除偶像
Tû ngó͘-siōng
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第770號 |
日期 | 1953/2 |
頁數 | 7 |
白話字(原文數位化)
Tû ngó͘-siōng
1953.02 770 hō p.7-8
Beh pài Siōng-tè ê lâng, tī i ê chhù iáu ū ngó͘-siōng, kiám thang soà kā i pài? Siōng-tè kiám ū hoaⁿ-hí lâng pài I, siâng-sî iā pài ngó͘-siōng? Sèng-keng kì-chài Siōng-tè m̄-chún lâng khì pài i (Sin-bēng-kì 4:16, 5:8; Chhut Ai-ki̍p-kì 20:4). In-uī ngó͘-siōng sī lâng chè-chō ê, m̄ sī ngó͘-siōng chhòng-chō lâng. Kìⁿ-nā lâng chè-chō ngó͘-siōng, khek--ê, chù--ê, hit lâng tio̍h siū chiù-chó͘ (Sin-bēng-kì 27:15; Í-sài-a 44:9). In-uī lâng só͘ chù ê ngó͘-siōng lóng sī hong, lóng sī khang-hi ê (Í-sài-a 41:29). In ū chhuì, bē kóng-oē; ū ba̍k-chiu, bē khoàⁿ; ū hī-khang, bē thiaⁿ…..(Si-phian 115:5, 135:15-21). Khap-pa-kok kóng, “Tiau-khek ê siōng ū sím-mi̍h lī-ek, chiah hō͘ chō i ê lâng tiau-khek i ah?” Tuì chhâ-thâu kóng, tio̍h chhíⁿ; tuì é-káu ê chio̍h-thâu kóng, khí-lâi, hit hō lâng ū chai-ē ah. Chit ê kiám ē kà-sī lâng mah? Khoàⁿ ah, sī ēng kim, ēng gûn pau ê, i ê lāi-bīn lóng bô oa̍h-khì (2:18).
Kū-iok sî-tāi, Í-sek-lia̍t lâng ê ngó͘-siōng sī tuì Ai-ki̍p lâng, á-sī A-su̍t lâng o̍h ê. ēng lâng kap siù-thiok, á-sī lâng ha̍p siù-thiok só͘ chiâⁿ ê mi̍h chò siōng lâi pài. Choè-chho͘ Sèng-keng kì ngó͘-siōng sī tī Chhòng-sè-kì 31:19. Lia̍p-kiat thau-the̍h lāu-pē La̍h-pan ê ke-lāi sîn-bêng (chó͘-sian siōng)(I Sat-bó͘-jíⁿ 19:13, 16). Eng-gú kiò-chò teraphim. Tng-sî ū teraphim ê lâng chiū-sī ū 法定財產相續權. Lia̍p-kiat uī-tio̍h tham-sim, ài uī-tio̍h Ngá-kok tô͘-bô͘ châi-sán, soà thau-the̍h teraphim. M̄-kú Ngá-kok siū Siōng-tè chí-sī, ū tû teraphim tâi tī Sī-kiàm siông-chhiū-kha (Chhòng 35:1-4). Che sī thâu chi̍t pái ê tû ngó͘-siōng, choân-sim lâi oá-khò Siōng-tè.
Í-sek-lia̍t lâng ji̍p Ai-ki̍p ê sî, o̍h pài gû-á siōng. Mô͘-se ū kā in giâm-kìm (Chhut Ai-ki̍p-kì 32:4-29). Ji̍p Ka-lâm tē liáu-āu iû-goân bô oân-choân tû ngó͘-siōng. Kona-hē Iâ-hô-hoa cheng-sîn-tek ê lé-pài ê sim chiām-chiām tuī-lo̍h, soà chō Iâ-hô-hoa ê siōng teh pài (Sū-su-kì 17:1-13). Kàu Sat-bó͘-jíⁿ chò sū-su ê sî, i ū chhoā peh-sèⁿ chìn-ji̍p tī sûn choân cheng-sîn-tek, sim-lêng-tek ê lé-pài.
Khó-sioh kàu hun lâm-pak ông-kok ê sî, pak-pêng Í-sek-lia̍t siông-siông pài gû-á siōng, Pa le̍k, kap Iâ-hô-hoa ê siōng. Lâm-pêng Iû-tāi kok tû Má-ná-se, A-bûn, A-hap-sū saⁿ ê ông tī-sè í-goā, lóng pài Iâ-hô-hoa.
Iû-thài lâng tuì siū lia̍h khì Pa-pí-lûn liáu-āu, oân-choân kap pài ngó͘-siōng choa̍t-iân, it-ti̍t kàu Sin-iok sî-tāi. Chóng-sī khó-sioh chi̍t-hāng, in chiong ū khoàⁿ-kìⁿ ê ngó͘-siōng chhiáⁿ ji̍p sim-koaⁿ lāi (Í-se-kiat 14:1-3).
-
Ki-tok-kàu choa̍t-tuì m̄-sī ngó͘-siōng-kàu. iā m̄-chún ngó͘-siōng chûn-chāi tī lâng ê sim, á-sī tī sè-kan. In-uī it-chhè lâng ê chhiú só͘ chè-chō, beh tī lé-pài ê sî khiàm-ēng, hiah ê chióng-chióng sîn-bêng ê biô-chhut chiū-sī ngó͘-siōng (images). Só͘-í ǹg ngó͘-siōng lâi hián-chhut it-chhè ê chong-kèng chiū-sī kiò-chò ngó͘-siōng lé-pài, á-sī pài ngó͘-siōng (idolatry)(I Ko-lîm-to 8:4; Hēng-toān 17:23).
-
Tham-sim chiū-sī pài ngó͘-siōng. Pó-ló Sian-siⁿ siū koaiⁿ tī Lô-má (A. D. 65) ê sî, ū Ko-lô-se kàu-hoē ê hiaⁿ-tī I-pa-hut lâi chhoē i. Teh kóng Ko-lô-se kap sió A-se-a ê kàu-hoē sim-lêng ê lé-pài tuī-lo̍h, hām-ji̍p tī ngó͘-siōng lé-pài ê khoán-sit. Pó-lô thiaⁿ-liáu chin hoân-ló. Liâm-piⁿ siá phoe kā in bián-lē. Ko-lô-se 3:5 “Lín tio̍h phah-sí lín tī tē-nih ê pah-thei?2…tham-sim chiū-sī pài ngó͘-siōng” Í-hut-só͘ 5:5 “Tham-sim chiū-sī pài ngó͘-siōng ê, lóng bē-tit-thang sêng chiap ke-gia̍p tī Ki-tok kap Siōng-tè ê kok.” In-uī tham-châi sī bān-ok ê kin-goân. (I Thê-mô͘-thâi 6:10) oāⁿ oē lâi kóng, “Pài ngó͘-siōng sī bān-ok ê kin-goân.”
Tham-sim chiū-sī koè-thàu kò͘ ka-kī ê seng-oa̍h. Chiū-sī koè-thâu tui-kiû khoài-lo̍k, hù-kuì, tē-uī, tì-sek. Che kap Siōng-tè tiong-sim ê seng-oa̍h tuì-hoán. Saⁿ ki hiuⁿ gia̍h-khí-lâi chiū beh kiû toā-kho͘-kiāⁿ, ióng-sin-miā, toā thàn-chîⁿ. Pài Siōng-tè ê lâng ia̍h ū-ê chhuì khui chiū-sī kiû phoà-pīⁿ bián chia̍h io̍h ē hó, bián lâu-koāⁿ ē thàn-chîⁿ, chò put-hoat ǹg-bāng phoàⁿ-koat bô choē. Chit khoán ê thài-tō͘ bô koh-iūⁿ pài ngó͘-siōng.
- Ki-tok-thô͘ tio̍h tû ngó͘-siōng. Lâng nā ài chò Ki-tok-tô͘, i tek-khak tio̍h tû-khì it-chhè ē chó͘-tòng i kèng-pài, ho̍k-sāi, thiàⁿ-thàng Siōng-tè ê ok-iàu-sò͘. V. C. Kitchen kóng, “Goá í-chêng sī chi̍t ê pài ngó͘-siōng ê lâng (I was a pagan). Hit-sî só͘ pài ê ngó͘-siōng sī khoài-lo̍k, châi-pó, sè-le̍k, tē-uī, miâ-siaⁿ (pleasure, possessions, power, position ang praise). Chiū-sī 5 p ê ngó͘-siōng.” 1952 nî 10 goe̍h 4ji̍t, Tiong-hoâ ji̍t-pò tē 6 pán Bō͘ Iông-hong Sian-siⁿ lūn “Tiān-iáⁿ bêng-seng ê su seng-oa̍h hit phiⁿ lūn ê thâu chi̍t kù kóng, Tiān-iáⁿ bêng-seng sī iáⁿ-bê-bûn só͘ chông-pài ê ngó͘-siōng.” Só͘-í lán bô suî-piān khoàⁿ tiān-iáⁿ, lâi hām-lo̍h tī pài ngó͘-siōng.
Má-thài 19:16-22, kì-chài chi̍t ê hó-gia̍h ê chheng-liân ài tit éng-oa̍h. Chú Iâ-so͘ o-ló i ū siú lóng-chóng ê kài-bēng, chiū kā i kóng, lí chí-ū khiàm chi̍t hāng. Chiū-sī bē só͘-ū-ê chín-chè sàn-hiong-lâng (tû ngó͘-siōng), koh lâi toè goá (sìn-khò Chú). Siàu-liân lâng thiaⁿ-kìⁿ che oē, iu-bīn chiū-khì, in-uī i sán-gia̍p chin chē. Khó-sioh ah! Chit ê chheng-liân goā-koan sī chi̍t ê khó-chhú jia̍t-sim pài Siōng-tè ê lâng, kî-si̍t i ê lāi-sim bêng-bêng teh pài ngó͘-siōng. Só͘-í Iâ-so͘ Ki-tok ê kiù-in tit bē-tio̍h (Hui-li̍p-pí 3:17-20). Taⁿ ǹg-bāng chiong só͘-ū ê ngó͘-siōng it-chīn tû, lâi ho̍k-sāi chin oa̍h Siōng-tè.
漢羅(Ùi原文改寫)
除偶像
1953.02 770號 p.7-8
欲拜上帝的人,佇伊的厝猶有偶像,敢通紲共伊拜?上帝敢有歡喜人拜伊,像時也拜偶像?聖經記載上帝毋准人去拜伊 (申命記4:16, 5:8;出埃及記20:4)。因為偶像是人製造的,毋是偶像創造人。見若人製造偶像,刻--的,鑄--的,彼人著受咒詛 (申命記27:15;以賽亞44:9)。因為人所鑄的偶像攏是風,攏是空虛的(以賽亞41:29)。In有嘴,袂講話;有目珠,袂看;有耳空,袂聽 (詩篇115:5, 135:15-21)。Khap-pa-kok講:「彫刻的像有甚物利益,才予造伊的人彫刻伊--ah?」對柴頭講,著醒;對啞口的石頭講,起--來,彼號人有災厄--ah。這个敢會教示人--mah?看--ah,是用金,用銀包--的,伊的內面攏無活氣(2:18).
舊約時代,以色列人的偶像是對埃及人,抑是亞述人學--的。用人佮獸畜,抑是人合獸畜所成的物做像來拜。最初聖經記偶像是佇創世記31:19。拉結偷提老父拉班的家內神明 (祖先像)(I撒母耳19:13, 16)。英語叫做teraphim。當時有teraphim的人就是有法定財產相紲權。拉結為著貪心,愛為著雅各圖謀財產,紲偷提teraphim。毋久雅各受上帝指示,有除teraphim埋佇示劍松樹腳 (創35:1-4)。這是頭一擺的除偶像,全心來倚靠上帝。
以色列人入埃及的時,學拜牛仔像。摩西有共in嚴禁(出埃及記32:4-29)。入迦南地了後,猶原無完全除偶像。關係耶和華精神的的禮拜的心漸漸墜落,紲造耶和華的像teh拜(士師記17:1-13)。到撒母耳做士師的時,伊有chhoā百姓進入佇純全精神的,心靈的的禮拜。
可惜到分南北王國的時,北爿以色列常常拜牛仔像、巴力,佮耶和華的像。南爿猶太國除瑪拿西,亞門,A-hap-sū三个王治世以外,攏拜耶和華。
猶太人對受掠去巴比倫了後,完全佮拜偶像絕緣,一直到新約時代。總是可惜一項,in將有看見的偶像請入心肝內。(以西結14:1-3)
1.基督教絕對毋題偶像教。也毋准偶像存在佇人的心,抑是佇世間。 因為一切人的手所製造,欲佇禮拜的時欠用,遐的種種神的描出就是偶像(images)。所以向偶像來顯出一切的崇敬就是叫做偶像禮拜,抑是拜偶像 (idolatry) (I 哥林多to 8:4;行傳17:23)
2.貪心就是拜偶像。保羅先生受關佇羅馬(A. D. 65)的時,有歌羅西教會的兄弟以巴弗來揣伊。Teh講歌羅西佮小亞細亞的教會心靈的禮拜墜落,陷入佇偶像禮拜的款式。保羅聽了真煩惱。連鞭寫批共in勉勵。歌羅西3:5:「恁著拍死恁佇地--裡的百體…..貪心就是拜偶像。」以弗所5:5:「貪心就是拜偶像的,攏袂-tit-通 承接家業佇基督佮上帝的國。」因為貪財是萬惡的根源(提摩太前書6:10)。換話來講:「拜偶像是萬惡的根源。」
貪心就是過頭顧家己的生活。就是過頭追究快樂、富貴、地位、智識。這 佮上帝忠心的生活對反。三枝香攑起來就欲求大kho͘健,養身命,大趁錢。拜上帝的人亦有的嘴開就是求破病免食藥會好,免流汗會趁錢,做不法向望判決無罪。這款的態度無各樣拜偶像。
3.基督徒著除偶像。人若愛做基督徒,伊的確著除去一切會阻擋伊敬拜、服sāi、疼痛上帝的惡要素。V. C. Kitchen講:「我以前是一个拜偶像的人 (I was a pagan)。彼時所拜的偶像是快樂、財寶、勢力、地位、名聲(pleasure, possessions, power, position ang praise)。就是5 P的偶像。」1952年10月4日,中華日報第6版慕容芳先生論「電影明星的私生活」彼篇論的頭一句講,「電影明星是影迷們所崇拜的偶像。」 所以咱無隨便看電影,來陷落佇拜偶像。
馬太19:16-22,記載一个好額的青年愛得永活。主耶穌呵咾伊有守攏總的誡命,就共伊講,你只有欠一項。就是袂所有的賑濟散hiong人(除偶像),閣來綴我 (信靠主)。少年人聽見這話,憂面就去,因為伊產業真濟。可惜--ah!這个青年外觀是一个可取熱心拜上帝的人,其實伊的內心明明teh拜偶像。所以耶穌基督的救恩得袂著(腓立比3:17-20)。今向望將所有的偶像一盡除,來服事真活上帝。