洪金先生ê天路歷程
Âng Kim Sian-siⁿ ê Thian-lō͘ Le̍k-thêng
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 楊天豪 Iûⁿ Thian-hô |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第728號 |
日期 | 1949/8 |
頁數 | 11 |
白話字(原文數位化)
Âng Kim Sian-siⁿ ê Thian-lō͘ Le̍k-thêng
1949.08 tē 728 hō p.11-12
(Iûⁿ Thian-hô siá)
1848 nî 12 goe̍h 29 ji̍t, í-keng àm, hut-ji̍t(sic.) tī lâu-kha ū siaⁿ teh kiò “Âng Sian-siⁿ lâi chē.” “Hó ah, iáu ū tām-po̍h sî-kan, goá lâi khì kap Thian-hô Sian-siⁿ kóng chi̍t ê oē-á lè, káⁿ iáu-boē khùn ho͘nn3.” “iáu-boē, chhiáⁿ lí khí--khì, tī lâu-téng thâu-kàu-keng.” Iok ū chi̍t hun cheng kú, chiū ū bān-bān ê kha-pō͘ siaⁿ teh lâi. “Thian-hô Sian-siⁿ!” “O͘3! Âng Sian-siⁿ, lâi-chē.” “Hó…… Lí bat thiaⁿ-tio̍h goá ê lí-le̍k bô?” “Hán-tit thiaⁿ-tio̍h.” “Goá lâi kóng hō͘ lí thiaⁿ, hó bô?” “Hó, chhiáⁿ lí kóng.”
Goá 15 hoè kàu 21 hoè, hoān chèng-thâu, 3 ji̍t chi̍t-tó, m̄-chiâⁿ-lâng, soè-soè-hàn, toā pak-tó͘-tháng, in-uī lāu-pē khì kā goá khoàⁿ-miā, kóng sī “Sí-ūn, tiāⁿ-tio̍h bē i--tit, ke i, ke liáu chîⁿ,” só͘-í chiū lóng m̄ kā goá i, chí-ū pàng beh hō͘ sí, goá chiū it-ti̍t thoa-miā kàu 21 hoè. Goán sī toà tī Hô-bí Ka-pó-thâm. Hit-sî chhù-piⁿ Thâm chek hoān ba̍k-chiu pīⁿ, chio goá kóng, Lâi khì Chiong-hoà hō͘ âng-mn̂g hoan-á i, m̄-bián chîⁿ, goá chiū toè i khì niá io̍h lâi chia̍h, io̍h-chuí ēng be̍h-á-chiú-kan té, khó͘ te̍h-te̍h, tāi-seng ta̍k-pái niá io̍h to chia̍h bô chiâu liáu, piàⁿ chi̍t-koá hiat-ka̍k; āu-lâi chiah chai-iáⁿ hoat-tō͘, chiū lóng chia̍h kàu liáu. Khì teh i-pīⁿ hit-sî, Thâm chek bat kā goá kóng, Lán lâi kap i ji̍p hoan-á-kàu, i chiū ē khah chīn-la̍t kā lán i; nā hó, lán chiah mài. Goá tī sim-té siūⁿ kóng, Ā hó án-ni hiau-sim; chóng-sī in-uī m̄-chiâⁿ-lâng, ū án-ni teh siūⁿ, iā m̄-káⁿ kóng chhut chhuì. Hit-sî lâng iáu bô siáⁿ káⁿ khì niá io̍h, sui-jiân m̄-bián chîⁿ, chi̍t ji̍t iā sī jī-saⁿ-cha̍p lâng nā-tiāⁿ; in-uī kóng âng-mn̂g hoan-á ē kā lâng ó͘ sim-koaⁿ kap ó͘ ba̍k-chiu.
Tī I-koán thiaⁿ-tio̍h N̂g Bō͘-sēng Sian-siⁿ (hiān-sî tī Jī-chuí ê N̂g Jîn-siū Bo̍k-su ê lāu-pē) kóng, Thiⁿ-tē ê Chú nā m̄ pài, chiū m̄-bián pài. Chit kù oē khek-tiâu tī goá ê sim, chiū koat-ì sìn Chú. Chng-tiong bô lâng sìn Chú, chiū ka-kī chi̍t ê ta̍k lé-pài tiām tiām thau lâi Chiong-hoà lé pài. Tio̍h kiâⁿ tiám goā cheng ê lō͘, tiong-tàu-tǹg siông-siông bô chia̍h iā bô lâng chai; m̄-bat jī, put-kò gōng-gōng lé-pài.
āu-lâi uī-tio̍h chin ài tha̍k Lô-má-jī, siūⁿ ài kap pài Siōng-tè lâng toà; m̄-bián chîⁿ bô iàu-kín, nā ē-thang tha̍k Lô-má-jī chiū hó. Niû Chiâm-tek, hiān-sî tī Tang-mn̂g ê Niû Siù-tek Bo̍k-su ê lāu-pē, chiū kā goá ín khì kap in tiūⁿ-lâng, (Niû Siù-tek Bo̍k-su ê goā-kong) toà. Thâu-ke m̄-nā kà goá Lô-má-jī bat tō-lí, koh kóng bô chîⁿ bē ēng-tit, chiū chi̍t goe̍h hō͘ goá kho͘-goā gîn. Che tī tng-sî sī chin ū chîⁿ. M̄-nā án-ni, goá khì toà ê sî, iáu chin m̄ chiâⁿ-lâng, thâu-ke ēng chin hó hō͘ goá chia̍h, siōng-chhiáⁿ chi̍t-ji̍t hō͘ goá chia̍h gō͘-tǹg; goá ê sin-thé chiū it-ti̍t toā-hàn, iā it-ti̍t puî koh ióng khí--lâi, piàⁿ-sè chò-kang iā bē ià-lán. Lâng lóng lia̍h-chò kî-koài. Toà hia 5 goe̍h-ji̍t, Lô-má-jī chiū lóng ē, thâu-ke bé Sèng-keng kap Sèng-si sàng goá; goá chiū kap i saⁿ-sî, chiū khì Tâi-tiong, Tā-lí-khit, Khe-sim-po͘ sì-kè chò chho͘-kang thàn-chia̍h, kiâⁿ kàu--hia, thàn-chia̍h kàu--hia. Tng-sî pún-hiuⁿ ê lâng hui-siông gông-ngia̍h kóng, goá chi̍t-ē ji̍p-kàu sin-thé pìⁿ hiah ióng, koh soà kiâⁿ ū lō͘. Hit-sî pún-hiuⁿ ê lâng chió lâng bat kàu Tâi-tiong. In-uī lâng nā beh chhut-mn̂g tio̍h poa̍h ū poe chiah káⁿ; nā bô chiū kiaⁿ ē chhiong--tio̍h, soah--tio̍h, hoān--tio̍h, thó͘--tio̍h, koh lō͘-tiong siông-siông ū chhiúⁿ-kiap ê guî-hiám. It-poaⁿ ê lâng si̍t-chāi sī kiâⁿ bô-lō͘, kiaⁿ-hiâⁿ koè-ji̍t, chin-chhám. Chóng-sī goá chí-ū sìn Chú chiū bô kiaⁿ, chin chū-iû sì-kè khì; chāi tī hit-sî sī chi̍t-kiāⁿ kî-sū. iā goá kàu ta̍k só͘-chāi chiū ài kóng tō-lí hō͘ lâng thiaⁿ, bô kóng tòng bē-tiâu. (Boē-oân).
漢羅(Ùi原文改寫)
洪金先生的天路歷程
1949.08 第728號 p.11-12
(楊天豪寫)
1848年12月29日,已經暗,忽然佇樓跤有聲teh叫:「洪--先生來坐。」「好--ah,猶有淡薄時間,我來去佮天豪先生講一个話仔--lè,káⁿ猶未睏--ho͘nn3。」「猶未,請你起--去,佇樓頂頭到間。」約有一分鐘久,就有慢慢的跤步聲teh來。「天豪先生!」「O͘3!洪--先生,來坐。」「好,你捌聽著我的履歷--無?」「罕得聽--著。」「我來講予你聽好--無?」「好,請你講。」
我15歲到21歲,患症頭,三日一倒,毋成人,細細漢,大腹肚桶,因為老父去共我看命,講是「死運,定著袂醫--得,加醫加了錢。」所以就攏毋共我醫,只有放欲予死,我就一直拖命到21歲。阮是蹛佇和美Ká-pó潭。彼時厝邊潭叔患目睭病,招我講:「來去彰化予紅毛番仔醫,毋免錢。」我就綴伊去領藥來食,藥水用麥仔酒矸底,苦te̍h-te̍h,代先逐擺領藥都食無齊了,拚一寡遐t-ka̍k;後--來才知影法度,就攏食到了。去teh醫病彼時,潭叔捌共我講:「咱來佮伊入番仔教,伊就會較盡力共咱醫;若好,咱才莫。」我佇心底想講,Ā好按呢僥心;總--是因為毋成人,有按呢teh想,也毋敢講出嘴。彼時人猶無啥敢去領藥,雖然毋免錢,一日也是二、三十人若定;因為講紅毛番仔會共人挖心肝佮挖目睭。
佇醫館聽著黃茂盛先生(現時佇二水的黃仁壽牧師的老父)講,天地的主若毋拜,就毋免拜。這句話刻牢佇我的心,就決意信主。庄中無人信主,就家己一个逐禮拜恬恬偷來彰化禮拜。著行點外鐘的路,中晝頓常常無食也無人知;毋捌字,不過戇戇禮拜。
後--來為著真愛讀羅馬字,想愛佮拜上帝人蹛;毋免錢無要緊,若會通讀羅馬字就好。梁潛德,現時佇東門的梁修德牧師的老父,就共我引去佮in丈人,(梁修德牧師的外公)蹛。頭家毋若教我羅馬字捌道理,閣講無錢袂用--得,就一月予我箍外銀。這佇當時是真有錢。毋若按呢,我去蹛的時,猶真毋成人,頭家用真好予我食,尚且一日予我食5頓;我的身体就一直大漢,也一直肥閣勇--起來,拚勢做工也袂厭懶。人攏掠做奇怪。蹛遐5月日,羅馬字就攏會,頭家買聖經佮聖詩送我;我就佮伊相辭,就去台中、大里杙、溪心埔四界做粗工趁食。行到遐,趁食到遐。當時本鄉的人非常gông-ngia̍h講,我一下入教身体變遐勇,閣紲行有路。彼時本鄉的人少人捌到台中。因為人若欲出門著跋有poe才敢;若無就驚會沖--著、煞--著、犯--著、土--著,閣路中常常有搶劫的危險。一般的人實在是行無路,驚惶過日,真慘。總--是我只有信主就無驚,真自由四界去,在佇彼時是一件奇事。也我到逐所在就愛講道理予人聽,無講擋袂-牢。(未完)。