Chiok Tâi-tang kàu-hoē Un En̂g-chhun Bo̍k-su chiū-jīm-sek khèng-chiok-koa

文獻資訊

項目 資料
作者 Tang O͘-goân Tang O͘-goân
卷期 台灣教會公報
卷期 第754號
日期 1951/10
頁數 15

白話字(原文數位化)

TANG TIONG

  1. Chiok Tâi-tang kàu-hoē Un En̂g-chhun Bo̍k-su chiū-jīm-sek khèng-chiok-koa.

1951.10 tē 754 hō p.15

(Tî-siōng kàu-hoē: Tang O͘-goân)

  1. Khèng-chiok êng-jīm tī Tâi-tang,

Liông-bo̍k chiàⁿ-chiàⁿ sī chit lâng;

Kim-ji̍t khèng-chiok sim hoaⁿ-hí,

Khah hó gû-lo̍k khoàⁿ kéng-tì.

  1. En̂g-chhun Bo̍k-su ū chu-keh,

Tō-lí thoân kàu lāi-ho̍k tē;

Thiaⁿ-kìⁿ kóng bat siū ap-chè,

Sī uī-tio̍h beh kìⁿ Thiⁿ-pē.

  1. Kàu-hoē tióng-chip sī thiāu-tú,

Heng-khí kàu-hoē bān nî kú;

Goān Chú sù hok Un Bo̍k-su,

Ui Chú kang-chk khèng iú û.

Tî-siōng kàu-hoē: Tang O͘-goân.

漢羅(Ùi原文改寫)

東中

  1. 祝台東教會溫榮春牧師就任式慶祝歌

1951.10 第754號 p.15

(池上教會: Tang O͘-goân)

  1. 慶祝榮任佇台東,

良牧正正是這人;

今日慶祝心歡喜,

較好娛樂看景致。

  1. 榮春牧師有資格,

道理傳到大福地;

聽見講捌受壓制,

是為著欲見天父。

  1. 教會長執是柱抵,

興起教會萬年久;

願主賜福溫牧師,

為主工作慶有餘。