke-thiⁿ lán sìn Siōng-tè oa̍h-oa̍h ê chûn-chāi. Hó ê kàu-su siông-siông ū hó ê gián-kiù, thang tit-tio̍h hó ê chō-chiū. Kàu-su ê choân-sim, choân-tì, bo̍k-tek sī beh hō͘ Ki-tok ê miâ phang-phang suí-suí. Hó ê kàu-su ū hó ê tiàu-bēng. Goá hoán-séng goá ka-kī, goá bat ìn Chú kóng, “Chú à! Goá tī chia, m̄-kú goá chin bô êng.” Koh goá iā bat ìn I kóng, “Chú à! Goá tī chia, khó-sioh goá loán-jio̍k, bô la̍t thang chò siáⁿ kang.” Goá chai, che m̄-sī Chú só͘ ì-ài, goá chiū ti̍t-ti̍t kiû Chú lîn-bín pang-chān. Goá chek-pī goá ka-kī; Chú siông-siông teh kiò, chī-chuī beh ìn, goá tī chia chhe goá, chhe goá. Goān Chú heng-khí chē-chē chheng-liân ū hó ê tiàu-bēng kám, thang chò Chú-ji̍t-o̍h hó ê kang-lâng.
Choè-āu Chú-ji̍t-o̍h, su-iàu ka-têng ê hia̍p-le̍k: ū ka-têng kap Chú-ji̍t-o̍h ū liân-lo̍k, chóng-sī ū ka-têng bô koan-sim i ê kiáⁿ-jî ê chong-kàu kàu-io̍k; ū lāu-pē hòng-khì i ê chek-jīm, chiong kiáⁿ-jî ê tāng-tàⁿ pàng hō͘ lāu-bú ka-kī taⁿ; nā-sī tī lāu-bú ê iū-pian ū lāu-pē, kong-má; tī lāu-bú ê chó-pian ū chek, ko͘, choé, hiaⁿ; chiah ê nā bô kap lāu-bú tâng-sim, lāu-bú lân-tit chīn liáu i ê chek-jīm.
Kám-sāi Chú, ū chē-chē ka-têng, í-keng bêng-pe̍k jî-tông chong-kàu kàu io̍h ê tiōng-iàu-sèng, tāi-ke jia̍t-sim teh chhui-hêng; ǹg-bāng ka-têng beh kap Chú-ji̍t-o̍h kāng pō͘-tiāu, chhoā chē-chē sè-kiáⁿ hō͘ Chú hoaⁿ-hí, tit-tio̍h êng-iāu. P. K. U. ê cheng-siaⁿ teh kiò, “P. K. U. ê kang-tiâⁿ, tio̍h ēng Chú-ji̍t-o̍h chò kàu-hoē kian-kò͘ ê tē-poâⁿ; chiū 10 nî āu, kian-kò͘ ê kàu-hoē, ún-tàng beh ke-thiⁿ ka-poē.” Hit-sî ǹg-bāng Chú beh kā I ê ka-têng kap I ê kàu-hoē kóng, “Hó, hó koh chīn-tiong ê lô͘-po̍k, thang ji̍p goá chú-lâng éng-oán ê khoài-lo̍k.” (Oân).
漢羅(Ùi原文改寫)
兒童宗教教育ê重要性
高安賜 作
2。主日學教師ê使命。
咱知主日學beh施行宗教教育ê時,最重要ê問題,就是教師ê問題。中間農村ê教會,教師ê欠缺koh-khah是濟。佳哉,聽講南中教育部有teh考慮; ài beh養成濟濟好ê主日學教師。甚麼叫做好ê主日學教師?使徒若thang譬喻作主日學教師,就thang講:in是主日學歹ê教師。使徒怎樣成做主日學歹ê教師?一,是iáu-boē 明主ê心; 二,是iáu-boē經驗著koh活ê主;三,是iáu-boē 經過五旬節聖神ê充滿,所以in 做細囝就近主ê阻擋(Khó 10:13)。主大無歡喜in講:「容允細囝就近我,莫得禁in,因為天國是in ê” (Khó 10:10)。án-ne,引chhoā 細囝就近主,是主最大ê命令,也是教師最大ê使命。好ê主日學教師thang引chhoā 細囝就近主。怎樣chiah thang盡了主日學教師hiah大ê使命。
有一位老聖徒,近tī伊beh臨終ê時講:「我ê一生; 一,是研究聖經; 二,是研究家己; 三,是研究大宇宙。」
西班牙一畫家, 決心beh 畫基督最後ê晚餐,thang 作伊終生ê傑作。 伊想的確beh用伊所有ê藝術ê莊嚴,特別用心,用力來畫基督suí ê容貌。無拍算,排tī主面前hit 塊桌頂ê水瓶,畫了比主ê面khah suí款; 圖beh完成ê時,友人來看,直直o-ló hit個水瓶。畫家tī hia感覺大失敗講:「我ê全心,全志, 目的是beh表現基督ê面貌suí ê款式。」後來kia̍h 筆漆掉hit個水瓶,主耶穌suí ê容貌chiah顯現。
Bú-tì ê主日學教師,感覺tī Bú-tì有上帝交代ê使命。伊gâu同情Bú-tì,特別引chhoā 伊。 Bú-tì ê 悔改, 背後有好 ê主日學教師金先生ê存在。以賽亞對主講:「我tī chia,差我好m̄?」
án-ne,主日學教師tio̍h有老聖徒ê研究心,一生研究聖經,tuì聖經thang得著活命kap氣力,知識kap知識。二,是研究家己;看家己ê心是甚麼心,thang將心比心,造就家己好品行(Hui 2:5; Thài 5:48)。三,是研究大宇宙; thang bat,宇宙萬物ê真相是造物主ê 腳跡, tuì chiah ê 腳跡beh加添咱信上帝活活ê存在。好ê教師常常有好ê研究,thang得著好ê造就。教師ê全心,全志,目的是beh hō͘基督ê名芳芳suí-suí。好ê教師有好ê詔命。我反省我家己,我bat 應主講:「主啊!我tī chia, m̄-kú 我真無閒。」Koh我也bat 應伊講:「主啊!我tī chia,可惜我軟弱,無力thang 做啥工。」我知,這m̄是主所意愛,我就直直求主憐憫幫贊。我責備我家己;主常常teh叫,chī-chuī beh 應,我tī chia差我,差我。願主興起濟濟青年有好ê詔命感, thang 做主日學好ê工人。
最後主日學,需要家庭ê協力:有家庭kap主日學有連絡,總是有家庭無關心伊ê 囝兒ê宗教教育;有老父放棄伊ê責任,將囝兒ê重擔放hō͘老母家己擔;若是tī老母ê 右邊有老父,公媽; tī老母ê 左邊有叔, 姑, 姊, 兄; chiah ê若無kap老母同心,老母難得盡了伊ê責任。
感謝主,有濟濟家庭,已經明白兒童宗教教育ê重要性,大家熱心teh推行; 向望家庭beh kap主日學共步調, chhoā濟濟細囝hō͘主歡喜,得著榮耀。P. K. U. ê鐘聲teh叫,”P. K. U. ê工程,tio̍h用主日學做教會堅固ê 地盤; 就10年後,堅固ê教會,穩當beh加添加倍。」hit時向望主beh kā伊ê家庭kap伊ê教會講:「好,好koh盡忠ê奴僕,thang入我主人永遠ê快樂。」(完)。