Âng Kim Sian-siⁿ ê Thian-lō͘ Le̍k-thêng

文獻資訊

項目 資料
作者 楊天豪 Iûⁿ Thian-hô
卷期 台灣教會公報
卷期 第730號
日期 1949/10
頁數 15

白話字(原文數位化)

Âng Kim Sian-siⁿ ê Thian-lō͘ Le̍k-thêng

1949.10 tē 730 hō p.15

(Iûⁿ Thian-hô siá)

(Soà-chiap 8 goe̍h tē 12 bīn)

āu-lâi koh tńg-lâi Chiong-hoà ê sî, Lîm Ha̍k-kiong Sian-siⁿ khoàⁿ-tio̍h goá ū Sèng-keng kap Sèng-si, iā ē tha̍k, chiū chin hoaⁿ-hí; kā goá ín kap Lân I-seng toà, hoat chhiam-á kap kò͘-mn̂g. Hit-sî ū Lân I-seng ê ha̍k-seng Ko Chài-tek, Gô͘ Hi-iông, Lâu chín-chhiong kap Ka-lēng-sian, í-kip I-koán ê kang-lâng tāi-ke chò-hoé, ta̍k ji̍t chin sim-sek. àm-sî goá chiū chio kang-lâng khì hū-kīn ê chhân-chng kóng tō-lí. Koh ū chi̍t ê lāu Chìn peh (許進長老), gō͘ ji̍t bē tê-kho͘, la̍k ji̍t kóng Iâ-so͘, chhit ji̍t siú lé-pài; goá iā siông-siông kap i chhut-khì kàu Chháu-tun, Jī-chuí chiah ê chhân-chng kóng tō-lí. iáu-boē ū chhia, lóng sī pō͘-kiâⁿ.

iā goá tī I-koán ê kang ná chò ná koàn-sì, in-uī chho͘-kang chí-ū goá chi̍t lâng, m̄-nā hoat chhiam-á kap kò͘-mn̂g, iā tio̍h koán-kò͘ pīⁿ-sek, siat-hoat pīⁿ-lâng ê ji̍p-īⁿ, chàn-io̍h-keng, io̍h-kio̍k ê só-sî iā goá teh kau. I-koán ê thâu-chêng koán-kò͘ kàu āu-pêng, thiⁿ-kng chò kàu ê-hng; goá ū láu-si̍t, ū khîn, hō͘ lâng chin sìn-iōng. Goá nn̄g pái tuì Lân I-seng thó ài ji̍p Toā-o̍h (chiū-sî(sic.) hiān-chāi Sîn-ha̍k-īⁿ). Thâu-pái Lân I-seng tuì goá ê ka-chiah-phiaⁿ tah-tah kóng, Lí toà I-koán chin ha̍h-ēng, pîⁿ-pîⁿ sī uī Chú chò kang. Tē-jī pái koh kā i thó ê sî, ìn goá kóng, Goá chiah kā Muî Bo̍k-su kóng khoàⁿ. Nn̄g pái lóng bô tit-tio̍h ún-chún, in-uī goá bô ha̍k-būn, iā bô khiáu-khì.

Toà I-koán 5 nî āu, Lân I-seng tńg-khì Eng-kok, goá iā sî. Khì Toā-siā, tī hia kiat-hun, chhe-kū kā goá niá chi̍t ê hêng-siong-pâi hō͘ goá khì bē io̍h. Hó thàn sī hó thàn, m̄-kú sim kan-khó͘. In-uī tng-sî ê bē io̍h-á gâu phiàn--lâng; Lêng-sng So͘-táⁿ bē chò Eng-kok ê toā pó͘-io̍h, phàu chuí chi̍t-ē kún, kā lâng kóng, Lí khoàⁿ, Eng-kok ê pó͘-io̍h, la̍t chin toā…… Só͘-í tī tng-sî bē io̍h-á bô hó miâ-sia. Goá bē 3 nî goā, ū chi̍t ji̍t tuì Hong-goân kiâⁿ tńg-lâi Chiong-hoà ê lō͘-tiong (tng-sî bô chhia), kî-tó Siōng-tè kā goá oāⁿ chit-gia̍p, chin tú-hó, lâi kàu Chiong-hoà tú-tio̍h Lân I-seng, kiò goá koh kap i toà. Goá kóng, Goá í-keng ū bó͘-kiáⁿ; i ìn kóng, Bô iàu-kín, chiū kap i toà. Hit-sî 33 hoè, ū Chhî Chú-in, Ông Kim-tî, Gô͘ Bûn-liông, N̂g Chín-bān kap Ông Khèng-liông chò Lân I-seng ê ha̍k-seng; kî-tiong Chhî Chú-in ta̍uh-ta̍uh kap goá chhut-khì kóng tō-lí. Saⁿ nî āu, khoàⁿ-tio̍h Thài-pêng-kéng Ko Kim-seng Bo̍k-su chhut tī Kàu-hoē-pò, beh bō͘-chi̍p Sì-cha̍p ji̍t o̍h ê ha̍k-seng 7 miâ; sim-té ka-kī siūⁿ kóng bô bāng. Lâm-pō͘ ū pah-liân keng ê kàu-hoē, chiah beh kéng 7 miâ; goá iū bô ha̍k-būn, koh ka-cho̍k 5 lâng leh. Chêng bó͘ siⁿ chi̍t ê chiū sí, koh chhoā āu--ê. Tī I-koán 3 nî kú siⁿ 3 ê, ū 5 ê thâu-chhuì, thài ū hoat-tō͘ thang tha̍k sím-mi̍h o̍h! Ông Khèng-liông khoàⁿ-tio̍h goá, toā siaⁿ mn̄g, Lí sī bô tha̍k-tio̍h Kàu-hoē-pò lò͘, beh koh toà chia kàu tī-sî? Goá ìn kóng, Ū to ū lè, taⁿ ā iáu ū hoat-tō͘…… (Boē-oân).

漢羅(Ùi原文改寫)

洪金先生的天路歷程

1949.10 第730號 p.15

(楊天豪寫)

(紲接8月第12面)

後--來閣轉來彰化的時,林學恭先生看著我有聖經佮聖詩,也會讀,就真歡喜;共我引佮蘭醫生蹛,發籤仔佮顧門。彼時有蘭醫生的學生高載德、吳希陽、劉振昌佮Ka-lēng先,以及醫館的工人逐家做伙,逐日真心適。暗時我就招工人去附近的田庄講道理。閣有一个老進伯(許進長老),五日賣茶箍,六日講耶穌,七日守禮拜,我也常常佮伊出去到草屯、二水遮的田庄講道理。猶未有車,攏是步行。

也我佇醫館的工那做那慣勢,因為粗工只有我一人,毋若發籤仔佮顧門,也著管顧病室,設法病人的入院,棧藥間,藥局的鎖匙也我teh交。醫館的頭前管顧到後爿,天光做到e昏;我有老實,有勤,予人真信用。我兩擺對蘭醫生討愛入大學(就是現在神學院)。頭擺蘭醫生對我的ka-chiah phiaⁿ tah-tah講:「你蹛醫館真合用,平平是為主做工。」第2擺閣共伊討的時,應我講:「我才共梅牧師講看。」兩擺攏無得著允准,因為我無學問,也無巧氣。

蹛醫館5年後,蘭醫生轉去英國,我也辭。去大社,佇遐結婚,妻舅共我領一个行商牌予我去賣藥。好趁是好趁,毋過心艱苦。因為當時的賣藥仔gâu騙--人;磷酸蘇打賣做英國的大補藥,泡水一下滾,共人講:「你看,英國的補藥,力真大…。」所以佇當時賣藥仔無好名聲。我賣3年外,有一日對豐原行轉來彰化的路中(當時無車),祈禱上帝共我換職業,真拄好,來到彰化拄著蘭醫生,叫我閣佮伊蹛。我講:「我已經有某子。」伊應講:「無要緊。」就佮伊蹛。彼時33歲,有徐主恩,王金池、吳文良、黃振萬佮王慶隆做蘭醫生的學生;其中徐主恩ta̍uh-ta̍uh 佮我出去講道理。3年後,看著太平境高金聲牧師出佇《教會報》,欲募集「40日學」的學生7名,心底家己想講無望。南部有百連間的教會,才欲揀7名;我又無學問,閣家族5人--leh。前某生一个就死,閣娶後--的。佇醫館3年久生3个,有5个頭喙,thài有法度通讀甚物學!王慶隆看著我,大聲問:「你是無讀著教會報--lò͘,欲閣蹛遮到佇時?」我應講:「有都有-- lè,今ā猶有法度…..」(未完)。