社論:祝母親節
Siā-lūn:Chiok Bó-chhin cheh
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第773號 |
日期 | 1953/5 |
頁數 | 3 |
白話字(原文數位化)
SIĀ-LŪN
Chiok Bó-chhin-cheh
1953.05 773 hō p.3-4
Pún-goe̍h 10 hō sī Bó-chhin-cheh. Tī 1908 nî, Bîn-kok chêng 4 nî, tuì Pak Bí ê tang hái-hoāⁿ ê Se Bu̍t-ní-nî-a chiu (West Virginia), chi̍t ê hiuⁿ-chng chò khí. Muí-nî 5 goe̍h tē 2 lé-pài-ji̍t chò siàu-liām lāu-bó ê “Bó-chhin-cheh.”
Tuì 40 nî chêng khí, kàu hiān-sî, tī Bó-chhin-choeh ê ji̍t, Bí-kok lâng ê ka-têng koà kok-kî, tuì lāu-bó piáu kèng-ì.
Lí khoàⁿ, ū chi̍t tiâu soàⁿ, chiong jîn-luī ê le̍k-sú thīⁿ liâm chò-hoé, hō͘ i lóng bô tn̄g. Hit tè suí ê pò͘ siông-siông siū hong, siū chián-tn̄g, á-sī thè-sek--khì. Kai-chài ū chit tiâu soàⁿ kā i thīⁿ tiâu-teh, hō͘ i bián tn̄g--khì, ia̍h bián thè-sek. Chit tiâu soàⁿ chiū-sī lāu-bó ê thiàⁿ. Bó-sèng-ài, sui-jiân hit ê chhut-hoat sī kap pa̍t khoán tōng-bu̍t ê lāu-bó siâng-khoán. Chiū-sī chhut tuì pún-lêng (本能). M̄-kú tī hit ê pún-lêng ê lāi-bīn ū siū jîn-tō (人道) ê chheng-chuí kā i sé chheng-khì, iā siū tì-sek ê jia̍t-hoé kā i khui-khé. M̄-nā oân-sêng kò-jîn, koh ē sêng-chiū siā-hoē ê hēng-hok.
Khiok ia̍h ū thêng-tùn tī tōng-bu̍t ê kai-kip ê bó-sèng. ia̍h ū chí-ū boán-chiok kò-jîn-tek sêng-kong ê lāu-bó tī-teh.
Pó-chûn tī Munhen Bí-su̍t-koán, ū chi̍t tiuⁿ Lubens ê sióng-siōng-tô͘. Chiū-sī Hi-lu̍t ông uī-tio̍h Iâ-so͘ ê iân-kò͘, thâi Pek-lī-hêng n̄g hoè í-hā ê eⁿ-á ê tô͘. Hō͘ lán khoàⁿ liáu ē kiaⁿ, m̄-káⁿ khoàⁿ. Ū chin chē peng, tuì lāu-bó ê chhiú chhiúⁿ eⁿ-á, kā i thâi-sí. Kông-loān ê lāu-bó thoa peng ê chhiú lâi kā. Ū ê chiong pún-sin ê seng-khu lâi jia-khàm eⁿ-á. ia̍h ū eⁿ-á í-keng sí lah, lāu-bó iáu m̄ pàng, tuì peng ê chhiú beh chhiúⁿ tò-ńg. Ū ê toā siaⁿ thî-khàu, tuî-heng. Tuì chit tiuⁿ tô͘ thang khoàⁿ chhut bó-sèng-ài ê chi̍t-pō͘-hūn.
Taⁿ bó-sèng-ài ē-thang chiâⁿ-chò chi̍t ê tián-hêng, sī in-uī i ū ti̍t-chiap, kàn-chiap teh kòng-hiàn jîn-luī choân-thé. Lāu-bó bô kò͘ ka-kī ê an-e̍k, miâ-siaⁿ, chí-ū ǹg-bāng kiáⁿ kap siā-hoē ê hēng-hok. Ū hi-seng, ū ba̍k-sái, ū jím-chiông, ū kî-tó, ū kek-lē, tī chia lāu-bó ê thiàⁿ chiah sī chun-kuì. Thang chò teng lâi chiò jîn-luī. Bô lūn oân-sêng kò-jîn, á-sī hō͘ siā-hoē tit-tio̍h hēng-hok, to sī chin hó. Lāu-bó hoaⁿ-hí uī-tio̍h kiáⁿ hi-seng i ê seng-gâi, chit khoán suí ê ho̍k-bū ê sèng-keh, hóng-hut chhin-chhiūⁿ lán ê Kiù-chú uī-tio̍h lán lîm-kàu sè-kan, lâi hián-bêng Siōng-tè ê sim, chò lán ê bô͘-iūⁿ, ē-thang chhin-ba̍k khoàⁿ-kìⁿ Siōng-tè ê thiàⁿ ê khoán-sit.
Tuì chá kàu taⁿ, éng-oán, bô hun chong-cho̍k, bô pia̍t pang-kok, bô-lūn pîn-chiān hù-kuì, lāu-bó kàu tó-uī to sī lāu-bó. Siōng-tè uī-tio̍h beh hō͘ lâng chai, I beh-kap ta̍k ê lâng tī-teh, só͘-í chiong lāu-bó chò I ê tāi-piáu hō͘ lán bat Siōng-tè ê thiàⁿ. Só͘-í tuì sè-hàn chiū bô lāu-bó ê lâng, bē thang chiap-chhiok lāu-bó ê thiàⁿ ê lâng chē-chē chin oh khoàⁿ-kìⁿ Siōng-tè ê thiàⁿ.
Taⁿ lán tī chit ê Bó-chhin-cheh eng-kai si̍t-hêng hàu-sūn lāu-bó; ia̍h tio̍h siūⁿ tio̍h cháiⁿ-iūⁿ lâi thiàⁿ Siōng-tè.
Bat chi̍t ê lú-o̍h tio̍h chha̍t-thau, kiông-tō tī lâu-kha chhiúⁿ mi̍h-kiāⁿ, āu-lâi ta̍h-chiūⁿ lâu-téng chhiúⁿ mi̍h. Ū chi̍t ê lú-chú tuì hiong-ok ê kiông-tō ai-kiû kóng, “Chit niá saⁿ chhian-bān m̄-thang kā goá toà khì, in-uī sī goá ê lāu-bó ê uî-bu̍t. Lāu-bó iáu tī-teh ê sî chhin-chhiú chò ê, goá piàⁿ-miā to m̄ pàng-sak i.” Chi̍t-ē kā khoàⁿ, to m̄-sī sím-mi̍h hó saⁿ. Chiū bô kā i the̍h. Hoán-tńg siūⁿ-tio̍h lāu-bó ê thiàⁿ. Kiông-tō ê sim chi̍t sî siū kám-kek. Chiū chhut-khì. Hit sî chit ê lú-chú chiong chi̍t pún Sèng-chheh hō͘ i the̍h-khì. Kiông-tō tńg-khì i ê chhù, chiū siūⁿ lāu-bó ê thiàⁿ, chi̍t-bīn tha̍k Sèng-keng, soà chai-bat Siōng-tè ê thiàⁿ. Kàu-boé tit-tio̍h Chú ê Sîn khui i ê sim, i chiū hoán-hoé jīn choē, lâi sìn Iâ-so͘ chò Kiù-chú. āu-lâi i ū keng-êng phah-thih tiàm, ia̍h kiàn-siat chin bí-moá ê Ki-tok-hoà ka-têng.
Taⁿ tī Bó-chhin-cheh, lán lâi siàu-liām siⁿ lán jio̍k-thé ê lāu-bó, che sī chin suí ê sū. Koh chi̍t-bīn ia̍h tio̍h ē kì-tit seⁿ lán lêng-hûn chû-ài ê Siōng-tè. Lán eng-kai tio̍h koh khah jia̍t-sim ho̍k-sāi I.
漢羅(Ùi原文改寫)
社論
祝母親節
1953.05 773號 p.3-4
本月10號是母親節。佇1908年,民國前4年,對北美的東海岸的西維吉尼亞州 (West Virginia),一个鄉莊做起。每年五月第二禮拜日做數念老母的「母親節。」
對40年前起,到現時,佇母親節的日,美國人的家庭掛國旗,對老母表敬意。
你看有一條線,將人類的歷史thīⁿ連做伙,予伊攏無斷。彼塊媠的布常常受風,受剪斷,抑是退色--去。佳哉有這條線共伊thīⁿ牢--leh,予伊免斷--去,亦免退色。這條線就是老母的疼。母性愛,雖然彼个出發是佮別款動物的老母像款。就是出對本能。毋久佇彼个本能的內面有受人道的清水共伊洗清氣,也受智識的熱火共伊開啟。毋若完成個人,閣會成就社會的幸福。
卻也有停頓佇動物的階級的母性。亦有只有滿足個人的成功的老母佇--leh。
保存佇Munhen美術館,有一張Lubens的想像圖。就是希律王為著耶穌的緣故,刣伯利恆兩歲以下的嬰仔的圖。予咱看了會驚,毋敢看。有真濟兵,對老母的手搶嬰仔,共伊刣死。狂亂的老母拖兵的手來咬。有的將本身的身軀來遮khàm嬰仔。亦有嬰仔已經死--lah,老母猶毋放,對兵的手欲搶倒轉。有的大聲啼哭,搥胸。對這張圖通看出母性愛的一部份。
今母性愛會通成做一个典型,是因為伊有直接,間接teh貢獻人類全体。老母無顧家己的安逸,名聲,只有向望子佮社會的幸福。有犧牲,有目屎,有忍從,有祈禱,有激勵,佇遮老母的疼才是尊貴。通做燈來照人類。無論完成個人,抑是予社會得著幸福,都是真好。老母歡喜為著子犧牲伊的生涯,這款媠的服務的性格,彷彿親像咱的救主為著咱臨到世間,來顯明上帝的心,做咱的模樣,會通親目看見上帝的疼的款式。
對早到今,永遠,無分宗族,無別邦國,無論貧賤富貴,老母到tó位都是老母。上帝為著欲予人知,伊欲佮逐个人佇--leh,所以將老母做伊的代表予咱捌上帝的疼。所以對細漢就無老母的人,袂通接觸老母的疼的人濟濟真oh看見上帝的疼。
今咱佇這个母親節應該實行孝順老母;亦著想著怎樣來疼上帝。
捌一个女學著賊偷,強盜佇樓腳搶物件,後--來踏上樓頂搶物,有一个女子對兇惡的強盜哀求講:「這領衫千萬毋通共我帶--去,因為是我的老母的遺物。老母猶佇--leh的時親像做--的,我拚命都毋放拺伊。」一下共看,都毋是甚物好衫。就無共伊提。反轉想著老母的疼。強盜的心一時感激。就出--去。彼時這个女子將一本聖冊予伊提去。強盜轉去伊的厝,就想老母的疼,一面讀聖經,續知捌帝的疼。到尾得著主的神開伊的心,伊就反悔認罪,來信耶穌做救主。後--來伊有經營拍鐵店,亦建設真美滿的基督化家庭。
今佇母親節,咱來數念生咱肉体的老母,這是真媠的事。閣一面亦著會記得生咱靈魂的上帝。咱應該著閣較熱心服事伊。