研究:新年恭喜kap決心
Gián-kiù:Sin-nî kiong-hí kap koat-sim
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 劉華義 Lâu Hoâ-gī |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第781號 |
日期 | 1954/1 |
頁數 | 9 |
白話字(原文數位化)
GIÁN-KIÙ
Sin-nî kiong-hí kap koat-sim
(Lâu Hoâ-gī)
- 01, no. 781, pp. 09-10
Koh chi̍t pái ngiâ-chih sin-nî, tāi-ke kóng, kiong-hí. Sī beh kiong-hí sím-mi̍h sū? Nā chhim-tîm lâi siūⁿ, si̍t-chāi sī ke-thiⁿ lâng bû-hān ê bô liâu nā-tiāⁿ. Cháiⁿ-iūⁿ kóng? Sin-nî ke-thiⁿ hoè-siū, kiám m̄ hoaⁿ-hí? Pêng-an keng-koè chi̍t nî kú kan-lân ê sè-chiūⁿ, kiám m̄ khoài-lo̍k? Khiok ū-iáⁿ. Chóng-sī tio̍h siūⁿ, ke chi̍t nî ê hoè-siū sī kiám-chió lán tī jîn-kan ê sèⁿ-miā, kong-im ū koáⁿ lán kīn tī bōng-po͘ chi̍t pō͘. Ka-têng ê khoài-lo̍k, chhin-pêng ê kau-poê, sè-chiūⁿ ê hióng-hok sī it-ti̍t bô hūn, pek lâng ji̍p tī hit ê bû-hān tn̂g ê sî-kan kap bû-hān toā ê khong-kan ê lāi-bīn. Lâng ê sèⁿ-miā sī chhin-chhiūⁿ teh to̍h ê la̍h-chek, chiām-chiām teh siau iûⁿ-khì, chit hō sū-si̍t ē hō͘ lâng seⁿ-khí bû-liōng ê kám-khài. Koh uī-tio̍h hoè-siū ke-thiⁿ, sin-thé ê ki-lêng iā keng-ka(sic.) soe-thè, bē thang chò chú, chiàu só͘ ì-ài. Che kiám m̄-sī ē hō͘ lâng kám-kak sim sng. Chit hō sū-si̍t tī ba̍k-chêng, beh án-choáⁿ kóng sin-nî sī kiong-hí? Nā án-ni sin-nî tio̍h iu-chhiû mah? Lán iā m̄-bián iu-chhiû, put-kò tio̍h ē-hiáu bêng-pe̍k kiong-hí ê chin ì-gī, m̄-thang hô͘-tô͘ lâi kóng.
Pó-lô Sian-seⁿ khoàⁿ-tio̍h i ê sin-thé chiām-chiām pāi-hoāi, si̍t-chāi thang iu-siong. Chóng-sī kóng, bô loé-chì, in-uī ū thé-giām lāi-bīn ê oāⁿ sin (II Lîm 4:16). Sui-jiân chhin-chhiūⁿ saⁿ teh kū--khì, thang khoà-lū, iáu-kú ū thang tha̍h sin saⁿ ê ǹg-bāng (II Lîm 5:3). Sí-ji̍t sui chiām kīn, thang kiaⁿ-hiâⁿ, bêng chai sī beh hō͘ i thang kap Chú éng-oán saⁿ-kap toà (II Lîm:8). Pó-lô chiū hoaⁿ-hí khoài-lo̍k. Che sī tuì tī i thiat-té tī sìn-gióng ê só͘ tì. Só͘-í tû-khì tī sìn-gióng í-goā, sin-nî bô ū kiong-hí ê ì-gī, iā tī sìn-gióng ê lâng chiah bat hit ê chin ì-gī.
Goân-lâi sî-kan sī bû-hān, chhin-chhiūⁿ hô-chuí ti̍t lâu bô thêng. Lâng uī-tio̍h piān-gî-siōng kā i khu-hun. Che put-chí ū lī-ek lâng, in-uī hō͘ lâng ū chheng-sǹg kap sin chhut-hoat ê ki-hoē. Nî-thâu ēng koè-khì ê keng-giām chò kha-ta̍h-í lâi ta̍h-chiūⁿ tī thâu-chêng chi̍t nî kú ê sin lō͘. Só͘-í m̄-thang bô ū kè-e̍k kap li̍p-chì.
Koè-khì ê nî í-keng ū chē-chē o͘-tiám, ù-oè, sit-pāi, kiàn-siàu bē kham-tit khoàⁿ. Sin ê nî sī chhin-chhiūⁿ thê-kióng lán chi̍t tiuⁿ pe̍h-choá, taⁿ tī chit tiuⁿ pe̍h-choá kin-nî beh siá sím-mi̍h lo̍h-khì? Tī nî-thâu ta̍k lâng him-bō͘ ū khah suí, khah ū lī-ek, chìn-pō͘, khó-chhú ê seng-oa̍h. Lán beh hē chhiú siá lo̍h pe̍h-choá ê thâu chi̍t bīn, bē bián-tit chhiú chhoah, sim tám. Só͘-í tio̍h ēng kî-tó lâi khai-sí sin-nî ê chhut-hoat. Khiam-pi kiû choân-lêng ê sèng-chhiú ê ín-chhoā kap pó-hō͘.
Khak-li̍p sin-nî ê hong-chhek, li̍p-chì chhut-hoat sī tek-sèng ê lō͘. Lán ū sím-mi̍h bo̍k-phiau?
- Su-jîn ê seng-oa̍h.
“Goān goá ē ná thiàⁿ Chú “ê sim lâi kiâⁿ sin-nî ê lō͘-chiūⁿ. Koh ēng choa̍t-tuì ê sìn-nāi kau-tāi Thiⁿ-pē ê liap-lí lâi tit-tio̍h sèng-lī ê seng-oa̍h. ài tit-tio̍h thiat-té tī Siōng-tè kap lâng ê tiong-kan ū chin ê hô-pêng kap ū ì-gī ê seng-gâi, tio̍h koh khah ū sèng-hoà ê seng-oa̍h. Khì-sak kiàn-siàu kū ê só͘ kiâⁿ, chheng(sic.) sin ê lâng, tui-jip gī kap kèng-khiân, chò bô tiám bô jiâu-bīn Siōng-tè ê kiáⁿ-jî lâi koè-ji̍t. Lêng-kau sī sèng-hoà seng-oa̍h ê só-sî, kap Chú ná chhin-kīn kiat-liân, khoàⁿ Chú ê êng-kng, ē siū I ê êng-hoà. Tō-tek tuī kē, hong-sio̍k ok-hoà ê khoân-kéng tiong, Ki-tok-tô͘ su-iàu koh khah ū chheng-pe̍h ê piáu-hiān, koh khah ū kng-liāng ê thê-sī lâi chhiō tī o͘-àm ê tiong-kan. Ki-tok-tô͘ ê sio̍k-hoà sī piáu-bêng iâm sit-bī, si̍t-chāi thang khó-siong ê hiān-siōng. Su-jîn ê seng-oa̍h tio̍h hāu-hoat Thiⁿ-pē ê sûn-choân, sèng-kiat, chiah ē hō͘ Chú hoaⁿ-hí.
- Kàu-hoē ê seng-oa̍h.
Kàu-hoē tio̍h chhiong-si̍t lāi-iông, ki-kò͘ ài chéng-tùn, tiàm tī Chú ēng ha̍p-it ê le̍k-liōng thang hoat-hui kàu-hoē pún-lâi ê êng-iāu kap pún-chit. Kàu-hoē tio̍h chiâⁿ chò chin-chiàⁿ ū Siōng-tè ê Sîn só͘ chhiong-moá thang hióng-siū lêng-tek ê chiok-hok, kap thoân-khè kau-poê ê khoài-lo̍k. iā tio̍h chīn-tiong tī Chú ê kau-thok. Chiū-sī thoân-pò hok-im, kóng-khoah I ê thé, pò-iông kiù-in, hō͘ choē-jîn jīn-bat Kiù-chú thang tit-tio̍h kiù. Ki-hoē chin hó, tio̍h hiòng thoân hok-im ê kang-chok chhut-la̍t. Kàu-hoē sit-lo̍h thoân hok-im, sī sit-lo̍h kàu-hoē chûn-chāi ê ì-gī. Kàu-hoē m̄-thang kan-ta tī khang-khang ê piān-lūn, tio̍h chhiat-si̍t chò kang, tio̍h koh khah ióng-kám, khah kam-goān chò, lâi an-uì Chú ê sim. ēng Tâi-oân kui Chú chò lán ê bo̍k-phiau. Ná chai lán ná kīn tī chó͘-ke, chit ê kang tio̍h koh khah tì-ì.
Him-bō͘ lia̍t-uī Chú lāi ê hiaⁿ-ché, ē thang tī sìn-gióng lí-kái sin-nî ê ì-gī, soà saⁿ-kap li̍p-chì hiàn pún-sin chiâⁿ-chò khah hó, ha̍h-ēng ê khì-kū, chò Chú só͘ kau-thok ê kang. In-uī lán tio̍h-boâ tī Chú ê, m̄-sī khang-khang (I Lîm 15:58).
漢羅(Ùi原文改寫)
研究
新年恭喜佮決心
(劉華義)
1954.01,no.781,pp.09-10
閣一擺迎接新年,大家講,恭喜。是欲恭喜甚物事?若深沉來想,實在是加添人無限的無聊若定。怎樣講?新年加添歲壽,敢毋歡喜?平安經過一年久艱難的世上,敢毋快樂?卻有影。總是著想,加一年的歲壽是減少咱佇人間的性命,光陰有趕咱近佇墓埔一步。家庭的快樂,親朋的交陪,世上的享福是一直無份,逼人入佇彼个無限長的時間佮無限大的空間的內面。人的性命是親像teh著的蠟燭,漸漸teh消熔去,這號事實會予人生起無量的感慨。閣為著歲壽加添,身體的機能也更加衰退,袂通做主,照所意愛。這敢毋是會予人感覺心酸。這號事實佇目前,欲按怎講新年是恭喜?若按呢新年著憂愁mah?咱也毋免憂愁,不過著會曉明白恭喜的真意義,毋通胡塗來講。
保羅先生看著伊的身體漸漸敗壞,實在通憂傷。總是講,無餒志,因為有體驗內面的換新(II林4:16)。雖然親像衫teh舊--去,通掛慮,猶過有通疊新衫的向望(II林5:3)。死日雖漸近,通驚惶,明知是欲予伊通佮主永遠相佮蹛 (II林:8)。保羅就歡喜快樂。這是對佇伊徹底佇信仰的所致。所以除去佇信仰以外,新年無有恭喜的意義,也佇信仰的人才捌彼个真意義。
原來時間是無限,親像河水直流無停。人為著便宜上共伊區分。這不止有利益人,因為予人有清算佮新出發的機會。年頭用過去的經驗做跤踏椅來踏上佇頭前一年久的新路。所以毋通無有計畫佮立志。
過去的年已經有濟濟烏點,污穢,失敗,見笑袂堪得看。新的年是親像提供咱一張白紙,今佇這張白紙今年欲寫甚物落去?佇年頭逐人欣慕有較媠,較有利益,進步,可取的生活。咱欲下手寫落白紙的頭一面,袂免得手chhoah,心tám。所以著用祈禱來開始新年的出發。謙卑求全能的聖手的引chhoā佮保護。
確立新年的方策,立志出發是得勝的路。咱有甚物目標?
1.私人的生活。
「願我會ná疼主」的心來行新年的路上。閣用絕對的信賴交代天父的攝理來得著勝利的生活。愛得著徹底佇上帝佮人的中間有真的和平佮有意義的生涯,著閣較有聖化的生活。棄sak見笑舊的所行,穿新的人,追jip義佮敬虔,做無點無皺面上帝的囝兒來過日。靈交是聖化生活的鎖匙,佮主ná親近結聯,看主的榮光,會受伊的榮化。道的墮低,風俗惡化的環境中,基督徒需要閣較有清白的表現,閣較有光亮的提示來chhiō佇烏暗的中間。基督徒的屬化是表明鹽失味,實在通可傷的現象。私人的生活著效法天父的純全,聖潔,才會予主歡喜。
2.教會的生活。
教會著充實內容,機構愛整頓,踮佇主用合一的力量通發揮教會本來的榮耀佮本質。教會著成做真正有上帝的神所充滿通享受靈的的祝福,佮團契交陪的快樂。也著盡忠佇主的交託。就是傳報福音,廣闊伊的體,報揚救恩,予罪人認識救主通得著救。機會真好,著向傳福音的工作出力。教會失落傳福音,是失落教會存在的意義。教會毋通kan-ta佇空空的辯論,著切實做工,著閣較勇敢,較甘願做,來安慰主的心。用台灣歸主做咱的目標。Ná知咱ná近佇祖家,這个工著閣較致意。
欣慕列位主內的兄姊,會通佇信仰理解新年的意義,紲相佮立志獻本身成做較好,合用的器具,做主所交託的工。因為咱著磨佇主的,毋是空空(I林 15:58)。