羅馬字運動
Lô-má-jīūn--tōng
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 董大成 Táng Tāi-sêng |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第760號 |
日期 | 1952/4 |
頁數 | 18 |
白話字(原文數位化)
Lô-má-jī ūn-tōng
1952.04 760 hō p.18-19
(Táng Tāi-sêng)
T. K. C. tī 1949 nî ê Chóng-hoē ū phài chi̍t ê pō͘-hoē, kiò choè Lô-má-jī chhui-hêng Pō͘-hoē. Hit ê bo̍k-tek sī beh koh-khah chek-ke̍k-tek chhui-hêng Lô-má-jī tī kàu-hoē lāi. Chit ê pō͘-hoē koè-khì n̄g nî kú sui-jiân ū pài-thok chin chē uī ê sian-siⁿ ēng Lô-má-jī tù-chok chheh, in-uī keng-chè-tek kap ìn-soat ê ki-su̍t-tek ê khùn-lân, kàu hiān-chāi lóng iáu boē thang si̍t-hiān, tì-kàu hō͘ lâng kám-kak chit ê Pō͘-hoē lóng bô teh choè sím-mi̍h. Tī Ka-gī kin-nî tō͘ T. K. C. Chóng-hoē ū kiám-thó chit ê Pō͘-hoē, tāi-ke jīm-tēng Lô-má-jī sī tī Tâi-oân thoân hok-im choè iàu-kín ê khì-kū. Hit ê lí-iû chiū-sī:
(1) Lô-má-jī (Pe̍h-oē-jī) sī oē thang piáu-hiān lán ê pe̍h-oē ê î-it ê bûn-jī. Beh thoân hok-im tio̍h ài ēng hit toē-hng ê pe̍h-oē, chit ê sī chong-kàu kái-kek í-lâi ê goân-chek, iû-kî sī tuì goā-kok thoân-tō ê hiān-tāi-sú só͘ tit-tio̍h ê kiat-lūn.
(2) Chiàu thóng-kè, Tâi-oân lâng ê 8 siâⁿ í-siōng sī lông-bîn kap lô-tōng-chiá. In ê toā pō͘-hūn sī m̄-bat jī, á-sī boē kì-tit jī, boē hiáu tha̍k Sèng-keng. Só͘-í beh thoân hok-im tī in tiong-kan ê sî, tio̍h ài tāi-seng kà in bûn-jī. Lô-má-jī sī pí hàn-jī ke chin iông-īⁿ ha̍k-si̍p.
(3) Lán ū ēng pe̍h-oē hoan-e̍k koh ēng Lô-má-jī ìn ê Sèng-keng.
Chiàu án-ni siūⁿ--khí-lâi, Lô-má-jī sī Tâi-oân kàu-hoē ê pó-poè, m̄-kú choè-kīn kàu-hoē lāi ū chin-choē lâng chiām-chiām teh khoàⁿ-khin Lô-má-jī, iā chīn-liōng teh ēng Hàn-jī. Chit khoán ê kheng-hiòng tuì tī Tâi-oân chiong-lâi ê thoân-kàu tek-khak oē siⁿ-chhut chin toā ê chó͘-tòng. In-uī nā bô ēng Lô-má-jī, bô hoat-tō͘ thang hō͘ m̄-bat jī ê lâng tha̍k Sèng-keng, tì-kàu tuì lông-bîn á-sī lô-tōng-chiá ê thoân-kàu, á-sī beh î-chhî in ê sìn-gióng, sī chin-chiàⁿ khùn-lân.
Só͘-í tī T. K. C. Chóng-hoē tāi-ke khoàⁿ chit ê Lô-má-jī chhui-hêng ūn-tōng sī chin iàu-kín, koh phài Chiam Thiam-bo̍k Tiúⁿ-ló, Tīⁿ Liân-khun Bo̍k-su, kap goá choè pō͘-oân beh chhui-hêng chit ê ūn-tōng.
Taⁿ beh ēng sím-mi̍h hong-hoat lâi chhui-hêng Lô-má-jī? Hiān-chāi goán ū teh kè-oē chi̍t hāng sū, chiū-sī beh hoat-khan T. K. C. Digest. Chit ê sī tuì Ka-ná-tāi, Bí-kok, Eng-kok, Tiong-kok, Ji̍t-pún téng, ta̍k kok chióng-chióng ê cha̍p-chì kap sin-bûn kéng kap lán ê sìn-gióng, í-ki̍p ji̍t-siông seng-oa̍h khah ū koan-hē ê bûn-chiuⁿ, the̍h hit ê iàu-tiám hoan-e̍k choè lán ê pe̍h-oē, ēng Lô-má-jī ìn-soat, āu-lâi choè Kàu-hoē Kong-pò ê hū-lio̍k, kap Kong-pò choè-hoé kià hō͘ kok kàu-hoē.
Phian-chhip, hoan-e̍k í-ki̍p ìn-soat, chiām-sî beh pài-thok Tâi-pak Chè-lâm-koe kàu-hoē bûn-su thoân-tō-pō͘ hū-chek. Tāi-seng chi̍t pō͘ sī Kong-pò ê n̄g phiⁿ gia̍h.
Chit ê T. K. C. Digest ê bo̍k-tek sī (1) ài kài-siāu sè-kài ta̍k-kok ê ki-tok-tô͘ sìn-gióng kap ji̍t-siông seng-oa̍h hō͘ lán thang chò chham-khó. (2) ài hō͘ lâng chai-iáⁿ Lô-má-jī sī chin ū lō͘-ēng ê bûn-jī. (3) ióng-sêng tha̍k-chheh kap cha̍p-chì ê si̍p-koàn.
Koan-hē chhui-hêng Lô-má-jī ūn-tōng lēng-goā m̄-chai tio̍h ài chò sím-mi̍h khah hó, chhiáⁿ lia̍t-uī kap goán tàu siūⁿ, nā oē thang hoat-piáu ì-kiàn tī Kong-pò, hō͘ tāi-ke chai-iáⁿ sī chin bān-hēng. (Táng Tāi-sêng)
漢羅(Ùi原文改寫)
羅馬字運動
1952.04 760號 p.18-19
(董大成)
T. K. C.佇1949年的總會有派一個部會,叫做羅馬字推行部會。彼个目的是欲閣較積極的推行羅馬字佇教會內。這个部會過去兩年久雖然有拜託真濟位的先生用羅馬字著作冊,因為經濟的佮印刷的技術的的困難,到現在攏猶未通實現,致到予人感覺這个部會攏無teh做甚物。佇嘉義今年度T. K. C. 總會有檢討這个部會,逐家認定羅馬字是佇台灣傳福音最要緊的器具。彼个理由就是:
(1)羅馬字 (白話字) 是會通表現咱的白話的唯一文字。欲傳福音著愛用彼地方的白話,這个是宗教改革以來的原則,尤其是對外國傳道的現代史所得著的結論。
(2)照統計,台灣人的八成以上是農民佮勞動者。In的大部份是毋捌字,抑是袂記得字,袂曉讀聖經。所以欲傳福佇in中間的時,著愛代先教in文字。羅馬字是比漢字加真容易學習。
(3)咱有用白話翻譯閣用羅馬字印的聖經。
照按呢想--起來,羅馬字是台灣教會的寶貝,毋久最近教會內有真濟人漸漸teh看輕羅馬字,也盡量teh用漢字。這款的傾向對佇台灣將來的傳教的確會生出真大的阻擋。因為若無用羅馬字,無法度通予毋捌字的人讀聖經,致到對農民抑是勞動者的傳教,抑是欲維持in的信仰,是真正困難。
所以佇T. K. C.總會逐家看這个羅馬字推行運動是真要緊,閣派詹添木長老,鄭連坤牧師,佮我做部員欲推行這个運動。
今欲用甚物方法來推行羅馬字?現在阮有teh計劃一項事,就是欲發刊T. K. C. Digest。這个是對加拿大、美國、英國、中國、日本等,逐國種種的雜誌佮新聞揀佮咱的信仰,以及日常生活較有關係的文章,提彼个要點翻譯做咱的白話,用羅馬字印刷,後來做教會公報的附錄,佮公報做伙寄予各教會。
編輯,翻譯以及印刷,暫時欲拜託台北濟南街教會文書傳道部負責。代先一部是公報的兩篇額。
這个T. K. C. Digest的目的是:(1)愛介紹世界逐國的基督徒信仰佮日常生活予咱通做參考。(2)愛予人知影羅馬字是真有路用的文字。(3)養成讀冊佮雜誌的習慣。
關係推行羅馬字運動另外毋知著愛做甚物較好,請列位佮阮鬥想,若會通發表意見佇公報,予逐家知影是真萬幸。 (董大成)