雜錄:山路的歌
Cha̍p-lio̍k: Soaⁿ-lō͘ ê koa
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 許有才 Khó͘ Iú-châi |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第752號 |
日期 | 1951/8 |
頁數 | 18 |
白話字(原文數位化)
Soaⁿ-lō͘ ê koa
1951.08 tē 752 hō p.18-19
(Khó͘ Iú-châi e̍k)
Tiāu ēng Sèng-si 93 siú.
Chit siú Si sī Chàn-bí-koa 444. Kiâⁿ-lō͘ tī Koân-soaⁿ te̍k-pia̍t chhun-thiⁿ, ū thang khoàⁿ tio̍h Tiong-iong soaⁿ-me̍h ê seh, chheng-chhái ê thiⁿ-khì, sì uî í keng hông-hun ê soaⁿ-kéng, lâi gîm chit siú, oē thê-ko lán sìn-gióng ê sim-chêng, iā oē án-uì kiâⁿ soaⁿ-lō͘ ê lâng. Chhiáⁿ tha̍k-chiá, chiàu Sèng-si 93 siú ê tiāu, gîm khoàⁿ māi, chiū lí oē kám-kak ji̍p khì kàu tī Koân-soaⁿ teh kiâⁿ-lō͘ ê kéng-tē, lêng-sèng iā beh chìn-kàu tī koân, koh Sèng ê lō͘-chiūⁿ--ni̍h. Put-kò hoan-e̍k liáu boē chin cha̍p-hun hó-sè, chhiáⁿ khoan-liōng.
- Poâⁿ-soaⁿ koè-niá peh-kiā,
Ka-kī chi̍t ê teh kiâⁿ;
Chú ê Sèng-chhiú hō͘ goá oá-khò,
Sin, sim, an-jiân bô kiaⁿ.
- Soaⁿ-nâ ê hong teh thàu,
Kheⁿ-té ê chuí teh lâu;
Ná-chún thiⁿ-sài ha̍p-chhiùⁿ siaⁿ-im,
Goá iā o-ló lâi gîm.
- Kiû Chú sù goá sim pe̍h,
Chhin-chhiuⁿ soaⁿ-chiam ê seh;
iā hō͘ goá sim chheng-chheng chēng-chēng,
Chhin-chhiūⁿ bô hûn thiⁿ chheng.
- Kham-khia̍t guî-hiám koh hn̄g,
Beh khì ê lō͘ iáu tn̂g;
Goá só͘ ǹg-bāng ài kàu ê tē,
Siáⁿ-sî oē kàu hit tè.
- Chóng-sī Chú! Goá ê Chú!
Goá lóng m̄-káⁿ tiû-tû;
iā m̄-káⁿ kiû, beh kiám chi̍t chām,
Goān kiâⁿ che lō͘ kàu-thàng.
- Chí kiû, ji̍t nā lo̍h-soaⁿ,
Chím-thâu ēng chio̍h thè-oāⁿ ;
Hō͘ goá tī-hia só͘ chò bîn-bāng,
Iû-goân su-bō͘ thian pâng.
漢羅(Ùi原文改寫)
山路的歌
1951.08 第752號 p.18-19
(許有才 譯)
調用聖詩93首
這首詩是讚美歌444。行路佇高山特別春天,有通看著中央山脈的雪,清彩的天氣,四圍已經黃昏的山景,來吟這首,會提高咱信仰的心情,也會安慰行山路的人。請讀者,照聖詩93首的調,吟看覓,就你會感覺入去到佇懸山teh行路的景地,靈性也欲進到佇懸,閣聖的路上--裡。不過翻譯了未真十分好勢,請寬諒。
- 盤山過嶺peh崎,
家己一个teh行;
主的聖手予我倚靠,
身,心,安然無驚。
- 山林的風teh透,
溪底的水teh流;
若像天使合唱聲音,
我也呵咾來吟。
- 求主賜我心白,
親像山尖的雪;
也予我心清清靜靜,
親像無雲天清。
- 坎坷危險閣遠,
欲去的路猶長;
我所向望愛到的地,
啥時會到彼塊。
- 總是主!我的主!
我攏毋敢躊躇;
也毋敢求,欲減一站,
願行這路到迵。
- 只求,日若落山,
枕頭用石替換;
予我佇遐所做眠夢,
猶原思慕天房。