Káng-toâⁿ:Siōng-tè sī thiàⁿ

文獻資訊

項目 資料
作者 陳溪圳 Tân Khe-chùn
卷期 台灣教會公報
卷期 第786號
日期 1954/6
頁數 9

白話字(原文數位化)

Siōng-tè sī thiàⁿ

(Chiap 5 goe̍h tē 9 bīn).

(Bo̍k-su: Tân Khoe-chùn).

  1. 06, no. 786, pp. 9

Siōng-tè sī choân-lêng, chóng-sī kan-ta choân-lêng m̄-sī I ê te̍k-sèng; î-soaⁿ tó-hái m̄-sī I só͘ hoaⁿ-hí. Siōng-tè sī choân-tì, chóng-sī kan-ta choân-tì iā m̄-sī I ê te̍k-sèng. In-uī kì-chài kóng, “Goá beh bia̍t-bô tì-huī ê lâng ê tì-huì, iā beh khì-sak chhang-miâ ê lâng ê chhang-miâ.” “Siōng-tè sī thiàⁿ,” sī poâⁿ-kè choân-lêng, choân-tì í-siōng ê thiàⁿ. Chit ê thiàⁿ sī I só͘ hoaⁿ-hí, só͘ ài, só͘ khoa-kháu ê êng-iāu. In-uī thiàⁿ chiah sī Siōng-tè ê pún-thé, koân-lêng sī I ê i-ho̍k (Si-phian 65:6). Tì-huī sī I ê chng-thāⁿ nā-tiāⁿ. Ká-sú tì-huī kap koân-lêng kā I the̍h cháu, I iû-goân sī Thiⁿ-pē Siōng-tè ê chûn-chāi, iû-goân iā sī bān-mi̍h ê thâu. Siōng-tè sī thiàⁿ, m̄-sī koân-lêng, m̄-sī tì-huì, chóng-sī tuì I ê thiàⁿ ū soà hián-chhut I ê choân-lêng kap choân-tì. Nā tuì Siōng-tè kā i tû-khì koân-lêng kap tì-huī, kan-ta chhun thiàⁿ nā-tiāⁿ ê lâng, chiū-sī lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok. Só͘-í I káⁿ kóng, “Khoàⁿ-kìⁿ goá chiū-sī khoàⁿ-kìⁿ Pē.” In-uī Siōng-tè sī thiàⁿ, só͘-í I só͘ siúⁿ-sù lán sè-kan choè toā ê un-sù chiū-sī thiàⁿ, tī sè-kan nā bô Siōng-tè ê thiàⁿ chiū m̄ chiâⁿ sè-kan. I sī thiàⁿ ê goân-thâu, só͘-í sè-kan só͘ ū ê thiàⁿ sī tuì I chhut. Pē-kiáⁿ, hu-hū, hiaⁿ-tī, siā-hoē, kok-ka, í-ki̍p thiⁿ-toē kan hī-khang só͘ thiaⁿ, ba̍k-chiu só͘ khoàⁿ, put-lūn sī san-chhoan, hô-hái, ji̍t-goa̍t, chhiⁿ-sîn, hong-hûn, luî, tiān, song, lō͘, hō͘, seh, khîm-siù, hî, thâng, ké-chí, ngó͘-kok, chhài-se, hoe-chháu, chhiū-ba̍k, bô chi̍t hāng m̄-sī choè Siōng-tè thiàⁿ lâng ê chèng-kù, thiàⁿ lâng ê piáu-hiān. Choè-āu “Siōng-tè hián-bêng I pún-sin thiàⁿ lán ê thiàⁿ-thàng, in-uī lán iáu-kú choè choē-jîn ê sî, Ki-tok thoè lán sí.” Koh chài “Siōng-tè chiong to̍k-siⁿ ê Kiáⁿ siúⁿ-sù sè-kan, hō͘ kìⁿ-nā………I thiàⁿ sè-kan kàu án-ni.”

Siōng-tè bô tek-khak oē ēng koân-lêng hō͘ lán, I iā bô hō͘ Iâ-so͘. I só͘ thiàⁿ ê Kiáⁿ hō͘ tuì-te̍k phuì noā, hì-lāng ê sî, I iā bô chhe thian-kun lâi bia̍t in, Iâ-so͘ siū khún-pek, iā tiām-tiām bô khui chhuì, chhin-chhiūⁿ iûⁿ tuì chián iûⁿ-mn̂g ê bô chhut siaⁿ. Chóng-sī hit sî I ū hián-bêng I ê thiàⁿ-thàng kóng, “Pē ah! chèng-lâng m̄-chai in ê só͘ choè, tio̍h sià-bián in.” I tuì si̍p-jī-kè téng ê Iâ-so͘ bô hō͘ I ka-kī kiù ê lêng-le̍k, sī hō͘ I chiâⁿ-choè “oē kiù pa̍t-lâng, boē-oē kiù ka-kī” ê. Kan-ta ū thiàⁿ, í-goā lóng bô poàⁿ-hāng, loán-jio̍k siū pàng-sak Siōng-tè ê Kiáⁿ, án-ni lâi chiâⁿ-choè sè-kan ê Kiù-chú. Chhiáⁿ khoàⁿ ū koân-lêng ê só͘-chāi bô tek-khak ū Siōng-tè tī-hia, in-uī Mô͘-kuí iā ū koân-lêng. oàn-hūn Siōng-tè, iā bô ài I ê tō-lō͘ ê, iáu-kú teh chiáng-koân tī sè-kan ê iā boē chió, Mô͘-kuí iā chhin-chhiūⁿ Siōng-tè oē kiâⁿ sîn-jiah (Chhut Ai-ki̍p-kì 7:8). Mô͘-kuì iā ū toā ê tì-huī, só͘-í Siōng-tè kap Mô͘-kuí ê koh-iūⁿ, put-chāi tī koân-lêng kap tì-huī. Nā-sī ū koân-lêng chiū chun-kuì, ū tì-huī chiū thang chun-kèng, chiū Mô͘-kuí iā sī chun-kuì iā sī thang chun-kèng. Mô͘-kuí kiám-chhái ta̍k hāng to͘ ū, chóng-sī ū chi̍t hāng choân-jiân bô ê chiū-sī thiàⁿ, thiàⁿ sī Siōng-tè chiah ū, thiàⁿ sī tuì Siōng-tè chhut. Só͘-í bô thiàⁿ ê m̄-bat Siōng-tè, in-uī Siōng-tè sī thiàⁿ. Siōng-tè nā thiàⁿ lán kàu án-ni, chiū lán iā tio̍h saⁿ-thiàⁿ. Chiông-lâi bē ū lâng khoàⁿ-kìⁿ Siōng-tè, lán nā saⁿ-thiàⁿ, chiū Siōng-tè tiàm tī lán, iā I ê thiàⁿ oân-choân tī lán. iā “In-uī I sím-mi̍h khoán? lán tī sè-kan iā án-ni.” Che sī hô-téng ê un-huī, hô-téng ê êng-iāu.

漢羅(Ùi原文改寫)

上帝是疼

(接5月第9面)

(牧師:陳溪圳)。

  1. 06, no. 786, pp.9

上帝是全能,總是kan-ta全能毋是伊的特性;移山倒海毋是伊所歡喜。上帝是全智,總是kan-ta全智也毋是伊的特性。因為記載講,「我欲滅無智慧的人的智慧,也欲棄拺聰明的人的聰明。」「上帝是疼,」是盤過全能,全智以上的疼。這个疼是伊所歡喜,所愛,所誇口的榮耀。因為疼才是上帝的本體,權能是伊的衣服(詩篇65:6)。智慧是伊的裝thāⁿ若定。假使智慧佮權能共伊提走,伊猶原是天爸上帝的存在,猶原也是萬物的頭。上帝是疼,毋是權能,毋是智慧,總是對伊的疼有紲顯出伊的全能佮全智。若對上帝共伊除去權能佮智慧,kan-ta賰疼若定的人,就是咱的主耶穌基督。所以伊敢講,「看見我就是看見爸。」因為上帝是疼,所以伊所賞賜咱世間最大的恩賜就是疼,佇世間若無上帝的疼就毋成世間。伊是疼的源頭,所以世間所有的疼是對伊出。爸囝、夫婦、兄弟、社會、國家、以及天地間耳空所聽,目睭所看,不論是山川、河海、日月、星辰、風雲、雷、電、霜、露、雨、雪、禽獸、魚、蟲、果子、五穀、菜蔬、花草、樹木,無一項毋是做上帝疼人的證據,疼人的表現。最後「上帝顯明伊本身疼咱的疼痛,因為咱猶過做罪人的時,基督替咱死。」閣再「上帝將獨生的囝賞賜世間,予見若……伊疼世間到按呢。」

上帝無的確會用權能予咱,伊也無予耶穌。伊所疼的囝予對敵phuì noā,戲弄的時,伊也無差天軍來滅in,耶穌受窘迫,也恬恬無開喙,親像羊對剪羊毛的無出聲。總是彼時伊有顯明伊的疼痛講,「爸ah!眾人毋知in的所做,著赦免in。」伊對十字架釘的耶穌無予伊家己救的能力,是予伊成做「會救別人,袂會救家己」的。Kan-ta有疼,以外攏無半項,軟弱受放拺上帝的囝,按呢來成做世間的救主。請看有權能的所在無的確有上帝佇遐,因為魔鬼也有權能。怨恨上帝,也無愛伊的道路的,猶過teh掌權佇世間的也袂少,魔鬼也親像上帝會行神蹟(出埃及記7:8)。魔鬼也有大的智慧。若是有權能就尊貴,有智慧就通尊敬,就魔鬼也是尊貴也是通尊敬。魔鬼撿彩逐項都有,總是有一項全然無的就是疼,疼是上帝才有,疼是對上帝出。所以無疼的毋捌上帝,因為上帝是疼。上帝若疼咱到按呢,就咱也著相疼。從來未有人看見上帝,咱若相疼,就上帝踮佇咱,也伊的疼完全佇咱。也「因為伊甚物款?咱佇也間也按呢。」這是何等的恩惠,何等的榮耀。