Kam Bo̍k-su chô-lān(sic) kì-liām-pi.

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第786卷
日期 1954/6
頁數 14

白話字(原文數位化)

Kam Bo̍k-su chô-lān(sic) kì-liām-pi.

  1. 06, no. 786, pp. 14-15

1875 nî, Kam uî-lîm Bo̍k-su tī Tâi-lâm koān Pe̍h-chuí-khe kàu-hoē hō͘ Gô͘-á-chhiûⁿ pàng-hoé sio bô sí ê chô-lān(sic) sū-chek, sī chi̍t ê chin toā ê sîn-jiah, iā sī Kam Bok7-su chin chhut-miâ ê kong-chek. Chit ê sū-chek m̄-nā tī Tâi-oân siū lâng siàu-liām, liân tī Bó-hoē Eng-kok iā put-chí teh siàu-liām.

Cha̍p-káu nî chêng, Tâi-oân Lâm-pō͘ kàu-hoē siat-kàu 70 chiu-nî kì-liām ê sî, ū khiā kì-liām-pi tī hit ê só͘-chāi, hō͘ koh khah choē lâng thang khoàⁿ-tio̍h lâi siàu-liām (chhiáⁿ khoàⁿ kì-liām siá-chin-thiap). Khó-sioh tng-sî só͘ khiā ê kì-liām-pi m̄-sī chin kian-kò͘, só͘-í kàu hiān-chāi í-keng pháiⁿ--khì, bô thang koh khoàⁿ-tio̍h.

Kong-im chhin-chhiūⁿ liû-chuí, kin-nî sī Kam Bo̍k-su chô-lān 80 chiu-nî, só͘-í koh chi̍t pái siàu-liām Siōng-tè ê chīn-tiong kang-lâng uī Chú khó͘-chiàn ê chêng-kéng. Taⁿ Ka-gī Tiong-hoē kám-kak ū su-iàu têng kiàn-li̍p chi̍t ê chin kian-kò͘, chiū-sī ēng thih-kin khōng-ku-lí ê, thang éng-oán choè kì-liām ê pi. Chit ê kè-e̍k ū tit-tio̍h chē-chē lâng ê chàn-sêng, te̍k-pia̍t Chóng-kàn-sū N̂g Bú-tong Bo̍k-su chin koan-sim, in-uī i chhut-kok tiong siông-siông hō͘ lâng mn̄g chit ê chô-lān sū-chek.

Chit pang Ka-gī Tiong-hoē uī-tio̍h ài hù Kam Bo̍k-su chô-lān 80 chiu-nî kì-liām. Ū thok Tiong Uí chek-ke̍k-tek chìn-hêng, koh phài sió-cho͘ si̍t-tē tiau-cha, chē-chē pái gián-kiù ke-e̍k ê kiat-kó, ū siat-kè chin-lí-sióng koh si̍t-chè ê. Hit ê hêng chha-put-to chin-chhiūⁿ kū ê khoán; chóng-sī pí kū ê sī ke chin chòng-koan koh suí. Ū-sǹg sī 4000 kho͘, chit tiâu chîⁿ ū chhiáⁿ Ka-gī Tiong-hoē lāi ê kok kàu-hoē tī 5 goe̍h tē 5 lé-pài uī che hiàn-kim. Put-chiok ê gia̍h ài ǹg-bāng tuì chē-chē ū koan-sim ê iú-chì-chiá tàu oān-chō͘. Só͘-í ǹg-bāng kok kàu-hoē lín chīn-liōng kó͘-bú, koh toā pài-thok khoàⁿ Pò chē-chē ê koan-sim-chiá tàu pang-chān, (chhiáⁿ ài saⁿ-kap ū hūn ê lâng chiah kià khì hō͘ Phoh-chú Gô͘ iāu-bêng Tiúⁿ-ló).

Nā koáⁿ-kín ū chîⁿ thang tāng-kang, chiū tī bô kú oē thang kí-hêng lo̍k-sêng-sek kap chô-lān 80 chiu-nî kì-liām lé-pài. In-uī thó͘-tē chāi-tē ê hoē-iú í-keng hiàn piān-piān, koh iā hoaⁿ-hí beh hiàn kang.

Goān Siōng-tè sèng-piat chit ê kang-sū. Koh í-āu tuì chit ê kì-liām-pi oē hō͘ chē-chē hō͘-poè ê lâng hoê-ek Kam Bo̍k-su. Koh o̍h i uī Chú chīn-tiong, kap Chú siū-khó͘.

漢羅(Ùi原文改寫)

甘牧師遭難紀念碑

  1. 06, no. 786, pp. 14-15

1875年,甘為霖牧師佇台南縣白水溪教會予Gô͘-á-chhiûⁿ放火燒無死的遭難事蹟,是一个真大的神蹟,也是甘牧師真出名的功蹟。這个事蹟毋若佇台灣受人數念,連佇母會英國也不止teh數念。

十九年前,台灣南部教會設教70週年記念ê時,有徛紀念碑佇彼个所在,予閣較濟人通看著來數念(請看記念寫真帖)。可惜當時所徛的紀念碑毋是真堅固,所以到現在已經歹--去,無通閣看著。

光陰親像流水,今年是甘牧師遭難80週年,所以閣一擺數念上帝的盡忠工人為主苦戰的情境。今嘉義中會感覺有需要重建立一个真堅固,就是用鐵筋khōng-ku-lí的,通永遠做記念的碑。這个計畫有得著濟濟人的贊成,特別總幹事N̂g Bú-tong牧師真關心,因為伊出國中常常予人問這个遭難事蹟。

這pang嘉義中會為著愛赴甘牧師遭難80週年記念。有託中委積極的進行,閣派小組實地調查,濟濟擺研究計劃的結果,有設計真理想閣實際的。彼个形差不多真像舊的款;總是比舊的是加真壯觀閣媠。預算是4000箍,這條錢有請嘉義中會內的各教會佇5月第5禮拜為這獻金。不足的額愛向望對濟濟有關心的有志者鬥援助。所以向望各教會恁盡量鼓舞,閣大拜託看報濟濟的關心者鬥幫贊,(請愛saⁿ-kap有份的人才寄去予朴子吳iāu-bêng長老)。

若趕緊有錢通動工,就佇無久會通舉行落成式佮遭難80週年記念禮拜。因為土地在地的會友已經獻便便,閣也歡喜欲獻工。

願上帝聖別這个工事。閣以後對這个紀念碑會予濟濟後輩的人回憶甘牧師。閣學伊為主盡忠,佮主受苦。