世間是苦海
Sè-kan sī khó͘-hái
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 賴江 Loā Kang |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第706期 |
日期 | 1947/11 |
頁數 | 10 |
白話字(原文數位化)
Sè-kan sī khó͘-hái
1947.11 Tē 706 kî p.10-11
(Chháu-tun: Loā Kang)
- Sè-kan si̍t-chāi sī khó͘-hái,
M̄-bián goá kóng tāi-ke chai;
It-seng hoaⁿ-hí bô kuí pái,
Iu-būn khó͘-thàng ti̍t-ti̍t lâi.
- iā ū sè-chêng ê hoân-ló,
iā ū thiⁿ kàng ê chai-hō;
iā ū chū-kí ê só͘ chò,
iā ū hō͘ phoah thiⁿ-thang lo̍h.
- Taⁿ goá kán-tan lâi kóng-khí,
Ū ê seⁿ tio̍h pháiⁿ kiáⁿ-tī;
Ū ê chhoā tio̍h pháiⁿ chhe-jî,
Ok chhe gia̍t-chú bû khó tī.
- Ū ê kè tio̍h pháiⁿ ang-sài,
Ū ê tú-tio̍h páiⁿ tang-sāi;
Ū ê ta-ke, ta-koaⁿ bái,
Ke-têng put-sî nāu chhai-chhai.
- Ū ê poa̍h lo̍h kiáⁿ-jî kheⁿ,
Ū ê hoân-ló lóng bē seⁿ;
Ū ê chin gâu kāu phoà-pēⁿ,
He-ku tām-tū sàu kui mê.
- Ū ê hu-hū chin saⁿ-thiàⁿ,
Bô gî chi̍t ê tāi-seng kiâⁿ;
Ū ê kan-ta ko͘-toaⁿ kiáⁿ,
Lâi pàng pê-bó chò i kiâⁿ.
- Ū ê kiáⁿ-jî pháiⁿ io-chhoā,
Ū ê ke-têng bô khoàⁿ-oa̍h;
Bu̍t-chu chiok kuì beh àn-choáⁿ,
Put-sî hoân-ló tī sim-koaⁿ.
- Ū ê hāu-seⁿ chi̍t toā tīn,
Kàu lāu kan-ta chhun toaⁿ-sin;
iā ū ko͘-jî bô siang-chhin,
Bô lâng chiàu-kò͘ chin khó-lîn.
- Í-siōng só͘ kóng sī tāi-khài,
Kiaⁿ-liáu choá-bīn tìn só͘-chāi;
Sè-kan sui-jiân sī khó͘-hái,
Lán khò sìn-sim chò i lâi.
- Chú chá tī Ka-lī-lī hái,
Hong-éng chhoe phoah ti̍t-ti̍t lâi;
Nā-sī lán Chú ti hit lāi,
Ha̍k-seng lóng bô siū siong-hāi.
11.Sui-jiân ha̍k-seng ū toā kiaⁿ,
Suî pò lán Chú tit chai-iáⁿ;
Chú chiū hoah hong-éng pêng-tiāⁿ,
Tāi-ke pêng-an chûn koh kiâⁿ.
- Thian iú put sek ê hong-hûn,
Lâng ū chá-àm ê pháiⁿ-ūn;
Sìn-tô͘ iàu-kín tio̍h thun-lún,
Chú ū si-in ē koh pun.
- Lán khoàⁿ Iok-pek chiū chai-iáⁿ,
Só͘ tú chai-hō chin thang kiaⁿ;
Iok-pek tuì Chú bô oàn siaⁿ,
Chú chiū chiok-hok têng-poē iâⁿ.
- Put-lūn tú-tio̍h siáⁿ kéng-gū,
M̄-thang hoân-ló lâi khoà-lū;
Lán tio̍h jia̍t-sim kî tó Chú,
Chú ē hoah soàⁿ lán hūn-bū.
- Sìn-tô͘ tāi-ke tio̍h chai-iáⁿ,
Thian-chai tē-piàn lóng bián kiaⁿ;
In-uī ū Chú thang hó thiàⁿ,
Chú tuì sè-kan ū khah iâⁿ.
- Sìn-tô͘ ta̍k-ji̍t tio̍h hoaⁿ-hí,
Bô hō͘ khoân-kéng lâi kau-tîⁿ;
Lán ū thian-tông ê hok-khì,
Tī hia hióng-hok bān-bān nî.
漢羅(Ùi原文改寫)
世間是苦海
1947.11 第706期 p.10-11
(草屯:賴江)
- 世間實在是苦海,
毋免我講逐家知;
一生歡喜無幾擺,
憂悶苦痛直直來。
- 也有世情的煩惱,
也有天降的災禍;
也有自己的所做,
也有雨潑天窗落。
- 今我簡單來講起,
有的生著歹子弟;
有的娶著歹妻兒,
惡妻孽子無可治。
- 有的嫁著歹翁婿,
有的抵著歹tang-sāi;
有的ta-ke,ta-koaⁿ bái,
家庭不時鬧chhai-chhai。
- 有的跋落囝兒坑,
有的煩惱攏袂生;
有的真gâu厚破病,
He-ku tām-tū嗽規暝。
- 有的夫婦真相疼,
無疑一个代先行;
有的kan-ta孤單囝,
來放父母做伊行。
- 有的囝兒歹io-chhoā,
有的家庭無快活;
物資足貴欲按怎,
不時煩惱佇心肝。
- 有的後生一大陣,
到老kan-ta賰單身;
也有孤兒無雙親,
無人照顧真可憐。
- 以上所講是大概,
驚了紙面鎮所在;
世間雖然是苦海,
咱靠信心做伊來。
- 主早佇加利利海,
風湧吹潑直直來;
但是咱主佇彼內,
學生攏無受傷害。
- 雖然學生有大驚,
隨報咱主得知影;
主就喝風湧平定,
逐家平安船閣行。
- 天有不適的風雲,
人有早暗的歹運;
信徒要緊著吞忍,
主有施恩會閣分。
- 咱看約伯就知影,
所拄災禍真通驚;
約伯對主無怨聲,
主就祝福重倍贏。
- 不論拄著啥景遇,
毋通煩惱來掛慮;
咱著熱心祈禱主,
主會喝散咱渾霧。
- 信徒逐家著知影,
天災地變攏免驚;
因為有主通好疼,
主對世間有較贏。
- 信徒逐日著歡喜,
無予環境來勾纏;
咱有天堂的福氣,
佇遐享福萬萬年。