高中通訊
Ko-tiong Thong-sìn
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第680期 |
日期 | 1941/11 |
頁數 | 7-9 |
白話字(原文數位化)
Ko Tiong Thong-sìn
1941年11月680期 7-9
I. Sí ê uì-an.
Sè-kan ū chi̍t-hāng hō͘ lâng choè toā kiaⁿ-hiâⁿ ê sū-si̍t, chiū-sī sí-sit ê būn-tê, ū lâng chheng-chò kiaⁿ-hiâⁿ ê ông. Sui-bóng lâng lóng ū chū-kak seng-chiá pit-bia̍t(生者必滅) ê in-kó, iáu-kú it-tàn chē hoè tī sí ê sî, iû-goân sī ke-thiⁿ sin ê kiaⁿ-hiâⁿ kap khó͘-thàng. Sui sī siū miā í-keng tiāⁿ-tio̍h ê lāu-lâng, kàu beh sí ê sî iā-sī bô ài sí, ū kiaⁿ-hiâⁿ ê só͘-chāi. Suibóng sī uí-tāi ê tiat-ha̍k-ka, bûn-ha̍k-ka, kho-ha̍k-ka loā-nih toā ê eng-hiông, iáu-kú tī sí ê bīn-chêng sī pí chia̍h-ni gín-ná koh khah loán-jio̍k, chí-ū sī kiaⁿ-hiâⁿ lâu ba̍k-sái nā-tiāⁿ.
Taⁿ beh ēng sím-mi̍h lâi an-ù chit ê sí-sit, chí-ū tio̍h ū sìn sí m̄-sī sí, ū chi̍t ê lâi-sè hēng-hok ê seng-oa̍h ê lâng chiah m̄-kiaⁿ sí-sit. Ū chi̍t ê si-jîn kóng, Khoàⁿ sí chò bô iàu-kín, sī sè-kan choè toā-gōng ê lâng; khoàⁿ sí m̄-kiaⁿ, sī sè-kan choè toā ū sìn-gióng ê lâng.
Si-jîn テニスンkàu tī beh lī-pia̍t sè-kan ê sî, ū chò chi̍t siú Sû-sè ê si(辭世の詩), tāi-khài sī kóng sí sī jîn-seng ê ji̍t-lo̍h-sî, giâm-siok ê ê sî, tī hit sî i thiaⁿ-tio̍h chit ê siaⁿ teh kiò i, i chai i ê sî kàu, i kā i ê kīn-chhin kóng goá só͘ thiàⁿ ê lâng ah; lín tio̍h chai, sui-jiân tī goá ê thâu-chêng ū chhim-chhim ê àm-hái beh chài goá khì ê chûn, ti̍t-ti̍t chìn-hêng bô lâng oē tí-khòng goá ê lêng-hûn, ū kiaⁿ-hiâⁿ , ū chi̍p-bo̍k, ū kò-pia̍t ê pi-ai; chóng-sī goá koh tia̍p á-kú beh kìⁿ-tio̍h goá só͘ ài-bō͘ ê chuí-sian àn-nāi(Chú Iâ-so͘) テニスンsī chi̍t ê jia̍t-sim ê Ki-tok-tô͘ tng sí ti̍t-bīn ê sî, i chòng-giâm[sic.] ê keng-giām sí sui-bóng ū pi-ai iáu-kú ū só͘ ài-bō͘ ê Chú beh lâi chhoā i ; só͘-í tuì i pún-jîn ū khoài-lo̍k kap hi-bōng moá-moá. Chóng-sī tuì tī put-sìn kap poē-kàu-chiá sī éng-oán ê chiù-chó͘, éng-oán ê pi-ai.
Tuì jia̍t-sim ê sìn-tô͘ si̍t-chāi ū moá-moá ê uì-an(Si-phian 23:4). Goá sui-jiân kiâⁿ-koè sí-ìm ê soaⁿ-kok iā m̄ kiaⁿ chai-hāi, in-uī Lí kap goá tī-teh. Só͘-í lán siông-siông bat khoàⁿ-tio̍h jia̍t-sim ê sìn-tô͘ tī teh lī-pia̍t sè-kan ê sî, in ê bīn ū kong-chhái, iā put-chí ū koh-iūⁿ ê keng-giām teh gîm-si khoàⁿ Chú lâi, khoàⁿ-kìⁿ thiⁿ-sài beh lâi chiap-la̍p i. Taⁿ koan-hē sí-sū ê seng-oa̍h Chú Iâ-so͘ ū àn-choáⁿ kóng. Tī Kū-iok sî-tāi lâng khoàⁿ sí-sit sī chin o͘-àm , chin kiaⁿ-hiâⁿ. Kàu tī Sin-iok Chú Iâ-so͘ ū lâi thiah-khui chit ê kiaⁿ-hiâⁿ ê tiùⁿ-lî. Chú kóng, Koh-oa̍h kap oa̍h-miā sī chāi tī goá; sìn Goá ê lâng sui-bóng sí, iáu-kú beh koh-oa̍h (Hān 11:25). Á-sī kóng, Goá khì sī uī lín pī-pān só͘-chāi; nā khì kā lín pī-pān só͘-chāi, chiū beh koh lâi chiap-la̍p lín kui tī goá, hō͘ goá só͘ tī-teh ê lín iā tī-hia(Hān-14:1-4).
Lán ê Chú Iâ-so͘ khoàⁿ sí-sit m̄-sī pi-ai ê pāi-pak, sī khoài-lo̍k ê khái-soân, chāi tī I koan-hē jio̍k-thé ê sí-sit sī choân-jiân bô būn-tê. Tuì sìn I ê lâng sī êng-kng ê khái-soân, thang ji̍p tī I só͘ pī-pān ê thian-kok. Só͘-í Chú Iâ-so͘ kap Sù-tô͘ lóng sī iàu-kín thoân thian-kok ê tō-lí kap koh-oa̍h ê hok-im. In-uī tuì chiah ê būn-tê jîn-luī nā lí-kái lâi sêng-siū, chiū sí-sit ê būn-tê chū-jiân oē kái-koat.
Sui-bóng sī án-ni , iáu-kú Chú Iâ-so͘ tī I seng-gâi kò-chiong ê choè-āu 5 hun cheng kan, kap Si̍p-jī-kè téng ê chha̍t ê tām-oā[sic.] put-chí kám-kek tio̍h pit-chiá ê sim kap hō͘ lán khah bêng sí-āu ê sū. Iâ-so͘ hō͘ lâng tèng si̍p-jī-kè ê tong-ji̍t ū nn̄g ê chha̍t kap tâng tèng tò-pêng ê chha̍t ki-chhì Iâ-so͘ kóng. Lí nā-sī Siōng-tè ê Kiáⁿ tio̍h tio̍h kiù ka-tī kap goán. Nā-sī chiàⁿ-pêng ê chek-pī i ê tông-liâu kóng, lán kì-jiân tâng siū-choē, liân Siōng-tè iā m̄-kiaⁿ mah; in-uī lán só͘ siū ê ha̍p tī lán só͘ kiâⁿ, nā-sī chit lâng só͘ kiâⁿ bô chi̍t-hāng m̄-tio̍h. Chiū kóng, Iâ-so͘ ah, Lí tī lí ê kok lâi ê sî, tio̍h kì-tit goá. Iâ-so͘ chiū kā i kóng, Goá si̍t-chāi kā lí kóng, kin-á-ji̍t lí beh kap goá kàu Lo̍k-hn̂g(Lō͘-ka 23:39─43).
Tī chit ê jím-siū chin toā khó͘-thàng ê Si̍p-jī-kè téng, sí chi̍t-khek chi̍t-khek teh pek-oá ê sî, chit ê kiông-tō, koh chi̍t ê sī Siōng-tè ê sèng-kiáⁿ bô sím-mi̍h iân-kò͘, tī-chia siong-hoē ēng chin-kiàm ê sim saⁿ ak-chhiú. Koè-khì chit ê kiông-tō kiám-chhái sī thâi-lâng pàng-hoé chok-loān ê toā choē-jîn, chóng-sī kàu sí ti̍t-bīn ê sî, i ê lêng-hûn chhin-chhiūⁿ iau chhuì-ta teh him-bō͘ thian-kok. ēng i só͘ lâu tī sè-kan 5 hun cheng kú ê ki-hoē lâi tuì Chú khún-chhiat kiû kóng, Lí nā tī lí ê kok lâi ê sî tio̍h ē kì-tit goá. Siōng-tè ê Kiáⁿ thiaⁿ-tio̍h jîn-kan ê si̍t-chāi ê siaⁿ, sí ti̍t-bīn ê siaⁿ, chiū ēng un-jiû chû-ài ê oē lâi an-uì i kóng, Goá si̍t-chāi kā lí kóng, Kin-á-ji̍t lí beh kap goá kàu Lo̍k-hn̂g. In-uī Chú chai bîn-á-ji̍t sī Poâⁿ-koè-cheh, chiàu Iû-thài ê hong-sio̍k sìn sī bē ēng-tit khǹg tī si̍p-jī-kè téng lâi koè Poâⁿ-koè-cheh , só͘-í tī kin-á-ji̍t in ē sí, chóng-sī sí tâng-sî beh ji̍p tī lo̍k-hn̂g. Chú ê oē sī chhiong-moá chū-sìn kap khak-toàn, chit ê chha̍t thiaⁿ liáu tek-khak siū toā ê uì-an.
Ki-tok-tô͘ ah! Lán choè tē-it ê hok-khì sī sím-mi̍h? Chiū-sī Chú kap lán saⁿ-kap tī-teh, kap lán ê iok-sok lí beh kap Goá kàu lo̍k-hn̂g; che sī lán choa̍t-tuì-tek ê kè-ta̍t. Bô-lūn sím-mi̍h bē thang keh-tn̄g lán lī-khui Ki-tok ê thiàⁿ. Lán àn-choáⁿ kiaⁿ-sí, in-uī lán sit-lo̍h thiàⁿ ê Chú ê tông-chāi, che sī choè toā ê sún-sit. In-uī chí-ū thiàⁿ ê chú kap lán saⁿ-kap tī-teh. Lán sui-bóng beh koè chit ê jîn-seng choè tē-it kiaⁿ-hiâⁿ ê sí-bô, iáu-kú thang tit-tio̍h uì-an kap khuì-la̍t. I kóng, goá bô pàng lín chò bô pē ê kiáⁿ. A-tong ê chhiú só͘ sit-lo̍h ê lo̍k-hn̂g, koh chi̍t pái si̍t-hiān tī lán. Sui-jiân sí ê hái-chuí beh kā lán im, lâu lán kàu hn̄g-hn̄g o͘-àm ê só͘-chāi, iáu-kú lán ê àn-nāi-chiá (Iâ-so͘) beh chhoā lán koè soaⁿ-bô͘[sic.] koè àm hái lâi ji̍p tī pêng-an bí-lē ê lo̍k-hn̂g. Sui-jiân sí sī kiaⁿ-hiâⁿ giâm-siok ê sū-si̍t, iáu-kú Chú beh thè lán kái hòng kian-hiâⁿ, chhoā lán kàu tī thiⁿ-pē ê bīn-chêng.
Ki-tok-tô͘ ah! Lán tī sè-kan chhin-chhiūⁿ Si-ong kóng. Tī lán ê bīn-chêng ū chi̍p-lo̍k, bû-liâu léng-chēng ê àm hái lán lóng tio̍h koè. Chóng-sī Chú Iâ-so͘ sī lán lêng-hûn ê chuí-sian àn-nāi(水先案內), I beh chhoā goá kàu tī I só͘ pī-pān ê lo̍k-hn̂g. Só͘-í tī Chú lâi sí ê sìn-tô͘ ū hok-khì ah! Pit-chiá siông-siông hù chòng-sek, ū-sî lāu-lâng ê sí, ū-sî gín-ná, ū-sî chheng-liân, ta̍k pái lóng-chóng ū sin ê kám-sióng. Siat-sú jîn-seng nā bô ū Chú thang oá-khò, nā m̄-sī sí āu só͘ iok-sok hit ê bī-lâi ê seng-oa̍h, tàu-tí lâng tī sè-kan ū sím-mi̍h kè-ta̍t? iā sè-kan chiah ê uí-tāi ê sìn-gióng-ka soà pìⁿ-chò tē-it gōng ê lâng. Chóng-sī m̄-sī án-ni, in si̍t-chāi sī teh chhoē koh khah hó ê, chiū-sī tī thiⁿ-nih ê. Só͘-í Siōng-tè chheng chò in ê siōng-tè bô lia̍h-chò kiàn-siàu, in-uī í-keng thè in pī-pān chi̍t ê siâⁿ(Hi-pek-lâi 11:16). Lán lâi khoàⁿ uí-tāi ê chong-kàu-ka Pó-lô Sian-seⁿ it-seng uī Chú thoân-tō, le̍k-koè chē-chē ê khó͘-kéng, kàu nî-lāu chò kaⁿ-lô ê siū-hoān, bô loā kú beh siū Nî-lô Hông-tè ê chām-thâu. Pó-lô ū hoê-sim bô? M̄-nā bô hoê-sim , i khoàⁿ kàu tī chiong lâi só͘ beh hián-bêng tī i ê êng-kng. I bô lia̍h hiān-sè ê kan-khó͘ chò iàu-kín, iā bô him-soān pa̍t-lâng ê sêng-kong. I teh chhiùⁿ khái-soân koa kóng , Goá í-keng chīn pháu-cháu ê lō͘-chām, í-keng siú só͘ sìn ê tō-lí; taⁿ í-āu ū gī ê bián-liû kā goá pī-pān hē-teh. Pó-lô ji̍t-ji̍t hoaⁿ-hí poē Chú ê Si̍p-jī-kè . I chai soaⁿ-bô͘[sic.] á-sī àm-hái nā koè liáu, chiū beh kap Ki-tok tâng kàu éng-oán ê Lo̍k-hn̂g.
In-uī goán ba̍k-nih-kú khin-khin ê kan-khò͘, sī kā goán chiâⁿ siōng-téng-siōng éng-oán ê toā êng-kng(II Ko-lîm-to 14:17).
(Âng Tek-li̍p kì)
II. Ko Tiong Thoân-tō-pō͘.
Tī 10 goe̍h 1─3 hō, pún Tiong-hoē lāi ū kú-hêng tē 3 hoê ê Tāi-kú Thoân-tō. Taⁿ chiong só͘ kú-hêng ê pâi-lia̍t tī ē-bīn.
(1) Kong-san tuī: Ū thoân tō-lí tī Kong-san kàu-hoē tē-hng. Ū kóng 6 hoê, thiaⁿ-chiòng ū 334 miâ. Káng-su: Siau Tiâu-kim, Siau Ki-goân, Kán Kai-tit, Lâu Kî-suí. Kang-chok: Ji̍t-sî, thàm hoē-iú; mê-sî, pò͘-tō. Sêng-chek: phó͘-thong.
(2) Lâm-chú tuī: Ū thoân tō-lí tī Lâm-chú kàu-hoē tē-hng. Ū kóng 2 hoê: thiaⁿ-chiòng 220 miâ. Ū ka-têng lé-pài 3 hoê, thiaⁿ-chiòng 50 miâ. Káng-su: Lîm Chiàu. So͘ Thian-bêng, Lí Sēng-gô͘; í-goā ū tit-tio̍h Tân Hui-tō sàng ê oān-chō͘. Kang-chok: Thàm hoē-iú kap pò͘-tō. Sêng-chek: phó͘-thong.
(3) Kî-āu tuī: Ū thoân tō-lí tī Nâ-á-piⁿ kàu-hoē tē-hng. Kang-chok: Ji̍t-sî sûn hoē-iú; mî-sî pò͘-tō , tī Tiong-ûn, āu-piah-chhù, Niáu-chhú-chiu, Phêⁿ-chiu-liâu téng, 4 só͘-chāi Káng-su: Ki Thian-in, Tè Bêng-thoân, Lí Tek-kiat. Í-goā iā ū Nâ-á-piⁿ kàu-hoē ê Tióng-chip tàu oān-chō͘. Thiaⁿ chiòng: Ū 180 miâ. Sêng-chek: phó͘-thong.
(4) Pîn-tong tuī: Ū thoân tō-lí tī Bān-tan kàu-hoē tē-hng. Káng-su: Au Chìn-an, Khó͘ Iú-châi, Tân Su-chhong, Í-goā ū Bān-tan kàu-hoē ê gîm-si-pan tàu oān-chō͘. Ū kóng 3 hoê; thiaⁿ-chiòng 650 miâ. Sêng-chek hó, lâng chin hoan-gêng ài thiaⁿ. Ū tit-tio̍h N̂g Têng-hûn Sian-seⁿ kap Phêⁿ Hok-bîn Tiúⁿ-ló ê chiau-thāi, put-chí to-siā.
(5) Tiô-chiu tuī: Ū thoân tō-lí tī Chuí-té-liâu kàu-hoē. Káng-su: Tuī-oân kiōng 3 miâ; ū sûn hoē-iú kap hùn-heng. Thiaⁿ-chiòng: 60 miâ , hoê-sò͘ 2 hoê. Sêng-chek: Tit-tio̍h hoē-iú ke-thiⁿ jia̍t-sim kap sìn-gióng.
(6) Kî-san-tuī: Kî-san-tuī chit hoê ū kú-hêng nn̄g só͘-chāi ê tāi-kú thoân-tō. Chi̍t só͘-chāi chiū-sī Bí-long hong-biān, ū thoân tō-lí tī 3 chng-siā. Káng-su: Sī Tiuⁿ Bêng-tō, Loā Hí-hoâ, Siau Tiâu-kim. Tî[sic.] 3 ji̍t kan, ū kóng 5 hoê, thiaⁿ chiòng 300 miâ. Sêng-chek: Tit-tio̍h chì-goān-chiá 10 miâ. Koh chi̍t só͘-chāi , chiū-sī Kî-san ke kap í-goā nn̄g chng-siā. Káng-su: Tiuⁿ Bêng-tō, Loā Hí-hoa, kap í-goā èng-oān nn̄g miâ. Ji̍t-sò͘: 3 ji̍t ū kóng tō-lí 7 pái, thiaⁿ-chiòng 350 miâ. Sêng-chek: Tit-tio̍h chì-goān-chiá 5 miâ, ū lâi lé-pài--ê 3 miâ. Kám-siā Siōng-tè, tī chit-hoê ê tāi-kú thoân-tō, ta̍k tuī bô chó͘-tòng, uī Chú teh chìn-chêng , chin-chiàⁿ tio̍h kám-siā Chú.
Pō͘-tiúⁿ: Tân Su-chhong.
Su-kì: Ang Se-keⁿ.
漢羅(Ùi原文改寫)
高中通訊
1941年11月680期 7-9
I.死的慰安。
世間有一項予人最大驚惶的事實,就是死失的問題,有人稱做驚惶的王。雖罔人攏有自覺生者必滅的因果,猶過一旦濟歲佇死的時,猶原是加添新的驚惶佮苦痛。雖是壽命已經定著的老人,到欲死的時也是無愛死,有驚惶的所在。雖罔是偉大的哲學家,文學家,科學家偌爾大的英雄,猶過佇死的面前是比食奶囡仔閣較軟弱,只有是驚惶流目屎爾定。
今欲用甚物來安慰這个死失,只有著有信死毋是死,有一个來世幸福的生活的人才毋驚死失。有一个詩人講,看死做無要緊,是世間最大戇的人;看死毋驚,是世間最大有信仰的人。
詩人テニスン到佇欲離別世間的時,有做一首辭世的詩(辭世の詩),大概是講死是人生的日落時,嚴肅的的時,佇彼時伊聽著這个聲teh叫伊,伊知伊的時到,伊共伊的近親講我所疼的人啊;恁著知,雖然佇我的頭前有深深的暗海欲載我去的船,直直進行無人會抵抗我的靈魂,有驚惶,有寂寞,有告別的悲哀;總是我閣霎仔久欲見著我所愛慕的水仙案內 (主耶穌) テニスン是一个熱心的基督徒當死直面的時,伊宗嚴的經驗死雖罔有悲哀猶過有所愛慕的主欲來chhoā伊;所以對伊本人有快樂佮希望滿滿。總是對佇不信佮背教者是永遠的咒詛,永遠的悲哀。
對熱心的信徒實在有滿滿的慰安(詩篇23:4)。我雖然行過死蔭的山谷也毋驚災害,因為你佮我佇teh。所以咱常常捌看著熱心的信徒佇teh離別世間的時,in的面有光彩,也不止有各樣的經驗teh吟詩看主來,看見天使欲來接納伊。今關係死事的生活主耶穌有按怎講。佇舊約時代人看死失是真烏暗,真驚惶。到佇新約主耶穌有來拆開這个驚惶的帳籬。主講,閣活佮活命是在佇我;信我的人雖罔死,猶過欲閣活(翰 11:25)。抑是講,我去是為恁備辦所在;若去共恁備辦所在,就欲閣來接納恁歸佇我,予我所佇teh的恁也佇遐(翰14:1-4)。
咱的主耶穌看死失毋是悲哀的敗北,是快樂的凱旋,在佇伊關係肉體的死失是全然無問題。對信伊的人是榮光的凱旋,通入佇伊所備辦的天國。所以主耶穌佮使徒攏是要緊傳天國的道理佮閣活的福音。因為對遮的問題人類若理解來承受,就死失的問題自然會解決。
雖罔是按呢,猶過主耶穌佇伊生涯告終的最後5分鐘間,佮十字架頂的賊的談話不止感激著筆者的心佮予咱較明死後的事。耶穌予人釘十字架的當日有兩个賊佮同釘倒爿的賊譏刺耶穌講。你若是上帝的囝著著救家己佮阮。若是正爿的責備伊的同僚講,咱既然同受罪,連上帝也毋驚mah;因為咱所受的合佇咱所行,若是這人所行無一項毋著。就講,耶穌啊,你佇你的國來的時,著記得我。耶穌就共伊講,我實在共你講,今仔日你欲佮我到樂園(路加23:39─43)。
佇這个忍受真大苦痛的十字架頂,死一刻一刻teh逼倚的時,這个強盜,閣一个是上帝的聖囝無甚物緣故,佇遮相會用真劍的心相握手。過去這个強盜撿彩是刣人放火作亂的大罪人,總是到死直面的時,伊的靈魂親像枵喙焦teh欣慕天國。用伊所留佇世間5分鐘久的機會來對主懇切求講,你若佇你的國來的時著會記得我。上帝的囝聽著人間的實在的聲,死直面的聲,就用溫柔慈愛的話來安慰伊講,我實在共你講,今仔日你欲佮我到樂園。因為主知明仔日是盤過節,照猶太的風俗信是袂用得囥佇十字架頂來過盤過節,所以佇今仔日in會死,總是死同時欲入佇樂園。主的話是充滿自信佮確斷,這个賊聽了的確受大的慰安。
基督徒啊!咱做第一的福氣是甚物?就是主佮咱相佮佇teh,佮咱的約束你欲佮我到樂園;這是咱絕對tek的價值。無論甚物袂通隔斷咱離開基督的疼。咱按怎驚死,因為咱失落疼的主的同在,這是最大的損失。因為只有疼的主佮咱相佮佇teh。咱雖罔欲過這个人生做第一驚惶的恐無,猶過通得著慰安佮氣力。伊講,我無放恁做無爸的囝。亞當的手所失落的樂園,閣一擺實現佇咱。雖然死的海水欲共咱淹,流咱到遠遠烏暗的所在,猶過咱的案內者(耶穌)欲chhoā咱過沙漠過暗海來入佇平安美麗的樂園。雖然死是驚惶嚴肅的事實,猶過主欲替咱解放驚惶,chhoā咱到佇天爸的面前。
基督徒啊!咱佇世間親像詩翁講。佇咱的面前有寂落,無聊冷靜的暗海咱攏著過。總是主耶穌是咱靈魂的水先案內,伊欲chhoā我到佇伊所備辦的樂園。所以佇主來死的信徒有福氣啊!筆者常常赴葬式,有時老人的死,有時囡仔,有時青年,逐擺攏總有新的感想。設使人生若無有主通倚靠,若毋是死後所約束彼个未來的生活,到底人佇世間有甚物價值?也世間遮的偉大的信仰家紲變做第一戇的人。總是毋是按呢,in實在是teh揣閣較好的,就是佇天裡的。所以上帝稱做in的上帝無掠做見笑,因為已經替in備辦一个城(希伯來11:16)。咱來看偉大的宗教家保羅先生一生為主傳道,歷過濟濟的苦境,到年老做監牢的囚犯,無偌久欲受Nî-lô皇帝的斬頭。保羅有回心無?毋nā無回心,伊看到佇將來所欲顯明佇伊的榮光。伊無掠現世的艱苦做要緊,也無欣羨別人的成功。伊teh唱凱旋歌講,我已經盡跑走的路站,已經守所信的道理;今以後有義的冕旒共我備辦下teh。保羅日日歡喜背主的十字架。伊知沙抑是暗海若過了,就欲佮基督同到永遠的樂園。
因為阮目nih久輕輕的艱苦,是共阮成上等上永遠的大榮光(哥林多後書14:17)。
(洪德立記)
II.高中傳道部。
佇10月1─3號,本中會內有舉行第3回的大舉傳道。今將所舉行的排列佇下面。
(1) 岡山隊:有傳道理佇岡山教會地方。有講6回,聽眾有334名。講師:蕭朝金,蕭基源,簡偕得,劉其水。工作:日時,探會友;暝時,佈道。成績:普通。
(2) 楠梓隊:有傳道理佇男子教會地方。有講2回:聽眾220名。有家庭禮拜3回,聽眾50名。講師:林照。蘇天明,李乘鱉;以外有得著陳Hui-tō送的援助。工作:探會友佮佈道。成績:普通。
(3) 旗後隊:有傳道理佇林仔邊教會地方。工作:日時巡會友;暝時佈道,佇中-ūn,後壁厝,Niáu-chhú-chiu,Phêⁿ-chiu-liâu等,4所在講師:姬天恩,戴明傳,李德結。以外也有林仔邊教會的長執鬥援助。聽眾:有180名。成績:普通。
(4) 屏東隊:有傳道理佇萬丹教會地方。講師:歐進安,許有才,陳思聰,以外有萬丹教會的吟詩班鬥援助。有講3回;聽眾650名。成績好,人真歡迎愛聽。有得著N̂g Têng-hûn先生佮Phêⁿ Hok-bîn長老的招待,不止多謝。
(5) 潮州隊:有傳道理佇水底寮教會。講師:隊員共3名;有巡會友佮奮興。聽眾:60名,回數2回。成績:得著會友加添熱心佮信仰。
(6) 旗山隊:旗山隊這回有舉行兩所在的大舉傳道。一所在就是Bí-long (美濃)方面,有傳道理佇3莊社。講師:是張明道,賴喜華,蕭朝金。佇3日間,有講5回,聽眾300名。成績:得著志願者10名。閣一所在,就是旗山街佮以外兩莊社。講師:張明道,賴喜華,佮以外應援兩名。日數:3日有講道理7擺,聽眾350名。成績:得著志願者5名,有來禮拜--的3名。感謝上帝,佇這回的大舉傳道,逐隊無阻擋,為主teh進前,真正著感謝主。
部長:陳思聰。
書記:Ang Se-keⁿ。