Jîn-seng kap Chong-kàu

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會報
卷期 第793卷
日期 1955/1
頁數 25

白話字(原文數位化)

1955 nî 1 goe̍h p.25

Jîn-seng kap Chong-kàu

(Bo̍k-su: Kang thian-sūn chok)

Jîn-seng kap chong-kàu ê būn-tê sī chin iàu-kín, pa̍t hāng oē thang kiám-chió, chit hāng boē thang bô-tit. Chong-kàu ū chin-chē chióng, nā tit-tio̍h chin-si̍t ê, lī-ek lâng chin toā; nā-sī ké--ê, hit ê sún-hāi iā chin toā. ài hun 3 toāⁿ lâi siūⁿ.

I. Jîn-seng kap chong-kàu ê tui-kiû.

Lâng chhut-sì khoàⁿ-kìⁿ bān-mi̍h ê kî-biāu, bē-bián-tit seⁿ-chhut kèng-uì kap kiaⁿ-hiâⁿ ê sim, chiū chai-iáⁿ ū pí lâng koh-khah ū khuì-la̍t ê Sîn, in-uī bô khuì-la̍t ê lâng, beh tui-kiû Sîn ê lêng-le̍k, chiàⁿ thang kóng sī chong-kàu. Lán Tâi-oân só͘ ū ê, thang kóng iáu sī chin goân-sí-tek, chhin-chhiūⁿ pài “Iú-èng-kong, iā thang chai-iáⁿ. Hu̍t-kàu ê kàu-chó͘ sī Sek-kia, i uī beh tui-kiû koh-khah pêng-an ê seng-oa̍h, thoat-chhut hông-kiong, kam-goān siū bān-poaⁿ ê thòng-khó͘, kiû tō, i khoàⁿ jîn-seng ū seng, ló, pēng, sú (生,老,病,死) sī bû-siông (無常), beh kái-koat chit ê būn-tê, tio̍h pàng-sak it-chhè. I tui-kiû chin-lí 50 goā nî, kàu 80 hoè ê sî, seng-khu thàng-thiàⁿ, ha̍k-seng hoân-ló, i an-uì ha̍k-seng kóng, “Lí tio̍h êng-iāu ka-kī, tì-ìm lí ka-kī, m̄-thang iau-kiû pa̍t-lâng tì-ìm lí.” Só͘-í thang kóng Sek-kia pún-sin iā boē thang hō͘ in oá-khò, sī tio̍h khò ka-kī ê siu-hēng. Lán nā khoàⁿ Thoân-tō ê chheh kóng, “……hoān-sū lóng sī khang-hi” (Thoân-tō 1:2). Bô-lūn sím-mi̍h, nā lī-khui Siōng-tè, to sī khang-khang. Chú Iâ-so͘ kóng, “Goá chiū-sī lō͘, sī chin-lí, sī oa̍h-miā……” (Iok-hān 14:6). Chit ê tō-lí kap Hu̍t-kàu pí-phēng, sī chin toā ê koh-iūⁿ, in-uī Iâ-so͘ chiū-sī chin-lí pún-sin. Tiat-ha̍k sī ēng lâng ê lí-sèng tui-kiû sîn, chóng-sī chong-kàu sī sîn ti̍t-chiap ê khé-sī, só͘-í chong-kàu sī chhiau-oa̍t tī tiat-ha̍k ê téng-bīn. Chong-kàu ê tui-kiû sī chin iàu-kín, chóng-sī ké ê chong-kàu, á-sī lī-khui sîn ê tiat-ha̍k, tui-kiû kàu bé chiū-sī choa̍t-bāng. Nā-sī tui-kiû Siōng-tè, ū bû-siōngê pêng-an kap ǹg-bāng.

II. Jîn-seng kap chong-kàu ê bo̍k-tek.

Ū lâng kóng, bô-lūn sím-mi̍h chong-kàu to sī kāng chi̍t ê bo̍k-tek, chhin-chhiūⁿ beh peh kàu soaⁿ-téng, sui-jiân lō͘ bô kāng, hit ê kàu bé lóng sī kàu soaⁿ-téng. Chóng-sī bô tek-khak sī án-ni, chhin-chhiūⁿ lán beh poe khì thiⁿ-téng, kiám oē thang oá-khò hoé-chhia mah? Tek-khak tio̍h oá-khò hui-ki, chhin-chhiūⁿ chuí (水), tek-khak tio̍h H2O (水素2+酸素1) lâi ha̍p-sêng ê. Iâ-so͘ kóng, nā bô tuì I, chiū bô lâng oē kàu Siōng-tè hia. Chiū thang chai chin-lí chí-ū chi̍t ê nā-tiāⁿ, tî-khì Iâ-so͘ í-goā bô ū kiù-un. Si̍t-chāi Iâ-so͘ chiū-sī lán ê ǹg-bāng, iā sī jîn-seng ê bo̍k-tek, in-uī i sī lán ê lō͘, chin- lí, oa̍h-miā là. Lán sìn Chú, nā chīn pún-hūn, tek-khak oē thang ta̍t-tio̍h hit ê bo̍k-tek. Pó-lô kóng, “……kàu tit-tio̍h Siōng-tè tī Ki-tok Iâ-so͘ tuì téng-bīn tiàu lán ê siúⁿ” (Hui-li̍p-pí 3:14). Thang kóng lán ê chiân-tô͘ sī ū toā ǹg-bāng ê. Tī Khé-sī-lio̍k 2:10 kóng, “Lí tio̍h chīn-tiong kàu sí, goá chiū beh ēng oa̍h-miā ê bián-liû siúⁿ-sù lí.” Lán nā kap Chú tâng siū-khó͘, iā beh kap I tâng êng-kng, che sī Sèng-keng ê èng-ún.

III. Jîn-seng kap chong-kàu ê seng-oa̍h.

Chin-chē chong-kàu su-sióng to sī tuì kiaⁿ-hiâⁿ kap kèng-uì lâi hoat-seng, lán nā khoàⁿ Tâi-oân lâng teh pài sîn iā thang chai. ìn-tō͘ lâng pài gû choè in ê sîn. Thài-kok ū chin-chē ê káu (犬) oē kā sí lâng, chóng-sī lâng hō͘ i kā sí bô iàu-kián, káu boē-thang kā i phah-sí, in-uī in ū lûn-hoê (輪迴) ê su-sióng, kiaⁿ-chò hit chiah káu nā kā i phah-sí, oē phah-sí tio̍h in ê chó͘-sian, iā ū lâng hō͘ toā-choâ kā sí, iā m̄-káⁿ phah i. Tiong-kok iā ū chi̍t khoán ê bê-sìn, toā-chuí nā hoàn-lām, chiū kóng sī hô-sîn m̄ hoaⁿ-hí, tio̍h chiong lâng hiat tī hô-té, chiàⁿ ē pêng-chēng; uī-tio̍h án-ni, hāi lâng ê sèⁿ-miā chin-chē. Ki-tok-kàu m̄-sī chhin-chhiūⁿ Hu̍t-kàu chìn kàu bû-ngó͘ (無我) ê kéng-kài, chóng-sī lán thang tī Chú un-tián ê ē-bīn si̍t-hêng chin bû goá. Pó-lô kóng, “Goá oa̍h, m̄-sī goá, sī Ki-tok tiàm tī goá teh oa̍h” (Ka-lia̍p-thài 2:20). Tī Kū-iok ū chiong Chú kap lán ê koan-hē, ēng hu-hū lâi piáu-bêng (Hô-se-a, Ngá-ko). Iâ-so͘ kóng, Goá sī chin ê phû-tô-chhiū, lín sī ki, ēng án-ni lâi piáu-bêng lán choa̍t-tuì boē-thang lī-khui Chú. Lán kap Sîn ê koan-hē, iā piáu-bêng pē-kiáⁿ ê koan-hē. Só͘-í jîn-seng kap chong-kàu ê seng-oa̍h sī chin bi̍t-chhiat, siông-siông ēng kî-tó lêng-kau, tha̍k Sèng-keng chiap-siū Sîn ê oē. Tī sè-kan ū chē-chē khùn-lân, tī Chú ê un-tián ē-thang hióng-siū chin-si̍t ê pêng-an.

Í-siōng ū kóng-khí jîn-seng kap chong-kàu ū chin toā ê koan-hē, ǹg-bāng lán oē-hiáu sêng-siū chit ê oa̍h-miā ê chong-kàu, hō͘ lán bô-lūn ta̍k sî-khek thang hióng-siū Chú lāi pêng-an. (花蓮市民政里中美140號江天順 Kang Thian-sūn).

漢羅(Ùi原文改寫)

人生kap宗教

人生kap宗教ê問題是真要緊,別項會thang減少,這項boē-thang無--tit。宗教有真濟種,若得著真實ê,利益人真大;若是假--ê, hit個損害也真大。ài 分3 段來想。

I. 人生kap宗教ê追求。

人出世看見萬物ê奇妙,bē免得生出敬畏kap驚惶ê心,就知影有比人koh-khah有氣力ê神,因為無氣力ê人,beh 追求神ê能力,正thang講是宗教。咱台灣所有ê, thang講iáu是真原始tek,親像拜”有應公,也thang知影。佛教ê教祖是釋迦, 伊為beh 追求koh-khah平安ê生活,脫出皇宮,甘願受萬般ê痛苦,求道, 伊看人生有生老病死(生,老,病,死)是無常 (無常),beh解決這個問題,tio̍h放sak一切。伊追求真理50 goā年,到80歲ê時,身軀痛疼,學生煩惱,伊安慰學生講:「你tio̍h榮耀家己,致蔭你家己,m̄-thang要求別人致蔭你。」所以thang講釋迦本身也boē-thang hō͘ in 倚靠,是tio̍h 靠家己ê 修行。咱若看傳道ê冊講:「……凡事攏是空虛” (傳道1:2)。無論甚麼,若離開上帝,to是空空。主耶穌講:「我就是路,是真理,是活命……」(約翰14:6)。這個道理kap 佛教比並,是真大ê各樣,因為耶穌就是真理本身。哲學是用人ê理性追求神,總是宗教是神直接ê啟示,所以宗教是超越tī哲學ê頂面。宗教ê 追求是真要緊,總是假ê宗教,抑是離開神ê哲學,追求到尾就是絕望。若是追求上帝,有無上ê平安kap 向望。

II. 人生kap宗教ê目的。

有人講:無論甚麼宗教to是仝一個目的,親像beh peh 到山頂,雖然路無仝, hit個到尾攏是到山頂。總是無的確是án-ni,親像咱beh poe去天頂,kiám會thang 倚靠火車mah?的確tio̍h 倚靠飛機,親像水(水),的確tio̍h H2O (水素2+酸素1)來合成ê。耶穌講:若無tuì伊,就無人會到上帝hia。就thang知真理只有一個nā-tiāⁿ, 除去耶穌以外無有救恩。實在耶穌就是咱ê 向望,也是人生ê目的,因為伊是咱ê路,真理,活命là。咱信主,若盡本份,的確會thang達著hit個目的。保羅講:「……到得著上帝tī基督耶穌tuì頂面吊咱ê賞” (腓立比3:14)。Thang講咱ê前途是有大向望ê。 Tī啟示錄2:10講:「你tio̍h盡忠到死,我就beh用活命ê冕旒賞賜你。」咱若kap主同受苦,也beh kap 伊同榮光,這是聖經ê應允。

III. 人生kap宗教ê生活。

真濟宗教思想to是tuì驚惶kap敬畏來發生,咱若看台灣人teh拜神也thang知。印度人拜牛做in ê神。泰國有真濟ê 狗 (犬)會咬死人,總是人hō͘ 伊咬死無要緊, 狗boē-thang kā伊拍死,因為in有輪迴(輪迴) ê思想,驚做hit隻狗若kā 伊拍死,會拍死著in ê祖先,也有人hō͘大蛇咬死,也m̄敢拍伊。中國也有一款ê迷信,大水若氾濫,就講是河神m̄歡喜,tio̍h將人hiat tī河底, 正會平靜;為著án-ni,害人ê性命真濟。基督教m̄是親像佛教進到無我 (無我) ê境界,總是咱thang tī主恩典ê下面實行真無我。保羅講:「我活,m̄是我,是基督tiàm tī我teh活」(加拉太2:20)。Tī 舊約有將主kap咱ê關係,用夫婦來表明(何西阿,雅哥)。耶穌講:我是真ê葡萄樹,恁是枝,用án-ni來表明咱絕對boē-thang離開主。咱kap神ê關係,也表明父囝ê關係。所以人生kap宗教ê生活是真密切,常常用祈禱靈交,讀聖經接受神ê話。Tī世間有濟濟困難,tī主ê恩典會thang享受真實ê平安。

以上有講起人生kap宗教有真大ê關係,向望咱會曉承受這個活命ê宗教,hō͘咱無論逐時刻thang享受主內平安。(花蓮市民政里中美140號江天順)。