Pak Tiong: Bo̍k-su kái-jīm-sek

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第784號
日期 1954/4
頁數 11

白話字(原文數位化)

PAK TIONG

II. Bo̍k-su kái-jīm-sek.

  1. 04, no. 784, pp. 11-13

In-uī lán tī kàu-hoē chhiáⁿ bo̍k-su sī chin hoaⁿ-hí koh nāu-jia̍t, chóng-sī bo̍k-su lī-Jīm lóng án-ni tiām-tiām lī-khui, chit-pang ū kú-hêng bo̍k-su ê kái-jīm tián-lé, ì-sù ia̍h sī hoaⁿ-hí i lī-khui.

Sin-tiàm kàu-hoē bo̍k-su kái-jīm tián-lé, tī 3 goe̍h 15 ji̍t siōng-ngó͘ 10 tiám ū kú-hêng, hù-hoē-chiá iā put-chí choē. Tiong-hoē Gī-tiúⁿ Tiuⁿ Khun-oán Bo̍k-su chhoā chèng-lâng khui-hoē, ū tit-tio̍h Pak Tāi Gī-tiúⁿ Tân Khoe-chùn Bo̍k-su ê siōng-sû (頌詞), ia̍h ū iú-chì-chiá ê chiok-sû, jiân-āu ū Koeh Chuí-lêng Bo̍k-su ê lī-jīm-sû. Chit chūn tām-po̍h lâi kài-siāu lán kàu-hoē ê lāu chiong-kun, iā-sī lāu goân-ló ê thoân-kàu seng-oa̍h.

Koeh Chuí-lêng Bo̍k-su bo̍k-hoē ê kang kàu kin-nî ê 7 goe̍h, chiū moá 54 nî, sī thang kóng Tâi-oân kàu-hoē-sú-siōng hán-iú--ê, hit tiong-kan lóng bô chi̍h-chām kè-sio̍k kàu kin-ná-ji̍t, i ū nn̄g ê tông-kî ê bo̍k-su, hiān-sî iáu tī-teh, iáu teh choè kang, koh chi̍t hong-bīn, chit 3 uī bo̍k-su ê bo̍k-su-niû iū-goân(sic.) lóng iáu kiān-khong, lâi gâu pang-chān in ê kang.

Sin-tiàm kàu-hoē lé-pài-tn̂g (hiān-sî--ê), sī 32 nî chêng, tī i ê chhiú lâi khí--ê. I khí chit keng pài-tn̂g, sī ū toā ê tōng-ki, 32 nî goā chêng, Sin-tiàm tú-tio̍h toā-chuí, pài-tn̂g siū lâu, hit-sî i tī sim-lāi án-ni kóng, tek-khak beh uī-tio̍h Siōng-tè lâi khí pài-tn̂g, só͘-í kó-jiân si̍t-hiān, hiān-kim lán só͘ bat ê pài-tn̂g, sī khí tī put-chí kian-kò͘ ê tē-ki téng (tē-ki sī chio̍h), lóng boē iô-tāng, kéng-tì hó (tī poàⁿ-soaⁿ nih), khong-khì hó, sok-chēng bô kiáu-jiáu, chin ha̍h tī kàu-hoē ê lō͘-ēng. I choè kang (choè bo̍k-su), sī tī chit keng Sin-tiàm kàu-hoē, tiong chām ū uī-tio̍h Tè Jîn-siū I-seng beh khí Tām-chuí Pat-lí-hun ê Thái-ko pīⁿ-īⁿ ê iân-kò͘, ū khì siat-hoat chit ê kang, hiah ê pīⁿ-tòng kiàn-bu̍t ê it-chhè lóng sī i lâi siat-hoat, uī-tio̍h chiah ê siū lâng só͘ boē kì-tit ê khó-lîn lâng lâi choè chiah ê kang, sī m̄-sī sió-khoá sū, hit tiong-kan Sin-tiàm ū phèng-chhiáⁿ kuí-nā uī bo̍k-su, kàu kong-ho̍k liáu-āu Sin-tiàm kàu-hoē bô bo̍k-su, ta̍k lâng siàu-liām chit uī lāu bo̍k-su, iû-goân koh phèng i choè bo̍k-su, che sī tē 2 pái tī Sin-tiàm kàu-hoē bo̍k-su kàu kin-ná-ji̍t.

I só͘ toà ê kàu-hoē bô loā-chē uī, tû-khí(sic.) Ngāu-san-oân í-goā, to sī tī Sin-tiàm kàu-hoē. I ū the̍h-chhut sî-chit, ta̍k lâng chin m̄-kam, chóng-sī nî-hoè put-chí chē, ia̍h sī ko͘-put-chiong, án-ni i ū choè kang 54 nî kú, thang kóng sī í-keng cheng-chiàn hó ê cheng-chiàn, í-keng chīn pháu-cháu ê lō͘-chām. Sin-tiàm kàu-hoē kap i ū koah ia̍h koah boē tn̄g ê iân-kò͘, iû-goân ài i choè chit ê kàu-hoē ê chú-lâng. Sui-bóng tuì kong, tuì goā, ti̍t-chiap í-keng bô ū kan-sia̍p kàu-hoē. Sin-tiàm kàu-hoē ū the̍h-chhut chit ê gī-àn, lâi chhiok-chìn kàu-hoē kap kàu-hoē goân-ló ê iú-ki-tek kau-poê. “Hoān-nā choè kang moá 50 nî í-siōng ê bo̍k-su, tī kai-sio̍k ê Sió-hoē choè Sió-hoē ê chiàⁿ sió-hoē-oân, kai-sio̍k Tiong-hoē ê chiàⁿ gī-oân, kai-sio̍k Tāi-hoē ê chiàⁿ gī-oân.” ēng chit ê àn beh kiàn-gī Tiong-hoē, Tāi-hoē, kàu Chóng-hoē.

漢羅(Ùi原文改寫)

北中

II.牧師解任式。

1954.04,no.784,pp.11-13

因為咱佇教會請牧師是真歡喜閣鬧熱,總是牧師離任攏按呢恬恬離開,這pang有舉行牧師的解任典禮,意思亦是歡喜伊離開。

新店教會牧師解任典禮,佇3月15日上午10點有舉行,赴會者也不止濟。中會議長張Khun-oán牧師chhoā眾人開會,有得著北大議長陳Khoe-chùn牧師的頌詞,亦有有志者的祝詞,然後有郭水龍牧師的離任詞。這陣淡薄來介紹咱教會的老將軍,也是老元老的傳教生活。

郭水龍牧師牧會的工到今年的7月,就滿54年,是通講台灣教會史上 罕有--的,彼中間攏無折chām繼續到今仔日,伊有兩个同期的牧師,現時猶佇teh,猶teh做工,閣一方面,這3位牧師的牧師娘猶原攏猶健康,來gâu幫贊in的工。

新店教會禮拜堂(現時--的),是32年前,佇伊的手來起--的。伊起這間拜堂,是有大的動機,32年外前,新店拄著大水,拜堂受流,彼時伊佇心內按呢講,的確欲為著上帝來起拜堂,所以果然實現,現今咱所捌的拜堂,是起佇不止堅固的地基等(地基是石),攏未搖動,景緻好(佇半山裡),空氣好,肅靜無攪擾,真合佇教會的路用。伊做工(做牧師),是佇這間新店教會,中chām有為著綴仁壽醫生欲起淡水八里岔的Thái-ko病院的緣故,有去設法這个工,遐的病棟建物的一切攏是伊來設法,為著遮的受人所袂記得的可憐人來做遮的工,是毋是小可事,彼中間新店有聘請幾若位牧師,到光復了後新店教會無牧師,逐人數念這位老牧師,猶原閣聘伊做牧師,這是第2擺佇新店教會牧師到今仔日。

伊所蹛的教會無偌濟位,除去樂山園以外,都是佇新店教會。伊有提出辭職,逐人真毋甘,總是年歲不止濟,亦是孤不將,按呢伊有做工54年久,通講是已經爭戰好的爭戰,已經盡跑走的路站。新店教會佮伊有割亦割未斷的緣故,猶原愛伊做這个教會的主人。雖罔對公,對外,直接已經無有干涉教會。新店教會有提出這个議案,來促進教會佮教會元老的有機的交陪。「凡若做工滿50年以上的牧師,佇該屬的小會做小會的正小會員,該屬中會的正議員,該屬大會的正議員。」用這个案欲建議中會,大會,到總會。