Tio̍h oē-kì-tit Ngāu-san-oânPermalink

文獻資訊Permalink

項目 資料
作者 明有德 Bêng Iú-tek
卷期 台灣教會公報
卷期 第792號
日期 1954/12
頁數 27

白話字(原文數位化)Permalink

Tio̍h oē-kì-tit Ngāu-san-oân

  1. 12, no. 792, pp. 27

Ta̍k nî kàu Sèng-tàn-choeh ê sî, chiū ū choē-choē lâng ài khì Ngāu-san-oân kap hiah ê hiaⁿ-tī chí-bē saⁿ-kap hoaⁿ-hí ngiâ-chih Sèng-tàn. Chhiáⁿ kok kàu-hoē ê hiaⁿ-ché koan-sim tī chit ê sū-gia̍p, ia̍h tio̍h thoè sin-thé kan-khó͘ ê lâng kî-tó. Chhiáⁿ te̍k-pia̍t chióng-lē Chú-ji̍t-o̍h ê ha̍k-seng uī-tio̍h chit ê lâi kî-tó. Chhiáⁿ te̍k-pia̍t chióng-lē Chú-ji̍t-o̍h ê ha̍k-seng uī-tio̍h chit ê lâi kî-tó, kap hiàn tām-po̍h chîⁿ lâi choè pang-chān. Chhiáⁿ hō͘ in chai chit ê sū-gia̍p sī teh o̍h Chú ê bô͘-iūⁿ ài tông-chêng kap i-hó chiah ê. I-hó chit ê pīⁿ, hiān-sî m̄-sī bô hoat-tō͘ ê, in-uī ū choē-choē sin ê hong-hoat thang ēng.

Hōng-hiàn chîⁿ ê sî, tē-it lī-piān sī tuì Hoa-lâm gûn-hâng choán lâi ji̍p Táng-sū-hoē-tiúⁿ Hông-tô͘ (張鴻圖) ê siàu sī hó.

(Bêng Iú-tek pò).

漢羅(Ùi原文改寫)Permalink

著會記得樂山園

1954.12,no.792,pp.27

逐年到聖誕節的時,就有濟濟人愛去樂山園佮遐的兄弟姊妹saⁿ-kap歡喜迎接聖誕。請各教會的兄姊關心佇這个事業,也著替身體艱苦的人祈禱。請特別獎勵主日學的學生為著這个來祈禱,佮獻淡薄錢來做幫贊。請予in知這个事業是teh學主的模樣愛同情佮醫好chiah-ê。醫好這个病,現時毋是無法度的,因為有濟濟新的方法通用。

奉獻錢的時,第一利便是對華南銀行轉來入董事會張鴻圖的數是好。

(明有德報)