稱讚救主一生的歌
Chheng-chàn Kiù-chú It-seng ê Koa
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 周天來 Chiu Thian-lâi |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第699期 |
日期 | 1947/3 |
頁數 | 6 |
白話字(原文數位化)
Chheng-chàn Kiù-chú It-seng ê Koa
1947.03 Tē 699 kî p.6
(Pîng-tong: Chiu Thian-lâi)
Key=Dd 4/4
- Goá sim só͘ bāng ê Kiù-chú
Í-keng lîm-kàu sè-kan;
èng-giām sian-ti só͘ chhàm-gú,
Goá sim ún-tit pêng-an:
Tang-hng só͘ khoàⁿ ê kng-chhiⁿ,
Pò goán chai Chú chhut-sì,
Taⁿ chiong só͘ ū hiàn hō͘ I,
Piáu-bêng kám-siā, hoaⁿ-hí.
- Chú, Lí uī goán ê choē-koà,
Saⁿ-cha̍p-saⁿ nî ê kú,
Bô hiâm kan-khó͘ kap tio̍h-boâ,
Hō͘ goán chiâⁿ-choè pù-ū:
Chú, Lí thoè goán lâi siū-sí,
Sìn Lí thang tit éng-oa̍h,
Kú-tn̂g tiàm tian-kok khiā-khí,
O-ló Chú, lóng bô soah.
- Chú, Lí koh-oa̍h beh cháiⁿ-iūⁿ,
Hit-sî hoan-hù ha̍k-seng,
Pò-iông kiù-sè ê chin-lí,
Lóng kì-chài tī Sèng-keng:
Koh lí siông-siông kap goán tiàm,
Kàu sè-kan ê boa̍t-ji̍t,
Goán chiong che sū choè kì-liām,
Kám-siā Chú, sim só͘ goān. (A-men)
Hù kì: Chit siú Si sī kì-liām Kiù-chú kàng-seng 1947 nî, beh ngiā-chih sin-nî, ài lán sūn-soà ngiâ-chih Chú chiah lâi chò--ê. Chit ê tiāu sī tuì Ji̍t-pún Ki-tok kàu-hoē ê im-ga̍k-ka, Tin-chhoan Chú-it Sian-siⁿ só͘ phian ê Chú-ji̍t-o̍h. Iù-tī-hn̂g Sèng-khek-chi̍p (津川主一先生編,主日學,幼稚園聖曲集) hit tiong-kan ê chi̍t khek chhái-chhú--ê. Chóng-sī pit-chiá hiān-sî bô ū hit pún chheh. Lâng nā ēng kiong-kèng, kám-siā ê thài-tō͘, bô séng-lio̍k, tiah chat, 3 chat lóng gîm, chiah oē thang sió-khoá piáu-hiān Ki-tok it-seng ê chêng-kéng tī lán ê ba̍k-chêng kap sim-lāi, che sī pit-chiá só͘ hi-bōng kap pài-thok.
漢羅(Ùi原文改寫)
稱讚救主一生的歌
1947.03 第699期 p.6
(屏東:周天來)
Key=Dd 4/4
- 我心所望的救主,
已經來到世間;
應驗先知所讖語,
我心穩得平安:
東方所看的光星,
報阮知主出世,
今將所有獻予伊,
表明感謝,歡喜。
- 主,你為阮的罪過,
三十三年的久,
無嫌艱苦佮著磨,
予阮成做富有:
主,你替阮來受死,
信你通得永活,
久長踮天國企起,
呵咾主,攏無煞。
- 主,你閣活欲怎樣,
彼時吩咐學生,
報揚救世的真理,
攏記載佇聖經:
你常常佮阮踮,
到世間的末日,
阮將這事做紀念,
感謝主,心所願。(阿門!)
附記:這首詩是記念救主降生1947年,欲迎接新年,愛咱順紲迎接主才來做--的。這个調是對日本基督教會的音樂家,津川主一先生所編的主日學,幼稚園聖曲集(津川主一先生編,主日學,幼稚園聖曲集)彼中間的一曲採取--的。總是筆者現時無有彼本冊。人若用恭敬,感謝的態度,無省略,摘節,3節攏吟,才會通小可表現基督一生的情境佇咱的目前佮心內,這是筆者所希望佮拜託。