Ko tiong Thâu-chuí ê koé-chí

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第791號
日期 1954/11
頁數 22

白話字(原文數位化)

Ko Tiong

Thâu-chuí ê koé-chí

  1. 11, no. 791, pp. 22

Thang kiong-hí, kám-siā Chú. Pah-chiu-nî kì-liām Kàu-hoē Poē-ka ūn-tōng, tī Ko-hiông Tiong-hoē lāi, thâu chi̍t-lia̍p ê koé-chí í-keng sêng-se̍k, iā í-keng siu-sêng lah.

Ko Tiong uī-tio̍h beh sek-èng P. K. U. ê kang-chok, tuì 9 goe̍h í-lâi ū soán-tēng kuí-nā só͘-chāi chò hāu-pó͘-tē, lio̍k-sio̍k kang-chok. Tiong-kan chi̍t uī chiū-sī 林邊 (Lîm-pian=Nâ-á-piⁿ). Chit ê kang-chok kàu 10 goe̍h boé kiat-sok, í-keng tī kuí-ji̍t chêng, chiū-sī 10 goe̍h 28 hō kí-hêng khai-hoē tián-lé. Chiong chi̍t lia̍p suí-suí P. K. U. thâu-chuí ê koé-chí hiàn hō͘ lán ê Chú.

“Chú à! goān Lí chiap-la̍p goán só͘ hiàn--ê, iā goān Lí sù hok chit ê sin-sin P. K. U. ê kàu-hoē. Chú à, kiû Lí iā siàu-liām hiah ê uī-tio̍h chit keng kàu-hoē iā bô uī-tio̍h pò-siúⁿ lâi chò ê kang-lâng kap in ê kang-tiâⁿ.”

Chin sim-sek, chit lia̍p koé-chí tī Nâ-á-piⁿ, taⁿ goān Chú siu tī I nâ-á-lāi, hó-hó koán-kò͘ kàu tī I lâi.

漢羅(Ùi原文改寫)

高中

頭水的果子

1954.11,no.791,pp.22

通恭喜,感謝主。百週年記念教會倍加運動,佇高雄中會內,頭一粒的果子已經成熟,也已經收成lah。

高中為著欲適應P.K.U.的工作,對9月以來有選定幾若所在做候補地,陸續工作。中間一位就是林邊 (=林仔邊)。這个工作到10月尾結束,已經佇幾日前,就是10月28號舉行開會典禮。將一粒媠媠P.K.U.頭水的果子獻予咱的主。

「主啊!願你接納阮所獻--的,也願你賜福這个新新 P.K.U.的教會。主啊,求你也數念遐个為著這間教會也無為著報賞來做的工人佮in 的工程。」

真心適,這粒果子佇林仔邊,今願主收佇伊籃仔內,好好管顧到佇伊來。