Lāu-bú kap kiáⁿ

文獻資訊

項目 資料
作者 明有德 Bêng Iú-tek
卷期 台灣教會公報
卷期 第785號
日期 1954/5
頁數 8

白話字(原文數位化)

Lāu-bú kap kiáⁿ

(Bo̍k-su: Bêng Iú-tek).

  1. 05, no. 785, pp. 8-9

Gō͘ ge̍h ê tē-jī lé-pài, ta̍k-nî tī Tâi-oân Kàu-hoē kap choē-choē pa̍t-uī ê kàu-hoē ū ngiâ-chih “Lāu-bú ê ji̍t.” Chit pái siá chiah ê lâi lo̍h tī Kong-pò 5 ge̍h hō, m̄-kú khah bô beh tuì-tiōng hit ê “Ji̍t “ ê ì-sù, á-sī kan-ta koan-hē choè lāu-bú ê ì-gī. Chú-pit kiò goá siá ê toê-ba̍k m̄-sī hit ê ì-sù ê khoán. In-uī sī kóng, “Lāu-bú kap kiáⁿ.” Chit ê toê-ba̍k si̍t-chāi sī khah ha̍h Ki-tok-kàu só͘ tio̍h chham-khó ê. án-ni kā i siūⁿ, ū 4 hāng ê koan-hē thang kóng:-

(1) Lāu-bú kap kiáⁿ ê chong-kàu koan-hē. Tī se-iûⁿ, pò͘-tō-ka siông-siông ài ín-lē, kóng-khí lâng lī-khui kàu-hoē, āu-lâi hoán-hoé tńg-lâi ê sū. Chhin-chhiūⁿ Lō͘-ka 15 chiuⁿ ê hòng-tōng-kiáⁿ lī-khui ka-kī ê chhù, khì hái-goā choè pháiⁿ, āu-lâi hoán-hoé tńg-lâi in tau. Pò͘-tō-ka khah-siông kóng chit khoán lâng oē tńg-lâi lāu-bú ê só͘-chāi. Tuì án-ni thang chai lāu-bú kap kiáⁿ ū te̍k-pia̍t chhim kap ò-biāu ê koan-hē. Tuì sím-mi̍h chiah oē án-ni? Tī Eng-kok ū chi̍t pún chheh “Understanding o͘r children” (Jīm-sek lán ê kiáⁿ-jî), ū kóng phah-sǹg hit khoán lâng tī soè-soè hàn gín-á ê sî, i ê lāu-bú hē i tī bîn-chhn̂g beh hō͘ i khùn, ū uī-tio̍h i kî-tó, kiû Siōng-tè chiàu-kò͘ i, pang-chān ê oē bô tú-tú chai ì-sù, chóng-sī ū chhin-chhiūⁿ siū siá chin bêng, chin pe̍h, tī i ê thâu-náu lāi. Kuí-nā nî āu oē pìⁿ-choè chhin-chhiūⁿ oa̍h-oa̍h ê oē khí-lâi.

(2) Lāu-bú kap kiáⁿ ê ka-têng koan-hē. Tī Eng-kok ū chi̍t ê bo̍k-su miâ kiò Urwin; kūn-lâi tù chi̍t pún chheh miâ kiò “Can the family survive?” (Ka-têng ū chûn-chāi ê khó-lêng-sèng á-bô?). Hiān-sî tī se-iûⁿ á-sī tī tang-iûⁿ ū chin-choē lâng teh khoà-lū ka-têng ê chiong-lâi. Kū-nî joa̍h-thiⁿ ê sî, chi̍t ê Bí-kok chí-tō-chiá tù chi̍t pún chheh miâ kiò “The Recovery of Family life” (Ka-têng seng-oa̍h ê chài-kiàn). Chit pún kóng, Hiān-sî kiōng-sán chú-gī ê sè-kài teh kiaⁿ ka-têng, kiaⁿ-liáu oē chó͘-tòng in siā-hoē ê kè-oē. Chu-pún chú-gī ê sè-kài ài chióng-lē ka-têng ê kian-kò͘, chóng-sī tī si̍t-chè seng-oa̍h tiong ū choē-choē hāng teh chó͘-tòng ka-têng ê it-tì. Tī hit tiong-kan bô-lūn tó-uī ê sè-kài, choè lāu-bú ê lâng toā-toā ū sù-bēng thang kiù ka-têng. Kin-nî 11 ge̍h 2-16, tī Ma-nî-lah beh chū-chi̍p chi̍t ê Siu-ióng-hoē, beh gián-kiù Tang A Ki-tok-kàu ka-têng seng-oa̍h. ǹg-bāng lán kàu-hoē chham-ka tī hit ê hoē ê tāi-piáu, oē siū choē-choē ê hiaⁿ-ché ê kî-tó, hō͘ in siū toā chí-tō ê lêng-le̍k.

(3) Lāu-bú kap kiáⁿ ê ka-têng kàu-io̍k koan-hē. Ū ha̍k-chiá kóng lâng tit-tio̍h tē-it ū ì-gī ê kàu-io̍k, sī tuì ka-têng. Só͘-í ka-têng nā ēng kàu-io̍k ê oē kóng ê, sī chhin-chhiūⁿ choè chi̍t keng toā-o̍h, iā hit keng toā-o̍h ê chóng-tiúⁿ sī lāu-bú. Tī Ka-ná-tāi ū chin chhut-miâ ê tâng-siōng, sī beh kì-liām Chú-ji̍t-o̍h chhòng-siat-chiá Robert Raikes. Kūn-lâi ū lâng kóng, Chú-ji̍t-o̍h só͘ choè ê kang-chok sī chin toā, chóng-sī ū só͘-chāi khah chó͘-tòng Ki-tok-kàu ka-têng ê kàu-io̍k, in-uī pē-bú siuⁿ khoài pàng hit ê chek-jīm hō͘ Chú-ji̍t-o̍h ê sian-siⁿ.

(4) Lāu-bú kap kiáⁿ ê siā-hoē chí-tō koan-hē. Ū sio̍k-gú kóng, “Io-nâ ê chhiú oē koán-lí sè-kài.” Nā mn̄g sè-kài ê toā chí-tō-chiá, he̍k-sī choè bo̍k-su, kàu-io̍k-ka, á-sī chèng-tī-ka, mn̄g in cháiⁿ-iūⁿ teh choè chit ê kang-chok, in khah-siông khah oh ìn. In siūⁿ kóng phah-sǹg sī goá ê lāu-bú ài án-ni, iā uī-tio̍h án-ni lâi kî-tó. Tuì án-ni thang chai in ê lāu-bú kap in ê lāu-bú só͘ chí-tō ê home sī choè i khì siā-hoē choè kang ê chhut-hoat-tiám.

漢羅(Ùi原文改寫)

老母佮囝

(牧師:明有德)。

  1. 05, no. 785, pp. 8-9

五月的第二禮拜,逐年佇台灣教會佮濟濟別位的教會有迎接「老母的日。」這擺寫遮的來落佇公報5月號,毋過較無欲對重彼个 「日」的意思,á是kan-ta關係做老母的意義。主筆叫我寫的題目毋是彼个意思的款。因為是講,「老母佮囝。」這个題目實在是較佮基督教所著參考的。按呢共伊想,有4項的關係通講:-

(1) 老母佮囝的宗教關係。佇西洋,佈道家常常愛引例,講起人離開教會,後來反悔轉來的事。親像路加15章的放蕩囝離開家己的厝,去海外做歹,後來反悔轉來in兜。佈道家較常講這款人會轉來老母的所在。對按呢通知老母佮囝有特別深佮奧妙的關係。對甚物才會按呢?佇英國有一本冊「Understanding o͘r children」(認識咱的囝兒),有講拍算彼款人佇細細漢囡仔的時,伊的老母下伊佇眠床欲予伊睏,有為著伊祈禱,求上帝照顧伊,幫贊的話無拄拄知意思,總是有親像受寫真明,真白,佇伊的頭腦內。幾nā年後會/能變做親像活活的話起來。

(2) 老母佮囝的家庭關係。佇英國有一個牧師名叫Urwin;近來著一本冊名叫「Can the family survive?」(家庭有存在的可能性á無?)。現時佇西洋á是佇東洋有真濟人teh掛慮家庭的將來。舊年熱天的時,一個美國指導者著一本冊名叫「The Recovery of Family life」(家庭生活的再建)。這本講,現時共產主義的世界teh驚家庭,驚了會阻擋in社會的計畫。資本主義的世界愛愛獎勵家庭的堅固,總是佇實際生活中有濟濟項teh阻擋家庭的一致。佇彼中間無論tó位的世界,做老母的人大大有使命通救家庭。今年11月2-16,佇Ma-nî-lah 聚集一個修養會,欲研究東亞基督教家庭生活。向望咱教會參加佇彼个會的代表,會受濟濟的兄姊的祈禱,予in受大指導的能力。

(3) 老母佮囝的家庭教育關係。有學者講人得著第一有意義的教育,是對家庭。所以家庭若用教育的話講的,是親像做一間大學,也彼間大學的總長是老母。佇加拿大有真出名的銅像,是欲記念主日學創設者Robert Raikes。近來有人講,主日學所做的工作是真大,總是有所在較阻擋基督教家庭的教育,因為父母傷快放彼个責任予主日學的先生。

(4) 老母佮囝的社會指導關係。有俗語講,「搖籃的手會管理世界。」若問世界的大指導者,或是做牧師,教育家,á是政治家,問in怎樣teh做這个工作,in 較常較oh應。In想講拍算是我的老母愛按呢,也為著按呢來祈禱。對按呢通知in的老母佮in的老母所指導的home是做伊去社會做工的出發點。