Kuí-ji̍t kú tī Phêⁿ-ô͘

文獻資訊

項目 資料
作者 黃武東 N̂g Bú-tong
卷期 台灣教會公報
卷期 第791號
日期 1954/11
頁數 20-21

白話字(原文數位化)

Kuí-ji̍t kú tī Phêⁿ-ô͘

(N̂g Bú-tong)

  1. 11, no. 791, pp. 20-21

Tit-tio̍h Táng-sū-tiúⁿ Lîm Bo̍k-su ê an-pâi kap Má-keng kàu-hoē ê hó-ì, koh chi̍t pái ū ki-hoē thang hóng-būn Phêⁿ-ô͘ Soan-tō-khu ê kàu-hoē. Chin kám-siā.

Káu goe̍h 25 hō: Tiong-ngó͘ kàu Má-keng. Tiuⁿ Sian-seⁿ kap tióng-chip, hiaⁿ-ché kuí-nā lâng kàu hui-ki kong-si chih goá. Hit mê-hng chū-chi̍p T. K. C. ê lē-hoē, 35 lâng chhut-se̍k. Tī 4 nî chêng lâi ê sî, tī siok-sià ê tang-pêng ū chi̍t-chō soaⁿ-lûn-á. Taⁿ í-keng pêⁿ-pêⁿ, thiaⁿ kóng chiū-sī T. K. C. ê hoē-oân hiàn kang chéng-tē, chiâⁿ chò 100 goā phêⁿ ê pêⁿ-tē, téng-bīn pho͘ pe̍h-soa, chheng-hiu, hā-thiⁿ muí chá-khí tī chia chó-thian kî-tó-hoē, chheng chit uī chò kî-tó-soaⁿ. Chêng-bīn ǹg lāi-hái, hóng-hut chhin-chhiūⁿ goá kū-nî chiaⁿ-goe̍h khiā tī Ka-lī-lī hái-kîⁿ ê khoán. Tuì T. K. C. chit khoán ê chō-chiū, ū nn̄g ê chheng-liân hiàn-sin, hiān-sî tī Tâi-lâm Sîn-ha̍k-īⁿ teh tha̍k.

26 hō, Sèng-ji̍t: Thàu-chá 6 tiám thiⁿ iáu put-chí àm, 20 goā lâng chū-chi̍p chó-thian kî-tó-hoē. Chit ê chū-hoē, hong-thai lo̍h hō͘ bô làng, kè-sio̍k nn̄g nî goā lah. Sî-kan chi̍t tiám cheng kú, thâu boé lóng kuī-teh. Sūn-sū:-

Chēng-be̍k, gîm Sèng-si 324 siú, liām Si-phian 23 á-sī 100 phiⁿ, chê-siaⁿ kî-tó. Chú-lí tha̍k chi̍t kù, á-sī té-té ê Sèng-keng, tāi-ke saⁿ-kap liām hit kù ê kim-kù. Jiân-āu chú-lí chiong hit kù khui-thiah kóng té-té ê kà-sī (bô chiūⁿ 10 hun kú). (Hit-tia̍p ū chē-teh). Chhiáⁿ lâng chiap-soà kán-chia̍t koh chhiat-ì kî-tó (si̍t-chāi ū án-ni). Jiân-āu liām Chú ê Kî-tó-bûn, be̍k-tó pì-hoē.

Tuì keh-ji̍t khí kàu 10 goe̍h chhe 4 chá-khí, chiū-sī lóng goá káng-tō, Tiuⁿ Sian-siⁿ chú-lí, chhut-se̍k 20-70 ê tiong-kan.

Téng ē-po͘ lé-pài, chhut-se̍k chē lâng, chê-cháⁿ. Hit mê Poê-lêng-hoē. Kàu 10 goe̍h chhe 3 mê-hng kè-sio̍k poê-lêng-hoē. Muí-pái chū-hoē lóng ū 140-160 ê chhut-se̍k.

28 hō: Ē-po͘ 3 tiám, hū-jîn kî-tó-hoē 56 lâng. Lí Tiōng-liû Tiúⁿ-ló-niû chò hoē-tiúⁿ teh léng-tō. Chit ê ki-koan sī Má-keng kàu-hoē ê chi̍t ê toā tōng-le̍k.

29 hō: Tiuⁿ Sian-seⁿ kap kuí uī hiaⁿ-ché chhoā goá thàm hoē-iú. Te̍k-pia̍t kā nn̄g hō͘ sèng-pia̍t lé-pài, ha̍p chêng chi̍t hō͘, kiōng 3 hō͘, sī in chit goe̍h-ji̍t ke-thiⁿ sèng-pia̍t ê sêng-chek.

30 hō: Lí Tiông-an Tiúⁿ-ló kap kuí uī hiaⁿ-ché chò-tīn kàu Chhiah-khàm. Khoàⁿ-tio̍h lín tāi-ke só͘ hiàn ê chîⁿ lâi khí ê Pe̍h-soa kàu-hoē ê pài-tn̂g. Ông Heng-bú Bo̍k-su kap Bo̍k-us-niû kap chi̍t ê chí-moē A-sam ché chih-chiap goán. Hit chá-khí tāi-seng kàu Hiā-tâng, chiū-sī goá 25 tang chêng só͘ toà ê kàu-hoē. Kap só͘ siàu-liām ê hiaⁿ-ché 26 lâng saⁿ-kap lé-pài, chiū lī-pia̍t in koh lâi Chhiah-khàm. Ē-po͘ 3 tiám tit-tio̍h hiong-tiúⁿ ê hó-ì, chū-chi̍p in ê chit-oân kap iú-chì 50 goā lâng tī sin-tiok ê Hiong-kong-só͘ hoē-gī-sek thiaⁿ goá oá nn̄g tiám-cheng kú ê thong-sio̍k chong-kàu káng-ián. Hit-mê chū-chi̍p Chhiah-khàm kàu-hoē ê hoē-iú kap chng-siā ê lâng oá 200 lâng, tī pài-tn̂g khoàⁿ goá só͘ chò Sèng-tē hóng-būn-kì ê hoàn-teng.

Cha̍p goe̍h chhe-it: Hit chá-khí lī-khui Chhiah-khàm, sūn-lō͘ thàm hoē-iú kàu Káng-boé. Hit ē-tàu tī Tēⁿ Chuí-keng I-seng ê ke, siū i hó khoán-thāi liáu-āu, saⁿ-kap lé-pài, ū 10 goā lâng chū-chi̍p. Chiū tò-tńg lâi Má-keng. Hit mê-hng siū Lí Tiōng-liû Tiúⁿ-ló in àn-nāi, liân-soà thàm 12 uī ê ka-têng lé-pài, lóng sī hoē-iú ka-kī chú-lí lé-pài. In ta̍k lé-pài hun chò 12 khu, muí lé-pài chi̍t pái chū-chi̍p tī it-tēng ê só͘-chāi ka-têng lé-pài. Kî-û ê ji̍t, kok lâng ka-kī lé-pài.

Chhe 2: Hit ē-tàu Tiuⁿ Sian-seⁿ, Lí Tiông-an Tiúⁿ-ló kap nn̄g ê chí-moē kap goá khì Hó͘-chéⁿ, lī Má-keng chē chûn oá tiám-poàⁿ cheng kú ê hái-sū. Ū Loē-tē-hoē ê Hô Sut7-tō Bo̍k-su (Tek-kok lâng) kap goán chò-hoé khì. Nn̄g nî chêng, chia bô sìn-tô͘. Taⁿ ū 6 hō͘. Hiaⁿ-tī chih-chiap goán, 30 goā ê saⁿ-kap chū-chi̍p lé-pài. In bô bo̍k-chiá, ka-kī lé-pài, chá-àm ka-kī kî-tó, sui-jiân iù-tī, iáu-kú jia̍t-chêng ū thiàⁿ sim, Chú chiàu-kò͘ in. In kóng, Kin-nî in pí pa̍t lâng thó-hái thó khah ū! Kám-siā Chú, chiàu I só͘ èng-ún: “Teh khùn ê sî Chú chiong hó-mi̍h, hō͘ I só͘ thiàⁿ ê lâng.” Hit mê-hng koh tò-tńg Má-keng. Goá te̍k-pia̍t uī-tio̍h chhui-hêng P. K. U. ê kang-chok poê-lêng kó͘-bú.

Chhe 3, Sèng-ji̍t: Chiàu-siông lé-pài. Hit mê-hng khui sàng-pia̍t-hoē, choân-hoē chhut-se̍k kā goá sàng-pia̍t. Che sī goá it-seng m̄-bat sêng-siū-tio̍h ê, iā m̄-bat hù-tio̍h--ê, choè kám-kek ê sàng-pia̍t-hoē. Kiò-choè sio̍k-lêng ê sàng-pia̍t-hoe. Lí Tiông-an Tiúⁿ-ló su-hoē. Gîm-si, kî-tó liáu, chiū chhiáⁿ tāi-ke chiong in só͘ ū ê phâng chhut-lâi chhiáⁿ goá. M̄-sī chhài, iā m̄-sī piáⁿ, chiū-sī in ê kiàn-chèng:-In sìn Chú liáu-āu, Chú uī-tio̍h in chò sím-mi̍h! Á-sī chit pái ê poê-lêng-hoē Chú ū tī in ê sim-lāi, á-sī sin-chiūⁿ chò sím-mi̍h kang, téng-téng. Chin sī ū ì-gī, bī-cheng-iú ê sàng-pia̍t-hoē.

Chhe 4: Chá-khí tit-tio̍h tāi-ke ê kiàn-sàng, sek-pia̍t Má-keng, pêng-an kui-jīm.

Í-siōng chiah-ê, ǹg-bāng ē thang soà pò Tâi-oân Bó-hoē ê hiaⁿ-ché chai.

  1. Lín ê kî-tó ū tit-tio̍h thiaⁿ-kìⁿ, teh èng-giām.

  2. Lín ê hōng-hiàn ū tit-tio̍h kì-liām, teh kiat-si̍t.

  3. Lín só͘ uí-thok ê kang-lâng bô ko͘-hū lín, ū chīn-tiong khì chò, in ê si̍t-chek kha-jiah ū hián-tù. iā ài lín chai, in iáu-kú teh hùn-tò͘, ū su-iàu lán ê kî-tó kap pang chān.

漢羅(Ùi原文改寫)

幾日久佇澎湖

(黃武東)

1954.11,no.791,pp.20-21

得著董事長林牧師的安排佮馬公教會的好意,閣一擺有機會通訪問澎湖宣道區的教會。真感謝。

九月25號:中午到馬公。張先生佮長執,兄姊幾若人到飛機公司接我。彼暝昏聚集T.K.C.的例會,35人出席。佇4年前來的時,佇宿舍的東爿有一座山崙仔。今已經平平,聽講就是T.K.C.的會員獻工整地,成做100外坪的平地,頂面舖白砂,清hiu,夏天每早起佇遮早天祈禱會,稱這位做祈禱山。前面向內海,彷彿親像我舊年正月徛佇加利利海墘的款。對T.K.C.這款的造就,有兩个青年獻身,現時佇台南神學院teh讀。

26號,聖日:透早 6點天猶不止暗,20外人聚集早天祈禱會。這个聚會,風颱落雨無làng,繼續兩年外lah。時間一點鐘久,頭尾攏跪teh。順序:-

靜默,吟聖詩324首,念詩篇23 抑是100篇,齊聲祈禱。主理讀一句,抑是短短的聖經,大家saⁿ-kap念彼句的金句。然後主理將彼句開拆講短短的教示(無上10 分久)。(彼tia̍p有坐teh)。請人接續簡捷閣切意祈禱(實在有按呢)。然後念主的祈禱文,默禱閉會。

對隔日起到10月初 4早起,就是攏我講道,張先生主理,出席 20-70 个中間。

等下晡禮拜,出席濟人,齊嶄。彼暝培靈會。到10月初3暝昏繼續培靈會。每擺聚會攏有140-160 个出席。

28號:下晡3點,婦人祈禱會56人。李Tiōng-liû長老娘做會長teh領導。這个機關是馬公教會的一个大動力。

29號:張先生佮幾位兄姊chhoā我探會友。特別共兩戶聖別禮拜,合前一戶,共3戶,是in這月日加添聖別的成績。

30號:李長安長老佮幾位兄姊做陣到赤崁。看著恁大家所獻的錢來起的白砂教會的拜堂。王興武牧師佮牧師娘佮一个姊妹 A-sam 姊 chih接阮。彼早起代先到Hiā-tâng,就是我25 冬前所蹛的教會。佮所數念的兄姊26人saⁿ-kap禮拜,就離別in閣來赤崁。下晡3點得著鄉長的好意,聚集in 的職員佮有志 50外人佇新築的鄉公所會議室聽我倚兩點鐘久的通俗宗教講演。彼暝聚集赤崁教會的會友佮庄社的人倚200人,佇拜堂看我所做聖地訪問記的幻燈。

十月初一:彼早起離開赤崁,順路探會友到港尾。彼下晝佇鄭水經醫生的家,受伊好款待了後,saⁿ-kap禮拜,有10外人聚集。就倒轉來馬公。彼暝昏受李Tiōng-liû長老in 案內,連續探12 位的家庭禮拜,攏是會友家己主理禮拜。In逐禮拜分做12 區,每禮拜一擺聚集佇一定的所在家庭禮拜。其餘的日,各人家己禮拜。

初2:彼下晝張先生,李長安長老佮兩个姊妹佮我去虎井,離馬公坐船倚點半鐘久的海嶼。有內地會的何Sut7-tō牧師(德國人)佮阮做伙去。兩年前,遮無信徒。今有6戶。兄弟chih接阮,30外个saⁿ-kap聚集禮拜。In無牧者,家己禮拜,早暗家己祈禱,雖然幼稚,iáu-kú熱情有疼心,主照顧in。In講,今年in比別人討海討較有!感謝主,照伊所應允:「teh睏的時主將好物,予伊所疼的人。」彼暝昏閣倒轉馬公。我特別為著推行P.K.U.的工作培靈鼓舞。

初3,聖日:照常禮拜。彼暝昏開送別會,全會出席共我送別。這是我一生毋捌承受著的,也毋捌赴著--的,最感激的送別會。叫做屬靈的送別會。李長安長老司會。吟詩,祈禱了,就請大家將in所有的phâng出來請我。毋是菜,也毋是餅,就是in 的見證:-In信主了後,主為著in做啥物!抑是這擺的培靈會主有佇in 的心內,抑是身上做啥物工,等等。真是有意義,未曾有的送別會。

初 4:早起得著大家的見送,惜別馬公,平安歸任。

以上chiah-ê,向望會通紲報台灣母會的兄姊知。

  1. 恁的祈禱有得著聽見,teh應驗。

  2. 恁的奉獻有得著記念,teh結實。

  3. 恁所委託的工人無辜負恁,有盡忠去做,in 的實績跤跡有顯著。也愛恁知,in iáu-kú teh奮鬥,有需要咱的祈禱佮幫贊。